Как по английски номер

1С:ERP Управление предприятием 2. Новое в версии 2.4.8

как по английски номер

Добавлена поддержка выбора языка в настройках пользователей:

При выборе в поле Язык интерфейса программы «Английский» работа под этим пользователем будет с английским интерфейсом.

Для локализации самой платформы в параметрах запуска требуется указать Дополнительные параметры запуска: /L en /VL en

Ключ /L задает язык интерфейса платформы, ключ /VL локализацию для времени, дат и единиц измерения.

Завершение поддержки неактуальных режимов

С версии 2.5 планируется завершение поддержки режимов:

  • Внеоборотные активы 2.2;
  • Партионный учет 2.1;
  • Учетная политика – ФИФО (взвешенная оценка);
  • Производство 2.1;
  • Офлайн взаиморасчеты.

Документы и сама функциональность этих режимов сохраняется в версиях 2.4 и 2.5 в полном объеме.

Переход на версию 2.6 с версии 2.5 будет возможен только при включении использования новых режимов. Функциональность снимаемых с поддержки режимов в 2.6 будет иметь ограниченный характер.

В помощнике Закрытие месяца осуществляется проверка перечисленных выше режимов и выдается рекомендация по переходу на новые режимы учета.

По команде Перейти происходит открытие формы панели настроек функциональных опций соответствующих разделов НСИ и администрирование. Автоматического перехода на новые режимы из формы закрытия месяца не предусмотрено, опции включаются пользователем.

Указание номеров ГТД в возвратах

В документах Возврат товаров от клиента, Поступление товаров от хранителя, Выкуп товаров хранителем, Списание товаров у хранителя, Возврат товаров между организациями для товаров, по которым ведется учет по ГТД, указывается Номер ГТД и Страна происхождения товаров. При установленном флажке Запретить поступление товаров без номеров ГТД в раздела НСИ и администрирование – Настройка НСИ и разделов – Учет НДС и ВЭД – Регистрация и контроль номеров ГТД заполнение указанных полей обязательно.

Номер ГТД выбирается среди номеров, ранее указанных в документах продажи. Если номер ГТД единственный, то он заполняется автоматически.

При подборе товаров командой Добавить товары из документа продажи / Добавить товары из передач / Подобрать переданные товары номер ГТД заполняется из указанного документа.

При закрытии месяца в случае установленного флажка Запретить поступление товаров без номеров ГТД в раздела НСИ и администрирование – Настройка НСИ и разделов – Учет НДС и ВЭД – Регистрация и контроль номеров ГТД выполняется проверка заполнения номера ГТД в видах запасов. Если ранее были виды запасов с пустым ГТД, то он должен быть заполнен вручную.

Указание способов определения себестоимости в возвратах

В документе Возврат товаров между организациями на закладке Товары указывается Способ определения себестоимости. В поле Передача товаров можно указать документ передачи, по которому будет рассчитана себестоимость.

В документе Возврат товаров от клиента с видом операции Возврат от комиссионера варианта определения себестоимости и документ реализации не указываются.

Доработка актов сверки взаиморасчетов

В рамках помощника по созданию сверок взаиморасчетов поддерживаются следующие возможности:

  • Расширенные отборы по объектам сверки (типу расчетов, договорам, направлениям деятельности, партнерам и их полям).
  • Групповое создание актов сверки с разбивкой по партнерам, договорам и/или по типам расчетов.
  • Формирование сверки по данным организации и/или по данным контрагента.
  • Сверка взаиморасчетов по договорам кредитов, депозитов и займа.
  • Сверка взаиморасчетов по договорам лизинга.
  • Сверка авансов в валюте регламентированного учета.
  • Отображение начального и конечного сальдо, итоговых оборотов за сверяемый период.
  • Отображение признака кредиторской/дебиторской задолженности в документе сверки.
  • Настройка печати акта сверки.
  • Печать акта сверки в формате Дебет/Кредит и в формате Долг/Аванс.
  • Печать акта сверки по прочим расчетам (договорам кредитов/депозитов, займов и лизинга).
  • Печать акта сверки с незаполненной колонкой по данным контрагента.
  • Формирование пустого акта сверки расчетов.

Расширенные отборы по объектам сверки взаиморасчетов

На шаге 1 помощника создания сверок взаиморасчетов доступны как отборы по основным критериям (договорам, организации, контрагенту, менеджеру), так и расширенные отборы (по типу расчетов, организациям, партнерам, договора и др.).

Настройки формирования и печати сверки

На шаге 2 помощника создания сверок взаиморасчетов можно указать, по каким критериям разбивать документы при создании – типам расчетов, партнерам или договорам.

По умолчанию документы разбиваются по организациям и контрагентам.

Дополнительная разбивка создаваемых документов может привести к увеличению их количества.

Предусмотрена настройка печати акта сверки по гиперссылке Настройки печати на шаге 2.

В форме настройки печати группировка по расчетам определяет, по каким объектам будут группироваться детальные записи в таблицы и считаться итоги в печатной форме.

При печати акта сверки есть возможность:

  • Вывести данные по расчетам в формате Долг/Аванс (флаг Выводить Долг/Аванс как Дебет/Кредит).
  • Вывести дополнительную колонку Аванс регл. (флаг Выводить аванс в валюте регламентированного учета).
  • Не заполнять колонки по данным контрагента (флаг Не заполнять колонки по данным контрагента).

Также настройки печати можно произвести непосредственно в момент формирования печатной формы акта сверки (по команде Акт сверки взаиморасчетов на форме документа сверки взаиморасчетов доступна форма Настройка печати).

На шаге 3 помощника создания сверок взаиморасчетов можно выбрать действие с документами сверки взаиморасчетов. На этом шаге можно убедиться, что будут созданы требуемые документы. При необходимости отменить создание части документов.

Можно выбрать несколько строк и установить для них необходимое действие (например, Для новых документов – Не создавать).

Интерфейсные изменения по документу «Сверка взаиморасчетов»

Документ Сверка взаиморасчетов содержит закладки Взаиморасчета и Расчеты по финансовым инструментам.

На закладке Взаиморасчеты отображаются записи в разрезе объекта расчетов по расчетам с партнерами (поставщиками и клиентами). Сверка всегда формируется в разрезе объекта расчетов.

Поддерживаются режимы просмотра данных сверки взаиморасчетов Объекты расчетов(общая информация) и Детальные записи(детальная информации).

В акте сверки суммы отображаются в валюте взаиморасчетов.

В сверке предусмотрен вывод итоговых оборотов за сверяемый период.

Начальное сальдо заполняется по данным остатков, обороты и конечное сальдо рассчитываются автоматически, исходя из детальных записей.

В режиме Детальные записи есть возможность отобрать строки в табличной части сверки по объекту расчетов с помощью команд Реквизиты выбранного объекта расчетов выводятся на форму документа сверки расчетов в виде информационной надписи.

Признак кредиторской/дебиторской задолженности заполняется автоматически (в режиме Детальные записи).

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски максим

При наличии аванса в валюте в сверке расчетов отображается рассчитанный аванс в валюте регламентированного учета по курсу на дату отражения аванса.

По умолчанию документ заполняется по данным организации.

Если в ходе сверки обнаруживаются расхождения, то в документе необходимо установить признак Есть расхождения. При этом в документе становятся видимыми колонки По данным контрагента.

Сверка по суммам документа выполняется в валюте документа.

При необходимости можно посмотреть и отредактировать отборы конкретного документа сверки (гиперссылка Расширенный отбор). Можно установить отбор, например, по конкретным договорам и перезаполнить акт сверки взаиморасчетов в соответствии с установленным отбором. Это позволит вывести на печать данные по выбранным договорам.

На закладке Расчеты по финансовым инструментам выводятся данные по расчетам по договорам кредитов, епозитов/займов и расчетам по договорам лизинга.

Сверка прочих расчетов происходит в рамках договоров и типов сумм.

Сверка взаиморасчетов формируется в валюте регламентированного учета по данным контрагентов и учета расчетов с партнерами.

Сверяются суммы в валюте договора.

Печатные формы акта сверки взаиморасчетов

В момент печати акта сверки взаиморасчетов (по команде Акт сверки взаиморасчетов) выводится форма с настройками печати акта сверки взаиморасчетов.

При установленном флаге Не заполнять колонки по данным контрагента акт сверки выводится на печать с незаполненными колонками по данным контрагента.

Печатная форма акта сверки взаиморасчетов в формате Дебет/Кредит.

Печатная форма акта сверки взаиморасчетов в формате Долг/Аванс.

Печатная форма сверки по прочим расчетам (договорам кредитов, депозитов, займов и лизинга).

Номера счетов-фактур в сверке взаиморасчетов

Поддерживается возможность вывода в акт сверки описания документа в формате: «Продажа № Номер Накладной (Счет-фактура/УПД №Номер Счета-фактуры)». Дополняющий номер счета-фактуры позволит определить, о каком конкретно документе идет речь.

Источник: https://its.1c.ru/db/content/updinfo/src/erp/2.4.8/index.htm?_=1590765750

Даты, телефонные номера и цены на английском языке

как по английски номер

Даже если вы хорошо говорите на английском, вы можете испытывать неуверенность, когда имеете дело с числительными.

Сегодня мы рассмотрим, как правильно называть телефонные номера и номера счетов, как говорить о датах и ценах на английском языке, чтобы не допускать ошибок.

Телефонные номера

Наверное наиболее часто нам приходится сталкиваться с ситуацией, когда нужно продиктовать номер. Телефонные номера на английском языке читаются совершенно не так, как в русском. В русском мы можем произнести код города или код оператора по цифрам, но в самом номере очень редко произносим каждую цифру, а объединяем цифры в десятки и сотни:

098 629 550 441 — Ноль девяносто восемь, шестьсот двадцать девять, пятьсот пятьдесят, четыреста сорок один.

В английском же все цифры номера произносятся по-отдельности, причем ноль чаще всего читается, как oh /oʊ/. Одинаковые цифры, стоящие рядом, объединяются словом double:

33 — double three NOT thirty three 88 — double eight NOT eighty eight

00 — double oh

Все цифры номера произносятся в группах по три. Интонация повышается после каждой группы цифр (как при перечислении), а в конце используется нисходящий тон:

098 629 550 441 — oh nine eight, six two nine, double five oh, double four one

Если в комбинации из трех цифр два нуля в конце, то можно сказать так:

500 — five hundred
100 — one hundred

При чтении номеров банковских и кредитных карт и подобных числовых рядов, цифры читаются группами по четыре с восходящей интонацией, причем каждая цифра называется по-отдельности (как в телефонных номерах):

2047 5290 5402 9327 — two oh four seven, five two nine oh, five four oh two, nine three two seven.

В паспортных данных, где присутствуют и цифры и буквы, буквы называются своими алфавитными названиями, а цифры — каждая по-отдельности.

Цены

В ценах значок валюты стоит до самой цены, а произносится в конце в единственном или множественном числе (если сумма круглая):

€ 1 — one Euro £ 30 — thirty pounds

$ 100 — one hundred dollars

Если сумма представлена десятичной дробью, то можно указывать валюту после целого числа. При чтении соблюдаются те же правила, что и при чтении десятичных дробей, но не произносится слово point. Если целое во множественном числе, то и существительное, обозначающее валюту, тоже во множественном числе:

$ 1.75 — one (dollar) seventy five € 5.55 — five (Euros) fifty five £ 7. 39 — seven (pounds) thirty nine

$ 89.99 — eighty nine (dollars) ninety nine

Даты

При чтении дат используются порядковые числительные определенным артиклем the, перед месяцем стоит предлог of:

May 1 — the first of May July 22 — the twenty-second of July

December 4 — the fourth of December

В американском варианте английского (AmE) первым читается и пишется месяц, а не число и не употребляется определенный артикль the:

9/12 — September twelfth 12/26 — December twenty sixth

5/30 — May thirtieth

Если называется определенный год, то четырехзначное число делится на две группы до два и каждое произносится по-отдельности, ноль — oh (не zero):

1485 — fourteen eighty five 1604 — sixteen oh four

1919 — nineteen nineteen

Цифры в годах с 2000 по 2009 не делятся на группы по две, они читаются, как обычные числительные:

2003 — two thousand and three
2008 — two thousand and eight

Годы после 2009 имеют два варианта чтения:

2010 — twenty ten / two thousand and ten
2012 — twenty twelve / two thousand and twelve

Когда говорят о десятилетиях, то количественное числительное употребляется во множественном числе c артиклем the:

the 30th — the thirties
the 90th — the nineties

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется сюрприз по английски

Источник: https://enginform.com/article/dati-telefonnie-nomera

Количественные и порядковые числительные на английском языке

как по английски номер

Можно подумать, что изучать числительные в английском языке не имеет смысла. Действительно, проще написать нужные циферки на бумажке и просто показать их англоязычному товарищу (да и любому другому товарищу, кто проходил цифры в школе).

Но что делать, если возникнет ситуация, когда под рукой нет бумажки или вообще нет возможности начертать что-то на песке/салфетке/прочих поверхностях. Например, когда вы говорите с бизнес-партнером по телефону или звоните в автоматизированный call-центр лондонского аэропорта.

Да и вообще знание чисел по-английски лишним не будет.

Вы же не задумывались, когда учили английский алфавит, о его надобности, а приняли как разумеющуюся необходимость. Тем более, процесс этот простой и интересный.

Цифры на английском (количественные числители)

• Что заучивается легче всего? Рифмованные стихи. Англичане как будто специально придумали такие числа, которые легко зарифмовать. Имеются в виду количественные числительные. То есть те, с помощью которых можно сосчитать предметы. Берем числа от 1 до 12 и заучиваем простые стишки:

One, two, three, four, five, six, seven,
Eight, nine, ten, eleven, twelve.

Повторяем эту мантру 10 раз и считаем, что первый этап пройден.

• Вторым делом выучим количественные числительные от 13 до 19. Если бы речь шла о возрасте человека, то многие назвали бы людей от 13 до 19 лет тинейджерами. И не случайно. Просто в конце каждого этого числительного есть одинаковое окончание teen. А вот и подтверждение:

thirteen
fourteen
fifteen
sixteen
seventeen
eighteen
nineteen

• Поехали дальше? Беремся за десятки. Они очень похожи на числа от 13 до 19, но имеют важное отличие. Вместо тинейджерского окончания добавляем –ty.

twenty
thirty
forty
fifty
sixty
seventy
eighty
ninety

• Думаете, дальше будет сложнее? Даже не надейтесь. Как мы говорим по-русски 21? То же самое и по-английски:

twenty-one

Ну ладно, ладно. Заметили. Да, дефис ставится между десятком и единицей. Но в остальном-то все то же самое. Посмотрите:

Thirty-four, fifty-seven, eighty-two.

• Не будем мелочиться. И перейдем к числам посолиднее.

Hundred – 100
Thousand – 1000
Million – 1000000

Если же нам и этого мало, то можно сделать 200 (two hundred) или 3000 (three thousand), а то и сразу 5000000 (five million).

Удивительно, что здесь англичане не стали ничего усложнять. Заметьте, сотня, тысяча, миллион не пишутся во множественном числе. Все – в единственном.

• И все же попробуем что-то посложнее. Посмотрим на составные числа. Например, 387. Делаем ставки, господа, кто как произнесет это число? А теперь правильный ответ:

Three hundred AND eighty-seven.

Единственное отличие от русского – это появление союза «и» между сотнями и десятками.

А как насчет 5234? Снова делаем ставки. Правильныйответ:

Five thousand two hundred and thirty-four.

Порядковые числители

• Количественные числительные хорошо поработали на разогреве. Самое время перейти к порядковым числительным в английском языке. То есть к тем числительным, которые обозначают порядок предметов: первый, второй, третий двадцать четвертый, расчет окончен!

И здесь нас ожидает 1 маленький сюрприз. Все порядковые числительные получаются одинаковым путем: к ним просто прибавляется артикль the спереди и th в конце слова. И все дела.

the fourth
the fifth
the sixth
the seventh
the eighth
the ninth
the tenth
the forty-seventh

Но английский не был бы так интересен, если бы не исключения из правил. И, конечно, этими исключениями являются самые часто употребляемые числительные.

the first
the second
the third

Кто еще не догадался, это тот самый первый, второй и третий.

• На десерт. Еще немножко теории для самых любознательных. Это уже не столь обязательно, как знание количественных и порядковых числительных, но поможет вам показать себя очень образованным в среде англоязычных собеседников.

Номер телефона. Как по-русски скажете 155-28-43? Ага: сто пятьдесят пять, двадцать восемь, сорок три. А по-английски будете называть каждую циферку по очереди. И маленький нюанс: когда подряд встречаются 2 одинаковых цифры, нужно сказать double и назвать число. В данном примере: one double five two eight four three.

Год. Например, 1843. По-русски: тысяча восемьсот сорок третий. То есть как число, да еще и порядковое. А англичане не лыком шиты. У них года произносятся сразу десятками: eighteen forty-three. То есть тоже числа, но количественные, без всяких –th.

Номера.

Источник: https://iloveenglish.ru/theory/anglijskaya_grammatika/chislitelnie_kolichestvennie_i_poryadkovie

200 фраз и выражений для пребывания в гостинице

Дайджест английских фраз и выражений, которые пригодятся вам во время пребывания в гостинице — распечатайте и возьмите с собой в поездку. Золотая коллекция, необходимая каждому путешественнику!

Наверное, существуют люди, которые подходят к процессу изучения английского языка как к «брейн-фитнесу», способу тренировки ума и развитию памяти. Остальные же имеют вполне практические цели.

Это и шанс получить более интересную и прибыльную работу, и способность понимать и более глубоко чувствовать англоязычные стихи и песни, и возможность легко и без проблем путешествовать в разные уголки Земли. 

Если вы отправились в отпуск за границу или же постоянно путешествуете по миру, вам просто необходимо освоить определенный набор полезных фраз и выражений. Они помогут сделать ваше пребывание за границей приятнее и значительно обогатят ваш разговорный английский.

Выбор гостиницы

How many stars does this hotel have? Сколько звезд у этой гостиницы?
I’d to stay in the city centre Я хотел бы остановиться в центре города
How much do you want to pay? Сколько вы хотите заплатить?
How far is it from the ? Как далеко от ?
city centre центра города
airport аэропорта
railway station железнодорожного вокзала

Бронирование

Do you have any vacancies? У вас есть свободные места?
From what date? С какого числа?
For how many nights? На сколько дней?
How long will you be staying for? Как долго вы планируете оставаться?
one night один день
two nights два дня
a week неделю
a fortnight / two weeks (AmE) две недели
What sort of room would you ? Какой номер вы желаете?
I’d a Я бы хотел
single room номер на одного
double room номер на двоих
twin room номер с двумя кроватями
suite номер-люкс
I’d a room with Я хотел бы номер с
a bath ванной
a shower душем
a sea view видом на море
a balcony балконом
I’d Я хотел бы
full board полный пансион
half board полупансион
Could we have an extra bed? Можно ли поставить дополнительную кровать?
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читается слово tree

Удобства

Does the room have ? В этом номере есть ?
internet access интернет
air conditioning кондиционер
television телевизор
Is there a ? Есть ли тут ?
swimming pool бассейн
sauna сауна
gym спортзал
beauty salon салон красоты
lift лифт
Do you allow pets? Здесь можно держать домашних животных?
Do you have wheelchair access? У вас есть вход для инвалидной коляски?
Do you have a car park? У вас есть автомобильная стоянка?
The room has a shared bathroom Туалет и ванная общие

Условия пребывания

What’s the price per night? Сколько стоит одна ночь?
Is breakfast included? Входит ли в стоимость завтрак?
That’s a bit more than I wanted to pay Это немного больше, чем я готов заплатить
Can you offer me any discount? Вы можете сделать скидку?
Have you got anything ? У вас есть что-нибудь ?
cheaper подешевле
bigger побольше
quieter поспокойней
Could I see the room? Я могу посмотреть комнату?

Как сделать заказ

Ok, I’ll take it Хорошо, я беру этот номер
I’d to make a reservation Я хотел бы произвести бронирование
What’s your name, please? Ваше имя, пожалуйста
Could I take your name? Назовите ваше имя
Can I take your Назовите ваш
credit card number номер кредитки
telephone number номер телефона
What time will you be arriving? Во сколько вы приезжаете?

Регистрация

I’ve got a reservation У меня забронировано
Your name, please? Ваше имя, пожалуйста
My name is Меня зовут

Источник: https://skyeng.ru/articles/200-fraz-i-vyrazhenij-dlya-prebyvaniya-v-gostinitse

Номера телефонов на английском в примерах

Здравствуйте, дорогие друзья! Разобравшись с использованием порядковых и количественных числительных, дробных чисел, названием дат. Сегодня мы ознакомимся с нюансами употребления чисел при названии номера телефона по-английски. А также мы познакомимся с правилами произношения паспортные данные и банковские счета, чтобы не появлялись различные недопонимания при заполнении документов, бронировании комнаты или столика по телефону.

красный телефон

Скорее всего, наиболее чаще нам необходимо продиктовать свой телефонный номер. И здесь возникает много путаницы и неразберихи, так как в английском The phone num­ber произносится совершенно иначе, чем на русском.

Помните знаменитый хит конца 90-хгодов 20 века группы Хамелеон «Двенадцать восемьдесят пять и два ноля»? Примерно, таким образом, мы продиктовываем номер телефона на русском языке. Правда при этом, существует вероятность на слух перепутать «двенадцать» и «двадцать». Поэтому связисты-профессионалы, к примеру, вместо «пятьдесят» называют «полста», «полста семь» и т.д.

Что качается английского, то здесь дела обстоят еще хуже: кроме пары «fifty-fif­teen» запросто путаются «forty-four­teen», «thir­ty-forty» и «thir­ty-thir­teen». Потому, англофоны, чтобы избежать ошибок такие данные диктуют по-другому. К примеру, так запавший в душу музыкантов группы «Хамелеон» номер телефона «12–85-00» на английском произнесли бы так: «one two eight five dou­ble oh» — один два восемь пять два ноля/ноль ноль.

  • The phone num­ber

The phone number

Как вы уже заметили, повторяющие цифры также называются по-другому. Но обо все по порядку. К примеру, на родном языке мы прочитываем код оператора или города по цифрам, но сам номер чаще всего объединяем в блоки – десятки и сотни: 0 726 234 567 89 – Ноль семьсот двадцать шесть пятьсот шестьдесят семь восемьдесят девять.

набор номера на английском

Американцы и британцы же произносят по-отдельности каждую цифру, при этом ноль произносится, не как обычно «zero», а как «oh» [əu]. Причем одинаковые, стящие рядом цифры, объединяются с помощью слова «dou­ble»: 66 – dou­ble six NOT!!! six six, 00 – dou­ble oh, 22 — dou­ble two NOT!!! two two.

Но и здесь цифры объединяется в блоки по три, благодаря паузам и интонации. После каждой группы интонация повышается (как при перечислении чего-либо), а нисходящий тон используется в конце: 0 726 143 557 89 – oh, sev­en two six, one four three, dou­ble five sev­en, eight nine. Однако, если в блоке встечается комбинация в двумя конечными нулями, то можно прочитать так: 100 – one hun­dred, 800 — eight hun­dred.

Прочие номера

Подобным образом читаются и другие числовые последовательности: к примеру, паспортные данные, номера кредитных карт, серийные штрихи изделий, коды продукции, числовые показатели заказов, счетов и квитанций, и т. д. Определенные коды соблюдают определенный формат и содержат особые символы:

  • / — slash [slæʃ] — дробь
  • : — colon [ koʊlən ] — двоеточие
  • — dash [dæʃ] — тире
  • . — dot [dɒt] — точка
  • ; — semi­colon [‘semɪ‚kəʋlən] — точка с запятой
  • , — com­ma [ ˈkɔmə ] — запятая
  • space [speɪs] — пробел

К примеру, при чтении паспортных данных на английском, в которых имеются и буквы и числа, литеры называются как в алфавите, а цифры – каждая отдельно.

VISA

В банковских номерах, кредитных картах и других аналогичных числовых последовательностей, цифры объединяются в блоки по четыре с восходящим ритмом и интонацией. При этом, как и в телефонных номерах, каждая цифра произносится отдельно: 9317 5290 2047 5402 – nine three one sev­en, five two nine oh, two oh four sev­en, five four oh two.

Думаю, сведения приведенные здесь будут вам полезны и сослужат вам хорошей подсказкой при различных разговорных ситуациях с англоязычными собеседниками. Даже если у вас, после всего прочитанного, остались невыясненные вопросы, то смело можете задать их в комментариях.

До следующей встречи, успешной учебы!

Источник: https://englishfull.ru/znat/nomer-telefona.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House