Как по английски телефон

Как сказать «ноль» на английском?

как по английски телефон

«Zero» — первое слово, которое приходит на ум. Однако далеко не во всех ситуациях и контекстах можно употребить zero. Коварный ноль имеет несколько вариантов перевода. Не знали об этом? Давайте разбираться!

Zero – в прогнозе погоды

Чтобы вы не путались, давайте запомним, что когда говорят о шкалах, измерительных приборах, то нулевая отметка называется zero. Например, на градуснике:

above zero – выше нуля below zero – ниже нуля

reduce to zero – уменьшить до нуля

Ноль – в номерах телефонов, обозначениях дат, цифр, символов

Если речь идет о цифрах, как о знаках либо о значениях:

The child knows figures from zero to ten. – Ребенок знает цифры от нуля до десяти.

Zero – это ничто, в абстрактном смысле, поэтому слово zero может быть и прилагательным «нулевой, равный нулю»:

zero rate – нулевая ставка zero chances – нулевые шансы

zero visibility – нулевая видимость

Когда же речь идет о начертании символа, или о нуле, как о математическом символе, то чаще всего используют уже другое слово – nought [nɔːt]. Например, известная детская игра называется не “zeros and crosses”, а “noughts and crosses”:

You missed one nought and the sum is not accurate. – Вы пропустили ноль и сумма неверна.

If you write in numbers one million, there are six noughts. – Ели вы пишете один миллион цифрами, то в нем шесть нулей.

В разговорном английском, особенно при назывании рядов чисел, цифра ноль читается, как английская буква О [əu]. Когда вы называете телефонные номера, номера банковских счетов, то не нужно обязательно произносить zero или nought, просто говорите oh [əu]:

30604 – three oh six oh four

098 500 20 – oh nine eight five double oh two oh

Когда называют год, также используют oh [əu]:

2003 – twenty oh three

1907 – nineteen oh seven

Кстати, подробнее о том, как говорить о датах на английском вы можете узнать из материала «Даты, телефонные номера и цены на английском языке».

При назывании десятичных дробей можно использовать как oh, так и zero и nought:

0.5 – oh point five/ zero point five/ nought point five

0.03 – oh point oh three/ zero point zero three / nought point nought three

Еще один нюанс – слово nought иногда пишется, как naught, хотя не так часто встречается и считается немного устаревшим.

Ноль – в спорте

В спорте используются совсем другие слова, обозначающие нулевой счет. В футболе, когда называют счет игры, употребляют слово nil:

We won three-nil. – Мы выиграли три-ноль.

They drew nil-nil. – Они сыграли вничью ноль-ноль.

А вот в теннисе ноль обозначают совершенно неожиданным словом love:

The score was twenty love. – Счет был двадцать-ноль.

The match ended with the score love all. – Игра завершилась со счетом ноль-ноль.

Источник: https://enginform.com/article/nol-na-angliyskom

Английский сленг с переводом на тему мобильного телефона —

как по английски телефон

«Мобильная» лексика английского языка

Сегодня предлагаем потратить несколько минут, чтобы выучить новый английский сленг с переводом на тему мобильного телефона.

В нашем мире ничто не стоит на месте, и английский не исключение. Чуть ли не ежедневно в нем появляются новые слова и выражения. Даже, достигнув Эвереста английского языка (в смысле, уровня Proficiency), нельзя задирать нос, утверждая, что знаешь английский в совершенстве. Не успеешь и глазом моргнуть, как уже появилось новое модное словечко, а то и несколько. Особенно способствует появлению новой лексики развитие технологий. Появляется новый гаджет, а с ним — куча новых слов.

Cell phone или Mobile phone

Начнем с самого простого — как называется мобильный телефон. В данном случае, все зависит от того, какой вариант английского ты предпочитаешь — американский или британский. Американцы предпочитают называть свой мобильный — «cell phone»; а британцы — «mobile phone», что более привычно для нас.

Вне зависимости от того, где обитают обладатели мобильного гаджета, все совершают одни и те же действия, для которых уже придумали определенные термины, которые мы и рассмотрим.

Stage-phoner

Сегодня наличием мобильника вряд ли можно кого-то удивить. Тем не менее, есть люди, которые используют его, чтобы повысить свою значимость в глазах окружающих. Для людей, которые общаются по телефону, стараясь произвести впечатление на окружающих, при этом делают это так артистично, будто играют главную роль в спектакле, клинический диагноз еще не придуман. Зато придуман специальный термин — stage-phoner, что буквально можно перевести как «сценичный звонящий».

Пример употребления:
— I’m annoyed with stage-phoners on a bus!

To cell yell

А этот термин придуман специально для людей, которые орут, разговаривая по телефону так, что все вокруг слышат, что Саша расстался с Машей, а Петя снова сошелся с Ирой. При этом, в отличие от людей, которых мы описали предыдущим термином, любителей «to cell yell» (буквально «орать по телефону») отличает то, что они могут это делать непреднамеренно, например, просто из-за отсутствия элементарного воспитания.

— Please, continue to cell yell I want to know how this story goes.

DWY

А эта аббревиатура придумана специально для любителей поболтать по телефону за рулем. Расшифровывается она»driving while yakking», то есть «ехать, пока болтаешь».

— DWY threats to your life!

Drunk dial

Время позднее, но это не причина прекращать веселье. И вот после очередной бутылки жидкости крепкого градуса рука непроизвольно тянется к телефону и набирает хорошо знакомый номер бывшей (или бывшего). При этом на тот момент идея drunk dial (звонка по пьяни) кажется просто гениальной.

Butt call

В это сложно поверить, но существует даже название звонку, совершенному пятой точкой! Butt call — звонок, который был совершен непреднамеренно, из-за того что человек уселся на свой мобильный.

— What was that strange noise when you called me?
— Oh, I’m so sorry, I called you by chance, that was a butt call.

Как вести телефонный разговор на английском языке

как по английски телефон

В британском английском при ответе на телефонный звонок обычно принято называть свое имя или свой номер. Чтобы попросить кого-либо к телефону, можно сказать «Could I speak to?» («Мог бы я поговорить с?«), в американском английском также можно сказать «Could I speak with?«.

Как представиться по телефону

Hello. This is Jane. (Обычно не говорят I am Jane.) Алло. Это Джейн. Could I speak to Alice, please?

Мог бы я поговорить с Элис?

Если на другом конце телефона находится Элис, она ответит «Speaking.» («Слушаю«), либо «This is Alice.» («Это Элис«). В американском английском также можно сказать «This is she / he.«.

Как спросить, кто находится на другом конце провода

Спросить, кто находится у телефона, можно несколькими способами.

Hello. Who is that? (BrE)
Hello. Who is this? (AmE) Алло. Кто это? Who am I speaking to? С кем я разговариваю? Who is that speaking?

Кто говорит?

Если нужного человека нет на месте

Иногда человека, с которым необходимо поговорить, может не быть на месте. Можно использовать выражение, начинающееся с «I am afraid» («К сожалению«), чтобы сказать, что кого-либо в данный момент нет. Чтобы спросить звонящего, не хочет ли он что-нибудь передать, можно сказать «Can I take a message?«, или «Would you to leave a message?» («Что-нибудь передать?«).

«Hello. Susan Fernandez.» «Hello. This is Jane. Could I speak to Alice, please?» «I am afraid she is not in at the moment. Can I take a message?»
Алло. Сьюзан Фернандез. – Алло. Это Джейн. Можно поговорить с Элис? – К сожалению, ее сейчас нет. Ей что-нибудь передать?

Если вы хотите передать что-нибудь кому-нибудь или оставить кому-нибудь сообщение, можно сказать «Can I leave a message?«, или «Would you take a message?» («Не могли бы вы передать«).

Чтобы попросить собеседника передать нужному человеку перезвонить вам, можно сказать «Could you ask him / her to call / ring me back?» («Можете передать ему / ей, чтобы он / она мне перезвонил(а)?«), или «Could you just tell her Jane called?» («Можете сказать ей, что звонила Джейн?«).

Как попросить подождать

Ниже приведены примеры, показывающие, как можно попросить кого-либо подождать.

Just a moment. Одну минуту. Hold the line, please. Подождите на линии, пожалуйста. Hold on a moment. Подождите минуту.

Hang on. (Разговорная форма.)

Подождите.

Неправильный номер телефона

I think you have got the wrong number. Наверное, вы ошиблись номером. I am sorry. I have got the wrong number.

Прошу прощения. Я ошибся номером.

Плохое соединение

Could you speak louder? It is a bad line. (BrE)
It is a bad connection. (AmE) Можете говорить погромче? Связь плохая. It is a very bad connection. I will hang up and call again.

Соединение очень плохое. Я положу трубку и позвоню еще раз.

Источник: http://www.correctenglish.ru/speaking/skills/telephoning/

Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы и выражения, аудио примеры телефонных бесед, советы

Ни для кого не секрет, что телефон уже давно стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Эффективное деловое общение по телефону имеет свои особенности и секреты, о которых не стоит забывать. Наша статья для тех, кто стремится к успешному деловому общению с носителями английского языка посредством телефонной связи.

«В 7 утра не бывает хорошего звонка. По моему опыту, все звонки между 11:00 и 9:00 — это вызовы бедствия»

~ Janet Evanovich

Мы расскажем, какие фразы можно и нужно использовать в разговоре по телефону на английском языке в различных ситуациях, и дадим общие рекомендации, чтобы вы могли выглядеть профессионалом в глазах клиентов и партнеров по бизнесу. Возможно вам также будет интересна статья «Как оставить и принять сообщение по телефону»

Основные правила делового общения по телефону

Телефонные переговоры сложнее живых тем, что собеседника не видно, невозможно отследить его невербальную реакцию, которая зачастую гораздо более откровенна, чем слова.

Прежде чем приступить непосредственно к деловому разговору на английском языке, нужно выработать у себя определенные общие навыки телефонного общения.

Подготовка к разговору на английском по телефону

Перед тем как совершить звонок, нужно справиться со своим внутренним напряжением. Прежде всего, попытайтесь сосредоточиться на предстоящем разговоре и расслабиться. Ведь собеседник Вас не видит и, слыша напряжение в Вашем голосе, у него может сложиться ошибочное мнение о Вас. Мужчина может показаться более упрямым и твердолобым, женщина же — неуравновешенной и непредсказуемой, а с такими людьми в бизнесе очень трудно иметь дело.

На тон вашего голоса могут непосредственно влиять активные действия, которые вы совершаете. Нежелательно отвлекаться на посторонние действия, как например качаться на стуле или завязывать шнурки.

Попытайтесь преодолеть страх перед микрофоном. Для этого можно представить своего собеседника. Очень хорошо, если Вы знаете, как он выглядит. Ведь с живым человеком гораздо легче вести беседу, чем с бездушной трубкой телефона.

Возьмите инициативу звонка в свои руки . Это даст Вам много преимуществ. Во-первых, Вы сможете вести беседу в том русле, которое выгодно Вашей компании. А во-вторых, Вам будет намного легче психологически настроиться, так как будет возможность подготовиться к предстоящему звонку, продумать его, выстроить в логическую цепочку.

Тщательно продумайте время совершения звонка. Лучше не звонить по важным вопросам утром и под конец рабочего дня, также не рекомендуется пытаться решать важные вопросы перед выходными или в предпраздничные дни. Перед тем как позвонить, составьте план разговора. Запишите главные вопросы, которые нужно обсудить.

Как вести себя во время разговора по телефону

Всегда говорите кратко, не отступая от главной темы разговора – экономьте своё время, и время Вашего собеседника. Деловые партнеры обязательно это оценят. Правила разговора по телефону с клиентами предполагают, что результативные переговоры укладываются в 3-4 минуты.

При подготовке к телефонному разговору на английском языке, выпишите для себя фразы, которые хотите использовать , а также держите под рукой онлайн переводчик – это придаст Вам большей уверенности в себе. Заведите небольшой блокнот или тетрадь для бизнес разговоров на английском языке. Деловой человек не будет использовать для этого клочки бумаги или листки календаря.

При общении по телефону теряется 55% информации, так как отсутствует язык тела и жестов. 38% информации запоминается с помощью интонации и только 7% информации передают слова.

Порепетируйте телефонный разговор несколько раз, доведите использование фраз на английском языке до автоматизма и успех Вам гарантирован. Особенностью телефона, является то, что он усиливает речевые недостатки. За своей дикцией и произношением нужно внимательно следить. Совершенствовать технику переговоров поможет запись на диктофон и прослушивание своих телефонных разговоров.

Как начать телефонный разговор на английском?

Именно этап приветствия может стать залогом успешного исхода всего разговора. Очень важно задать настроение беседы и придать ей эмоциональный окрас. Важно сразу показать собеседнику, что он имеет дело с деловым человеком.

Приветственные фразы на английском по телефону

Фраза на английскомПеревод
Good morning this is your name. I’m calling from name of company. Доброе утро, это ваше имя. Я звоню из названия компании.
Hi Louise, this is Virginia. Sorry to disturb you, but Здравствуйте Луиза, это Вирджиния. Извините за беспокойство, но
Could I speak to name please? Могу я поговорить с имя, пожалуйста?
This is name, could I speak to name please? Это имя, я мог бы поговорить с имя, пожалуйста?

Как попросить соединить с нужным человеком

Фраза на английскомПеревод
I’d to speak to someone about Я хотел бы поговорить с кем-то о
I’d to speak to someone in production. Я хотел бы поговорить с кем-то по производству.
I wonder if I could speak to Mr. Smith Я бы хотел поговорить с мистером Смитом.
Well, if Mr. Smith is not in, could I speak to his secretary? Ну, если мистера Смита нет на месте, я мог бы поговорить с его секретарем?
Could you put me through to Andrea Thomas / the personnel department. Не могли бы вы меня соединить с Андреа Томасом / отделом кадров.
I would to speak to Mr. Smith from administration. Я хотел бы поговорить с мистером Смитом из администрации.

Как уточнить информацию о собеседнике на английском

Фраза на английскомПеревод
Who am I speaking to? С кем я говорю?
Sorry, who am I speaking to? Извините, с кем я разговариваю?
Is that you Jennifer? Это Вы Дженнифер?
Is that Louise? / Is that Louise speaking? Yes, speaking. / Yes, it’s me. Это Луиза? / Это Луиза у телефона? Да, я. / Да, это я.
Sorry, I didn’t recognize your voice. Извините, я не узнал Ваш голос.
I’ve just been speaking to someone from your department about x, but I didn’t catch their name / I forgot to ask their name. Я только что разговаривал с кем-то из вашего отдела о х, но я не расслышал его имя / Я забыл спросить его имя.
I was speaking to a man / woman yesterday afternoon. Я разговаривал с мужчиной / женщиной вчера днем.
I was speaking to someone called James in the x department, but I don’t have his last name or phone number, do you have any idea who it might be? Я разговаривал с кем-то, кого зовут Джеймс в отделе х, но я не знаю его фамилию или номера телефона, Вы не знаете, кто это может быть?
What did you say your name was? Что вы сказали, как вас зовут?
Your name was? Вас зовут?

Фразы для решения проблем во время телефонного разговора

Очень часто во время телефонного разговора на английском языке могут возникнуть проблемы с восприятием информации. Зачастую это связано с недостаточно развитым навыком аудирования. Хотя возможны и другие трудности, например, технические проблемы. Не стесняйтесь переспросить собеседника, уточнить нужную информацию.

Как попросить собеседника повторить и уточнить сказанное

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry, I didn’t quite catch that. Извините, я не совсем расслышал.
Sorry, what did you say? Извините, что Вы сказали?
Would you mind repeating that please? Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Can you repeat that last part, please? Могли бы Вы повторить последнюю часть, пожалуйста?
I’m not that clear about Я не уверен точно насчет
I’m sorry, I didn’t catch that. Мне очень жаль, я не расслышал.
Can you spell that for me? Можете ли Вы сказать это по буквам?
I’m sorry, what did you say? Извините, что вы сказали?
I’m still not sure what you mean by ‘x’? Я до сих пор не уверен, что вы имеете в виду под «х»?
I’m sorry I still don’t understand. Извините, но я до сих пор не понимаю.
Do you think you could speak up a little, please? Как вы думаете, вы могли бы говорить немного, пожалуйста?
Could you say that again please? Не могли бы вы сказать это снова, пожалуйста?
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?

Как сообщить о проблемах со связью и попросить перезвонить

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry but the line’s bad (I can hardly hear you) Мне очень жаль, но связь плохая, (я с трудом могу вас слышать)
I’m so sorry we got cut off. Я так сожалею, что нас оборвали.
The line’s very faint. Сигнал очень слабый.
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?
Sorry, the line is really bad, can you speak up please? К сожалению, связь действительно плохая, Вы можете повторить, пожалуйста?
I’m sorry, I’m going to have to call you back, I can’t hear you. Мне очень жаль, я вынужден перезвонить вам снова, я Вас не слышу.
Sorry, I just missed the last part of what you said. К сожалению, я пропустил последнюю часть того, что вы сказали.
It’s a terrible line I can hardly hear you. Связь ужасная, я едва слышу.
I can hear you — but not very well, let me call you back. Я Вас слышу, но не очень хорошо, позвольте набрать Вас обратно.
I’m afraid there’s something wrong with the line, can I call you back? Боюсь что-то неладно со связью, могу ли я перезвонить Вам?
I think I’d better call you back, the line is terrible. Я думаю, что я бы лучше перезвонил Вам, связь ужасная.
Do you think you could call me back? Как вы думаете, Вы могли бы перезвонить мне?
The line is terrible. Would you mind calling me back? Связь ужасная. Не могли бы Вы перезвонить мне?

Как завершить телефонный разговор на английском языке?

При завершении звонка нужно быть предельно вежливым, чтобы оставить о себе приятное впечатление. Важно помнить, что по нормам этикета заканчивает разговор либо звонивший, либо старший по возрасту, по званию и т.д. Можно лишь намекнуть собеседнику, что у Вас есть ещё важные дела.

Фраза на английскомПеревод
OK / Right, I think that’s all. Хорошо / Да, я думаю, что это все.
Well, I think that’s everything. Goodbye. Ну, я думаю, что это все. Прощайте.
I look forward to seeing you / our meeting. Я с нетерпением жду встречи с вами / нашей встречи.
Do call if you need anything else. Позвоните, если Вам нужно будет что-нибудь еще.
Have a nice day / weekend. Хорошего дня / выходных.
You too. Вам тоже.
Hear from you soon. Bye. До связи в ближайшее время. До свидания.

По окончании разговора важно проанализировать его. Попытайтесь вспомнить свои ошибки и проговорить правильные фразы вслух. Это позволит избежать их в следующий раз.

Пример диалога по телефону на английском

Данный диалог актуален не только для телефонных звонков, но и для звонков через скайп. Оригинал взят на обучающем ресурсе обучающем ресурсе BBC

Фраза на английскомПеревод
Michelle:

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovoi-angliiskiy-etiket/frazi-i-virazheniia-dlia-uspeshnogo-razgovora-na-angliiskom

Как не надо учить английский язык: 5 типичных ошибок и как их избежать

Английский язык давно перестал быть просто предметом из школьной программы. Это самый популярный из всех иностранных языков. Почему? 

Вот несколько причин, зачем надо учить английский язык. 

  • Английский — это лингва франка, то есть язык, на котором принято общаться между собой, если родными для собеседников являются другие языки. На языке международного общения говорят туристы, пилоты и стюардессы, дипломаты и бизнесмены, президенты и предприниматели.
  • Вы получаете доступ к англоязычному сегменту интернета. Огромная масса информации (фильмы, книги, статьи, стендапы, ) становятся доступны вам в первоисточнике.  
  • Ваша стоимость как специалиста на рынке труда увеличивается. Инженер, хорошо знающий своё дело и владеющий английским, сможет устроиться в зарубежную компанию и получать более высокую зарплату, чем только русскоговорящий инженер.

Ошибка 1. Заучивать списки слов

Чрезвычайно популярная, но вредная практика, которой грешат все — от школьных учителей до «экспертов» в сообществах по изучению английского языка. 

Наверняка школьная учительница не раз давала вам длинный список новых слов, которые нужно зазубрить к следующему уроку. А может быть, вы и сами репостили такие списки себе на стену, а потом корили себя за то, что не находится времени сесть и выучить это наизусть. Хорошие новости: лучше этого вообще не делать. 

Бессмысленно запоминать слова отдельно от контекста. Такое зазубривание ложится в памяти мёртвым грузом. Вероятность того, что слово из списка в нужный момент всплывёт в голове, минимальна.

Решение

Учите слова в контексте. Составляйте и записывайте предложение с каждым новом словом. Желательно, чтобы предложение вызывало яркую ассоциацию. Например, касалось лично вас или ваших близких. Если вы пока опасаетесь фантазировать, просто выписывайте те предложения, в которых вы встретили новое слово. 

Ошибка 2. Пытаться понять каждое слово

При чтении или прослушивании аутентичного текста на английском языке неизбежно встречаются новые слова и выражения. И неважно, какой у вас уровень. Распространённая практика среди начинающих — останавливаться и пытаться перевести каждое слово. 

Это замедляет прогресс. Вместо того чтобы идти вперёд, вы застреваете на непонятных словах, пугаетесь, сокрушаетесь и не можете сдвинуться с места. 

Решение

Старайтесь улавливать общий смысл. Не давайте себе концентрироваться на незнакомых словах. Всегда может случиться так, что собеседник употребит слово или выражение, которое раньше не встречалось.

Нереально знать все-все слова (поверьте, даже носители английского языка этого не знают). Гораздо важнее уметь понять суть. Если слово не препятствует пониманию смысла — идите дальше. Механика схожа с той, как учат родной язык маленькие дети.

Они сразу учатся понимать фразы целиком, не фокусируясь на значении отдельных слов. 

Ошибка 3. Искать «быстрый и лёгкий» английский «за 2 часа»

Нередко в интернете можно встретить заманчивые объявления, в которых вам обещают блестящее владение английским в рекордные сроки. Это ещё один пример того, как не надо учить английский язык. 

Будьте реалистами — владеть иностранным языком на хорошем уровне за короткий срок невозможно. Если школа или репетитор обещает вам подобное, увы, это маркетинговый ход. 

Решение

Наслаждайтесь процессом. Дело не в скорости, а в качестве. Изучать английский, как и любой иностранный язык, может быть весело и увлекательно. Ольга Зуева, заведующая кафедрой английского языка домашней онлайн-школы «Фоксфорда» для повышения эффективности процесса рекомендует связывать изучение английского со сферой своих интересов. Например, с кулинарией. 

«Если вы любите готовить, смотрите рецепты Гордона Рамзи или Джейми Оливера, ведите поваренную книгу на английском языке, а добавляя ингредиенты в салат, называйте их по-английски».

Ошибка 4. Заниматься нерегулярно 

Всю неделю не получалось сесть за учебники, но зато в воскресенье корпели над ними 4 часа подряд? Месяц не находили время на занятия, но в ночь перед кембриджским экзаменом решили освоить всю программу уровня С1? Не надо так. 

Эффективность бессистемного обучения весьма низкая. После четырёх часов одного и того же вида деятельности снижается концентрация и работоспособность. 

Решение

Занимайтесь системно. Лучше заниматься каждый день по 20 минут, чем раз в неделю по 4 часа. Вы потратите меньше времени в сумме, но результаты будут в разы выше. Наш мозг так устроен. 

Полезно внедрить английский в повседневную жизнь. Например, можно поменять язык интерфейса в телефоне или устраивать дни английского языка, чтобы перебороть разговорный барьер. Так делает семиклассница Виктория Деминенко, которая учится в домашней онлайн-школе «Фоксфорда». 

«Дни английского языка — те дни, когда ты полностью говоришь, пишешь и даже снимаешь Stories в Instagram по-английски». 

Подобная практика добавит регулярности вашему взаимодействию с языком. 

Ошибка 5. Постоянно переводить на родной язык

Многие новички начинают создавать глоссарий неизвестных слов, записывая иностранное слово и его перевод на родной язык. Это неправильный подход к изучению английского. 

Вы будете постоянно переводить фразы в своей голове и тратить больше времени на поиск правильного эквивалента. А поскольку существует целый пласт слов, для которых нет аналогов в русском языке, рано или поздно зайдёте в тупик. 

Например, популярное среди подростков выражение facepalm. Вам наверняка знакомо чувство, когда вы осознаёте бессмысленность дальнейшего диалога с человеком, или кто-то сказал безнадёжную глупость и всё, что хочется — это закрыть лицо рукой. Выражение не имеет ёмких аналогов в русском и перекочевало в подростковый сленг в неизменном виде — «фейспалм». 

Другим примером является слово siblings, которое означает братьев и сестёр. По-русски мы спросим: «У тебя есть братья или сёстры?». По-английски можно сказать быстрее и короче: Do you have any siblings?. 

Решение

Учитесь думать на английском, а не переводить. Лучше записать значение незнакомого выражения, чем переводить его. Зная английское определение, вы поймёте, что означает слово (даже если не помните его перевода) и сможете быстрее передавать свои мысли. 

Чтобы овладеть английским на высоком уровне, нужно научиться думать, как носитель английского. Для этого необходимо учить не только грамматику и другие аспекты языка, но и знакомиться с культурой, менталитетом носителей. 

Если вы хотите начать думать на английском, больше используйте его и взаимодействуйте с ним в реальной жизни. Когда непрерывно «варишься в языке», волей-неволей понимаешь логику и усваиваешь мышление его носителей. 

«В нашей школе мы стремимся преподавать английский так, чтобы дети видели в нём живую среду, инструмент для познания мира. Поэтому не только даём хорошую грамматическую и лексическую базу, но и постоянно показываем, как можно использовать английский в жизни», — рассказывает Ирина Ганина, преподаватель английского языка с 10-летним стажем. 

Постоянно переводить нужно только в одном случае — если вы решили учиться на переводчика. 

Резюме

Учить английский — важно и нужно. Это поможет стать востребованным специалистом, расширит кругозор и станет толчком к новым знакомствам и путешествиям.

Чтобы повысить эффективность учебного процесса, соблюдайте наши советы. А если хотите заниматься с единомышленниками со всего мира, приходите в «Фоксфорд». Здесь преподаватели английского «горят» своим предметом и заражают этой любовью учеников.

Источник: https://externat.foxford.ru/polezno-znat/mistakes-learning-english

Номера телефонов на английском в примерах

Здравствуйте, дорогие друзья! Разобравшись с использованием порядковых и количественных числительных, дробных чисел, названием дат. Сегодня мы ознакомимся с нюансами употребления чисел при названии номера телефона по-английски. А также мы познакомимся с правилами произношения паспортные данные и банковские счета, чтобы не появлялись различные недопонимания при заполнении документов, бронировании комнаты или столика по телефону.

красный телефон

Скорее всего, наиболее чаще нам необходимо продиктовать свой телефонный номер. И здесь возникает много путаницы и неразберихи, так как в английском The phone num­ber произносится совершенно иначе, чем на русском.

Помните знаменитый хит конца 90-хгодов 20 века группы Хамелеон «Двенадцать восемьдесят пять и два ноля»? Примерно, таким образом, мы продиктовываем номер телефона на русском языке. Правда при этом, существует вероятность на слух перепутать «двенадцать» и «двадцать». Поэтому связисты-профессионалы, к примеру, вместо «пятьдесят» называют «полста», «полста семь» и т.д.

Что качается английского, то здесь дела обстоят еще хуже: кроме пары «fifty-fif­teen» запросто путаются «forty-four­teen», «thir­ty-forty» и «thir­ty-thir­teen». Потому, англофоны, чтобы избежать ошибок такие данные диктуют по-другому. К примеру, так запавший в душу музыкантов группы «Хамелеон» номер телефона «12–85-00» на английском произнесли бы так: «one two eight five dou­ble oh» — один два восемь пять два ноля/ноль ноль.

  • The phone num­ber

The phone number

Как вы уже заметили, повторяющие цифры также называются по-другому. Но обо все по порядку. К примеру, на родном языке мы прочитываем код оператора или города по цифрам, но сам номер чаще всего объединяем в блоки – десятки и сотни: 0 726 234 567 89 – Ноль семьсот двадцать шесть пятьсот шестьдесят семь восемьдесят девять.

набор номера на английском

Американцы и британцы же произносят по-отдельности каждую цифру, при этом ноль произносится, не как обычно «zero», а как «oh» [əu]. Причем одинаковые, стящие рядом цифры, объединяются с помощью слова «dou­ble»: 66 – dou­ble six NOT!!! six six, 00 – dou­ble oh, 22 — dou­ble two NOT!!! two two.

Но и здесь цифры объединяется в блоки по три, благодаря паузам и интонации. После каждой группы интонация повышается (как при перечислении чего-либо), а нисходящий тон используется в конце: 0 726 143 557 89 – oh, sev­en two six, one four three, dou­ble five sev­en, eight nine. Однако, если в блоке встечается комбинация в двумя конечными нулями, то можно прочитать так: 100 – one hun­dred, 800 — eight hun­dred.

Прочие номера

Подобным образом читаются и другие числовые последовательности: к примеру, паспортные данные, номера кредитных карт, серийные штрихи изделий, коды продукции, числовые показатели заказов, счетов и квитанций, и т. д. Определенные коды соблюдают определенный формат и содержат особые символы:

  • / — slash [slæʃ] — дробь
  • : — colon [ koʊlən ] — двоеточие
  • — dash [dæʃ] — тире
  • . — dot [dɒt] — точка
  • ; — semi­colon [‘semɪ‚kəʋlən] — точка с запятой
  • , — com­ma [ ˈkɔmə ] — запятая
  • space [speɪs] — пробел

К примеру, при чтении паспортных данных на английском, в которых имеются и буквы и числа, литеры называются как в алфавите, а цифры – каждая отдельно.

VISA

В банковских номерах, кредитных картах и других аналогичных числовых последовательностей, цифры объединяются в блоки по четыре с восходящим ритмом и интонацией. При этом, как и в телефонных номерах, каждая цифра произносится отдельно: 9317 5290 2047 5402 – nine three one sev­en, five two nine oh, two oh four sev­en, five four oh two.

Думаю, сведения приведенные здесь будут вам полезны и сослужат вам хорошей подсказкой при различных разговорных ситуациях с англоязычными собеседниками. Даже если у вас, после всего прочитанного, остались невыясненные вопросы, то смело можете задать их в комментариях.

До следующей встречи, успешной учебы!

Источник: https://englishfull.ru/znat/nomer-telefona.html

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Учимся заказывать такси на английском

Бывает так, что путешественники с достаточным бюджетом предпочитают передвигаться по чужой стране на такси. Это намного удобнее, чем общественный транспорт, хотя и обходится такая услуга недешево.

Так вот, представим (либо для вас это уже реальность), что вы находитесь в англоязычной стране и хотите заказать такси. Разумеется, делать это придется на английском языке. Интересовались ли вы когда-нибудь как это делать? Возможно, еще нет, ведь все приходит по мере необходимости.

Давайте узнаем, как общаться со службой заказа такси, и какие английские фразы использовать, чтобы вас правильно поняли, и вы не попали впросак. Для начала прослушаем аудио-урок, а затем для разъяснения обратимся к тексту.

http://english-bird.ru/wp-content/uploads/2015/06/Taxi-cab.mp3

Как вызвать такси на английском по телефону

Во-первых, мы можем попросить кого-нибудь заказать нам машину следующим образом:

Would you call me a taxi, please? I’m going to _____________ (место назначения).

Не могли бы вы заказать для меня такси? Мне необходимо добраться до ___________.

или еще один вариант:

Could you give me the number for a taxi service?
Не могли бы вы мне дать номер службы такси?

Во-вторых, мы можем вызвать автомобиль самостоятельно. Позвонив в службу такси, вы сперва услышите что-то вроде: “Circle Taxi (название компании). How can I help you? (Чем могу вам помочь?)” или “Yellow Taxi (название). Where are you located? (Где вы находитесь?)”.
Соответственно, вам нужно будет указать адрес, где вы находитесь (your location) и куда вы направляетесь (your destination).

Can I get a taxi to the airport? I’m at the Plaza Hotel.
Можно заказать такси в аэропорт? Я нахожусь в отеле «Плаза».

Задаем дополнительные вопросы диспетчеру такси:

Can I schedule a taxi pick up for 5am tomorrow?
Можно ли заказать такси на завтра в 5 утра?
Is there a flat rate to the airport from here?
Фиксированная ли оплата за проезд отсюда до аэропорта?
Flat rate (flat fee) — фиксированная оплата, которая не зависит от времени или объема работ. Например, в отличие от flat rate hourly rate — почасовая оплата.
What will it cost me to go from my hotel to the airport?
Сколько будет стоить дорога от моего отеля до аэропорта?
How long is the wait for a taxi right now?
Как скоро приедет такси, если заказать прямо сейчас?

Стандартный способ вызова такси — машем рукой на дороге (flagging down a taxi)

В некоторых местах не нужно звонить, чтобы за вами приехала машина. Можно просто махнуть рукой при приближении автомобиля со знаком такси. Такое действие по-английски называется «flagging (hailing) a taxi down». Глагол to flag имеет значение подавать сигналы, сигнализировать. А to hail — приветствовать; звать, окликать.

Говорим с таксистом на английском

Вопросы, которые может задать таксист:

Where are you heading?
Куда вы направляетесь?
How will you be paying? (cash, credit card, debit, foreign exchange)
Каким способом вы будете платить (наличные, кредитная карта, дебетовая карта, иностранная валюта)
Do you want a flat fee?
Вы хотите фиксированную оплату?
Do you need a receipt?
Вам нужен чек?

Называем таксисту место назначения:

Can you take me to the airport, please.
Отвезите меня в аэропорт, пожалуйста.
I’m going to the Star Motel downtown.
Я направляюсь в мотель «Star» в центре.
Do you know where the Eagle Pub is?
Вы знаете, где находится паб «Eagle»?
I’m going to 110th St, please.
Мне нужно доехать до 101-й улицы.

Вопросы, которые могут пригодиться для уточнения информации у таксиста:

Источник: https://english-bird.ru/taking-a-taxi/

Личный опыт: как я потратил десятки тысяч долларов на изучение английского языка — Образование на vc.ru

Колонка основателя креативного агентства Red Keds Виталия Быкова.

Виталий Быков

Сейчас я вам расскажу, как потратил зря четыре года жизни и десятки тысяч долларов. Текст предназначен для людей, которые не знают английского и собираются его учить. А также для тех, кто хочет меня пожалеть.

Обо мне и моём языке

Всю жизнь у меня не было мотивации учить английский. Где-то в 25 лет я начал путешествовать несколько раз в году и задумался, что было бы неплохо уметь говорить по-английски.

Сразу скажу, что для путешествий за рубеж пару-тройку раз в году, знать английский вообще не нужно. То есть, если вы идёте изучать язык, чтобы в путешествиях бронировать отель и выбирать, как вам пожарить яйца — не стоит тратить время и деньги.

Итак, сначала я подумал, что было бы неплохо знать английский для поездок и для работы (у меня начали появляться первые клиенты-экспаты). Это довольно слабая мотивация, но всё же я сделал два подхода.

В 27-28 лет я попробовал учить английский с молодой красивой девушкой по имени Тамила. А затем — с экспатом Питером, который был не преподавателем, а, скорее, просто британцем, подрабатывавшим разговорами на английском. Оба этих случая надолго отбили у меня желание учить язык.

Потом мне исполнилось 34 года, и я понял, что изучение английского — это самый доступный и лучший способ для развития личности. Это и стало моей базовой мотивацией.

Появились и вторичные причины: мне хотелось бы в будущем попробовать пожить и поработать за рубежом. Кроме того, я хотел общаться с иностранными коллегами, читать статьи по рекламе на языке оригинала и понимать «язык врага»: вдруг началась бы война, и меня забрали в плен, что бы я тогда делал? В общем, возникла сильная и надёжная мотивация.

Я начал искать варианты, как быстро и безболезненно научиться английскому языку. Что у нас было в наличии? Пара часов в неделю, деньги, желание выучить весь английский за несколько месяцев, лень, лень, лень.

Первые шаги

Я решил учить английский индивидуально, и особым условием стало то, что у меня совершенно не было времени на домашнюю работу. Итак, я начал заниматься в ноябре 2013 года и планировал к весне 2014 года уже говорить по-английски с лёгкостью британской королевской семьи.

Друзья всучили преподавателя компании Speak Up. После полугода обучения по два-три часовых занятия в неделю мне стало понятно: чтобы перейти с уровня Pre-pre-beginner на уровень Pre-beginner мне потребуется ещё немного времени.

Я начал искать другие методики, которые не усложняли бы мою жизнь. У меня по-прежнему было много лени и желания изучить английский. Я мог лишить своих детей игрушек и потратить эти деньги на занятия. На семейном совете я решил, что мы будем тратить ещё больше денег на английский. С одним условием: никакого самостоятельного изучения, только хардкор.

Мне подходила любая методика, где не нужно учиться самому. Поэтому «английский во сне», «английский в таблетках», «английский по радио», «английский по кино» — я стал искать такие методики, на которые можно было тратить личное время с преподавателем.

Произношение

Таким образом, в 2014 году я нашел школу «Английский по кино». Чтобы мотивации было больше, я старался затащить на курсы своих друзей. Оказалось, что все, кроме [управляющего директора компании SOK] Миши Бродникова, знают английский чуть менее, чем прекрасно.

Поэтому на первое бесплатное занятие мы пошли вместе с Мишей. Тут должна быть картинка: ожидания и реальность. Я-то думал, что мы будем смотреть кино, потом весело расходиться, а английский сам всосётся в мозг.

Оказывается, (тут я впервые для себя это открыл) есть множество методик изучения языка. Все они очень разные: некоторые делают акцент на грамматике, некоторые — на среде, в которую вы попали.

Метод изучения английского по кино меня очень заинтересовал. Интересно было то, что произношение зависит от навыков ваших мышц языка. Для правильного произношения многих английских звуков мышцы нужно тренировать как в спортзале.

Я никогда об этом не думал. То есть это логично, но вам же не приходит в голову, что можно учить английский, начиная с тренировки языка как человеческого органа?

Что это даёт в итоге? Если вы можете правильно произносить звуки, то вы и понимать можете гораздо больше. Но было грустно, что изучение английского по кино в новой методике построено в основном на самостоятельной работе.

Вы смотрите отрывок фильма, повторяете слова за персонажами, вас поправляют, затем вы переводите этот отрывок, потом выписываете слова с ошибками в произношении и составляете карточки, по которым учите перевод и произношение.

Я полтора года занимался у прекрасного преподавателя Полины Пономарёвой. Она объяснила мне важную идею: если ты правильно говоришь, то ты лучше понимаешь. По крайней мере, я чувствую, что за полтора года сделал серьезный прогресс в произношении.

Итак, у меня появилось два преподавателя. Одна учила меня по классическим учебникам Мёрфи, а вторая — по кино с оригинальной методикой изучения произношения.

Как всё-таки начать изучать английский

Через полгода выяснилось, что до следующего уровня владения языком мне ещё как пешком до южного полюса. Появилось ощущение безысходности, тоски, депрессия, суицидальные мысли.

Всё это значило, что уровень Pre-pre-pre-pre-beginner мне очень далёк. Я начал искать в интернете другие методики, читать книги про изучение английского. Но я по-прежнему не делал никаких домашних заданий.

Здесь, надо отдать мне должное, я пошёл на принцип и не тратил ни минуты на самостоятельную работу. Разве что немного занимался в приложении Duolingo перед сном. Но и там я не продвинулся дальше теста. К этому моменту я потратил на обучение не так много: около 50 тысяч старорежимных рублей (то есть $1,5 тысяч).

Моё отношение к английскому изменила книга Эрика Гуннемарка «Искусство изучать языки». Даже не книга сама, а заголовок книги, ну и одна глава про время, которое требуется для изучения английского.

Вот небольшой перечень сроков, которые можно назвать реалистичными. Он построен для учащихся, которые начинают изучение языка с «нулевого уровня» и хотят достигнуть уровня минимального владения разговорной речью.

Все приводимые цифры выведены для шведов, однако в них нетрудно внести коррективы, обусловленные родным языком читателя (для этого достаточно учесть «коэффициент прозрачности», о котором говорилось в конце предыдущей главы).

Итак, затрачивая не менее 120 часов в месяц на изучение языка:

— немецкий язык можно освоить за два-три месяца;

— английский — за три-четыре месяца;

— французский, испанский или итальянский — за пять-шесть месяцев;

— русский — за восемь-десять месяцев.

В случае, если вы можете заниматься языком менее чем по 120 часов в месяц, то приведенные выше цифры нужно умножить как минимум на три.

Практический опыт показывает, что за более короткий срок язык не выучить. В большой степени сроки зависят и от того, каким временем человек располагает для отработки навыков разговорной речи.

Итак, несмотря на то, что я не швед, я предположил, что советы Гуннемарка не совсем справедливы для русских. Потому что русский язык относится к балто-славянской ветви индоевропейской языковой семьи, а английский и шведский — к германской.

Таким образом, я посчитал, что шведу проще учить английский, чем русскому. Ну и конечно, есть личные особенности восприятия, умения учиться, усидчивости и так далее.

Всё это дало мне понимание, что если я хочу хоть чуть-чуть выучить английский, то мне нужно тратить времени не меньше, чем шведу. То есть больше четырёх часов в день.

Источник: https://vc.ru/education/34462-lichnyy-opyt-kak-ya-potratil-desyatki-tysyach-dollarov-na-izuchenie-angliyskogo-yazyka

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/frazy-dlya-delovoy-perepiski-na-angliyskom-yazyke/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Если вы уверенно разговариваете с собеседником лично, но при мысли о том, что нужно совершить телефонный звонок обливаетесь холодным потом — эта статья для вас.

Сегодня поговорим о том, как вести диалог на английском по телефону, какие фразы для разговора использовать, а также рассмотрим примеры телефонного разговора на английском языке с переводом.

Коммуникацию по телефону (a conversation over the telephone или telephone conversation) вести всегда сложнее, чем привычный диалог face to face (лицом к лицу). Это связано с тем, что собеседник на другом конце провода не видит вашей мимики и жестов. Он оценивает сказанное по темпу речи, интонации и произношению — в этом случае «под прицелом» именно ваше знание английского языка.

Конечно, по большей части речь идет именно о деловых звонках: если вам нужно позвонить кому-то по работе, принять вызов от HR-службы (подбор персонала), отчитаться директору о проекте или заинтересовать продуктом потенциальных партнеров. Но навык телефонных разговоров на английском пригодится вам и в жизни: забронировать столик в ресторане, заказать номер в отеле, позвонить в госслужбы, на горячую линию страхования, в медицинское учреждение да и много где еще.

Первое впечатление формируется, как правило, в первые 30 секунд телефонного разговора. Поэтому нужно быть уверенным и спокойным. Посмотрите наши полезные советы о том, как подготовиться к диалогу по телефону и успешного его провести:

Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Вежливость и собранность это качества, которые обязательно должны присутствовать, если вы работаете с людьми.

В этой статье вы найдете несколько советов о том, как правильно общаться по телефону на английском языке.

Также узнаете несколько новых фразовых глаголов английского языка, которые помогут сделать вашу речь более красочной.

Итак.

Помните о манерах

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично, а в конце я привожу видео с примером телефонного разговора.

:

трудность телефонного разговора на английском языке

Как сказать «ноль» на английском?

как по английски телефон

«Zero» — первое слово, которое приходит на ум. Однако далеко не во всех ситуациях и контекстах можно употребить zero. Коварный ноль имеет несколько вариантов перевода. Не знали об этом? Давайте разбираться!

Zero – в прогнозе погоды

Английский сленг с переводом на тему мобильного телефона —

как по английски телефон

«Мобильная» лексика английского языка

Сегодня предлагаем потратить несколько минут, чтобы выучить новый английский сленг с переводом на тему мобильного телефона.

В нашем мире ничто не стоит на месте, и английский не исключение. Чуть ли не ежедневно в нем появляются новые слова и выражения. Даже, достигнув Эвереста английского языка (в смысле, уровня Proficiency), нельзя задирать нос, утверждая, что знаешь английский в совершенстве. Не успеешь и глазом моргнуть, как уже появилось новое модное словечко, а то и несколько. Особенно способствует появлению новой лексики развитие технологий. Появляется новый гаджет, а с ним — куча новых слов.

Cell phone или Mobile phone

Как вести телефонный разговор на английском языке

как по английски телефон

В британском английском при ответе на телефонный звонок обычно принято называть свое имя или свой номер. Чтобы попросить кого-либо к телефону, можно сказать «Could I speak to?» («Мог бы я поговорить с?«), в американском английском также можно сказать «Could I speak with?«.

Как представиться по телефону

Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы и выражения, аудио примеры телефонных бесед, советы

Ни для кого не секрет, что телефон уже давно стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Эффективное деловое общение по телефону имеет свои особенности и секреты, о которых не стоит забывать. Наша статья для тех, кто стремится к успешному деловому общению с носителями английского языка посредством телефонной связи.

«В 7 утра не бывает хорошего звонка. По моему опыту, все звонки между 11:00 и 9:00 — это вызовы бедствия»

~ Janet Evanovich

Мы расскажем, какие фразы можно и нужно использовать в разговоре по телефону на английском языке в различных ситуациях, и дадим общие рекомендации, чтобы вы могли выглядеть профессионалом в глазах клиентов и партнеров по бизнесу. Возможно вам также будет интересна статья «Как оставить и принять сообщение по телефону»

Основные правила делового общения по телефону

Как не надо учить английский язык: 5 типичных ошибок и как их избежать

Английский язык давно перестал быть просто предметом из школьной программы. Это самый популярный из всех иностранных языков. Почему? 

Вот несколько причин, зачем надо учить английский язык. 

  • Английский — это лингва франка, то есть язык, на котором принято общаться между собой, если родными для собеседников являются другие языки. На языке международного общения говорят туристы, пилоты и стюардессы, дипломаты и бизнесмены, президенты и предприниматели.
  • Вы получаете доступ к англоязычному сегменту интернета. Огромная масса информации (фильмы, книги, статьи, стендапы, ) становятся доступны вам в первоисточнике.  
  • Ваша стоимость как специалиста на рынке труда увеличивается. Инженер, хорошо знающий своё дело и владеющий английским, сможет устроиться в зарубежную компанию и получать более высокую зарплату, чем только русскоговорящий инженер.

Типичные ошибки в изучении английского языка

Номера телефонов на английском в примерах

Здравствуйте, дорогие друзья! Разобравшись с использованием порядковых и количественных числительных, дробных чисел, названием дат. Сегодня мы ознакомимся с нюансами употребления чисел при названии номера телефона по-английски. А также мы познакомимся с правилами произношения паспортные данные и банковские счета, чтобы не появлялись различные недопонимания при заполнении документов, бронировании комнаты или столика по телефону.

красный телефон

Скорее всего, наиболее чаще нам необходимо продиктовать свой телефонный номер. И здесь возникает много путаницы и неразберихи, так как в английском The phone num­ber произносится совершенно иначе, чем на русском.

Помните знаменитый хит конца 90-хгодов 20 века группы Хамелеон «Двенадцать восемьдесят пять и два ноля»? Примерно, таким образом, мы продиктовываем номер телефона на русском языке. Правда при этом, существует вероятность на слух перепутать «двенадцать» и «двадцать». Поэтому связисты-профессионалы, к примеру, вместо «пятьдесят» называют «полста», «полста семь» и т.д.

Что качается английского, то здесь дела обстоят еще хуже: кроме пары «fifty-fif­teen» запросто путаются «forty-four­teen», «thir­ty-forty» и «thir­ty-thir­teen». Потому, англофоны, чтобы избежать ошибок такие данные диктуют по-другому. К примеру, так запавший в душу музыкантов группы «Хамелеон» номер телефона «12–85-00» на английском произнесли бы так: «one two eight five dou­ble oh» — один два восемь пять два ноля/ноль ноль.

  • The phone num­ber

The phone number

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Учимся заказывать такси на английском

Бывает так, что путешественники с достаточным бюджетом предпочитают передвигаться по чужой стране на такси. Это намного удобнее, чем общественный транспорт, хотя и обходится такая услуга недешево.

Так вот, представим (либо для вас это уже реальность), что вы находитесь в англоязычной стране и хотите заказать такси. Разумеется, делать это придется на английском языке. Интересовались ли вы когда-нибудь как это делать? Возможно, еще нет, ведь все приходит по мере необходимости.

Давайте узнаем, как общаться со службой заказа такси, и какие английские фразы использовать, чтобы вас правильно поняли, и вы не попали впросак. Для начала прослушаем аудио-урок, а затем для разъяснения обратимся к тексту.

http://english-bird.ru/wp-content/uploads/2015/06/Taxi-cab.mp3

Как вызвать такси на английском по телефону

Личный опыт: как я потратил десятки тысяч долларов на изучение английского языка — Образование на vc.ru

Колонка основателя креативного агентства Red Keds Виталия Быкова.

Виталий Быков

Сейчас я вам расскажу, как потратил зря четыре года жизни и десятки тысяч долларов. Текст предназначен для людей, которые не знают английского и собираются его учить. А также для тех, кто хочет меня пожалеть.

Обо мне и моём языке

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/frazy-dlya-delovoy-perepiski-na-angliyskom-yazyke/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Если вы уверенно разговариваете с собеседником лично, но при мысли о том, что нужно совершить телефонный звонок обливаетесь холодным потом — эта статья для вас.

Сегодня поговорим о том, как вести диалог на английском по телефону, какие фразы для разговора использовать, а также рассмотрим примеры телефонного разговора на английском языке с переводом.

Коммуникацию по телефону (a conversation over the telephone или telephone conversation) вести всегда сложнее, чем привычный диалог face to face (лицом к лицу). Это связано с тем, что собеседник на другом конце провода не видит вашей мимики и жестов. Он оценивает сказанное по темпу речи, интонации и произношению — в этом случае «под прицелом» именно ваше знание английского языка.

Конечно, по большей части речь идет именно о деловых звонках: если вам нужно позвонить кому-то по работе, принять вызов от HR-службы (подбор персонала), отчитаться директору о проекте или заинтересовать продуктом потенциальных партнеров. Но навык телефонных разговоров на английском пригодится вам и в жизни: забронировать столик в ресторане, заказать номер в отеле, позвонить в госслужбы, на горячую линию страхования, в медицинское учреждение да и много где еще.

Первое впечатление формируется, как правило, в первые 30 секунд телефонного разговора. Поэтому нужно быть уверенным и спокойным. Посмотрите наши полезные советы о том, как подготовиться к диалогу по телефону и успешного его провести:

Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Если вы уверенно разговариваете с собеседником лично, но при мысли о том, что нужно совершить телефонный звонок обливаетесь холодным потом — эта статья для вас.

Сегодня поговорим о том, как вести диалог на английском по телефону, какие фразы для разговора использовать, а также рассмотрим примеры телефонного разговора на английском языке с переводом.

Коммуникацию по телефону (a conversation over the telephone или telephone conversation) вести всегда сложнее, чем привычный диалог face to face (лицом к лицу). Это связано с тем, что собеседник на другом конце провода не видит вашей мимики и жестов. Он оценивает сказанное по темпу речи, интонации и произношению — в этом случае «под прицелом» именно ваше знание английского языка.

Конечно, по большей части речь идет именно о деловых звонках: если вам нужно позвонить кому-то по работе, принять вызов от HR-службы (подбор персонала), отчитаться директору о проекте или заинтересовать продуктом потенциальных партнеров. Но навык телефонных разговоров на английском пригодится вам и в жизни: забронировать столик в ресторане, заказать номер в отеле, позвонить в госслужбы, на горячую линию страхования, в медицинское учреждение да и много где еще.

Первое впечатление формируется, как правило, в первые 30 секунд телефонного разговора. Поэтому нужно быть уверенным и спокойным. Посмотрите наши полезные советы о том, как подготовиться к диалогу по телефону и успешного его провести:

Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации

Особенно, если вы собрались звонить за границу партнеру по работе. Накидайте на листке несколько основных тем, которые вы хотели бы обсудить. Можно сделать это схематично, а можно сразу — целыми предложениями, чтобы не сбиваться и не забыть мысль во время разговора. Это поможет вам не нервничать, ведь вы точно будете знать, что именно говорить собеседнику.

Перед тем, как совершить важный звонок рекомендуем несколько раз «прокрутить» его не только в голове, но и проговорить вслух. Можете сделать это перед зеркалом, а можете попросить друга или члена семьи помочь вам. Так вы не только быстрее запомните фразы, которые хотели произнести, но и почувствуете себя увереннее.

  1. Пользуйтесь электронным словарем.

Во время разговора ваш собеседник может использовать слова, которые вам еще неизвестны. На этот случай держите под рукой электронный словарь. Попросите человека повторить слово по буквам (to spell) и проверьте его значение онлайн.

  1. Не бойтесь просить повторить то, что вы не поняли.

Может, качество связи не очень, и ваш разговор прерывается помехами и тишиной, а может, вы просто не с первого раза поняли смысл фразы. Так или иначе — попросите собеседника повторить сказанное. В этом нет ничего зазорного. К тому же, пока он повторяет, вы можете свериться со своим планом или электронным словарем.

  1. Придерживайтесь формального стиля общения и будьте вежливы.

Тут как с официальными письмами: не стоит сокращать слова или использовать сленг без необходимости.

И конечно, не забывайте использовать вежливые обороты речи вроде «could you, please» и «thank you», иначе можно прослыть грубым собеседником.

Тем, кому предстоит много разговаривать по телефону на английском языке, следует развивать свой навык аудирования. Это нужно, чтобы легче понимать иностранную речь на слух вне зависимо от акцента, интонации и скорости речи собеседника.

  1. Работайте над произношением.

Помимо простого аудирования, вам нужно поработать и над своей речью. Чаще тренируйте диалоги, проговаривайте вслух сложные слова и конструкции.

  1. Выучите фразы для общения.

Запомнив несколько таких универсальных фраз, вы сможете поддержать практически любой разговор, в том числе, и телефонный. Ознакомьтесь с ними здесь.

  1. Используйте профессиональную лексику.

Помимо распространенных фраз для общения вам просто необходимо знать узкоспециализированную лексику по вашей рабочей тематике. Это позволит вам не только понять о чем именно говорит ваш собеседник, но и повысит уровень доверия с его стороны, когда вы будете умело оперировать терминами в разговоре.

Ну а теперь перейдем непосредственно к самим фразам, которые пригодятся для разговора по телефону на английском.

Приветствие и начало разговора

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Вежливость и собранность это качества, которые обязательно должны присутствовать, если вы работаете с людьми.

В этой статье вы найдете несколько советов о том, как правильно общаться по телефону на английском языке.

Также узнаете несколько новых фразовых глаголов английского языка, которые помогут сделать вашу речь более красочной.

Итак.

Помните о манерах

Очень важно быть вежливым и приветливым, общаясь по телефону. Старайтесь излучать только хорошее настроение, всем и так хватает негативных эмоций и стрессовых ситуаций в повседневной жизни. Используйте такие фразы, как could you,would you  to (не могли бы вы, не хотели бы вы), а также please, когда просите о чем-то.

Всегда помните, что закончить разговор следует словами Thank you и Goodbye.

Запишите основные выражения и фразы на английском

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично, а в конце я привожу видео с примером телефонного разговора.

:

трудность телефонного разговора на английском языке

Трудность в том, что мы не видим собеседника. Говоря с глазу на глаз, мы не только слушаем речь, но и, сами того не осознавая, обращаем внимание на невербальные (несловесные) средства общение: жесты, движения губ, глаза, мимику, телодвижения. Иногда эти средства могут выразить больше, чем слова. В любом случае, они значительно помогают понять собеседника.

По телефону мы слышим только голос, слова, да и то зачастую слышимость оставляет желать лучшего. Намного проще разговаривать по Skype и другим программам для видеосвязи.

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

Как сказать «ноль» на английском?

как по английски телефон

«Zero» — первое слово, которое приходит на ум. Однако далеко не во всех ситуациях и контекстах можно употребить zero. Коварный ноль имеет несколько вариантов перевода. Не знали об этом? Давайте разбираться!

Zero – в прогнозе погоды

Чтобы вы не путались, давайте запомним, что когда говорят о шкалах, измерительных приборах, то нулевая отметка называется zero. Например, на градуснике:

above zero – выше нуля below zero – ниже нуля

reduce to zero – уменьшить до нуля

Ноль – в номерах телефонов, обозначениях дат, цифр, символов

Если речь идет о цифрах, как о знаках либо о значениях:

The child knows figures from zero to ten. – Ребенок знает цифры от нуля до десяти.

Zero – это ничто, в абстрактном смысле, поэтому слово zero может быть и прилагательным «нулевой, равный нулю»:

zero rate – нулевая ставка zero chances – нулевые шансы

zero visibility – нулевая видимость

Когда же речь идет о начертании символа, или о нуле, как о математическом символе, то чаще всего используют уже другое слово – nought [nɔːt]. Например, известная детская игра называется не “zeros and crosses”, а “noughts and crosses”:

You missed one nought and the sum is not accurate. – Вы пропустили ноль и сумма неверна.

If you write in numbers one million, there are six noughts. – Ели вы пишете один миллион цифрами, то в нем шесть нулей.

В разговорном английском, особенно при назывании рядов чисел, цифра ноль читается, как английская буква О [əu]. Когда вы называете телефонные номера, номера банковских счетов, то не нужно обязательно произносить zero или nought, просто говорите oh [əu]:

30604 – three oh six oh four

098 500 20 – oh nine eight five double oh two oh

Когда называют год, также используют oh [əu]:

2003 – twenty oh three

1907 – nineteen oh seven

Кстати, подробнее о том, как говорить о датах на английском вы можете узнать из материала «Даты, телефонные номера и цены на английском языке».

При назывании десятичных дробей можно использовать как oh, так и zero и nought:

0.5 – oh point five/ zero point five/ nought point five

0.03 – oh point oh three/ zero point zero three / nought point nought three

Еще один нюанс – слово nought иногда пишется, как naught, хотя не так часто встречается и считается немного устаревшим.

Ноль – в спорте

В спорте используются совсем другие слова, обозначающие нулевой счет. В футболе, когда называют счет игры, употребляют слово nil:

We won three-nil. – Мы выиграли три-ноль.

They drew nil-nil. – Они сыграли вничью ноль-ноль.

А вот в теннисе ноль обозначают совершенно неожиданным словом love:

The score was twenty love. – Счет был двадцать-ноль.

The match ended with the score love all. – Игра завершилась со счетом ноль-ноль.

Источник: https://enginform.com/article/nol-na-angliyskom

Английский сленг с переводом на тему мобильного телефона —

как по английски телефон

«Мобильная» лексика английского языка

Сегодня предлагаем потратить несколько минут, чтобы выучить новый английский сленг с переводом на тему мобильного телефона.

В нашем мире ничто не стоит на месте, и английский не исключение. Чуть ли не ежедневно в нем появляются новые слова и выражения. Даже, достигнув Эвереста английского языка (в смысле, уровня Proficiency), нельзя задирать нос, утверждая, что знаешь английский в совершенстве. Не успеешь и глазом моргнуть, как уже появилось новое модное словечко, а то и несколько. Особенно способствует появлению новой лексики развитие технологий. Появляется новый гаджет, а с ним — куча новых слов.

Cell phone или Mobile phone

Начнем с самого простого — как называется мобильный телефон. В данном случае, все зависит от того, какой вариант английского ты предпочитаешь — американский или британский. Американцы предпочитают называть свой мобильный — «cell phone»; а британцы — «mobile phone», что более привычно для нас.

Вне зависимости от того, где обитают обладатели мобильного гаджета, все совершают одни и те же действия, для которых уже придумали определенные термины, которые мы и рассмотрим.

Stage-phoner

Сегодня наличием мобильника вряд ли можно кого-то удивить. Тем не менее, есть люди, которые используют его, чтобы повысить свою значимость в глазах окружающих. Для людей, которые общаются по телефону, стараясь произвести впечатление на окружающих, при этом делают это так артистично, будто играют главную роль в спектакле, клинический диагноз еще не придуман. Зато придуман специальный термин — stage-phoner, что буквально можно перевести как «сценичный звонящий».

Пример употребления:
— I’m annoyed with stage-phoners on a bus!

To cell yell

А этот термин придуман специально для людей, которые орут, разговаривая по телефону так, что все вокруг слышат, что Саша расстался с Машей, а Петя снова сошелся с Ирой. При этом, в отличие от людей, которых мы описали предыдущим термином, любителей «to cell yell» (буквально «орать по телефону») отличает то, что они могут это делать непреднамеренно, например, просто из-за отсутствия элементарного воспитания.

— Please, continue to cell yell I want to know how this story goes.

DWY

А эта аббревиатура придумана специально для любителей поболтать по телефону за рулем. Расшифровывается она»driving while yakking», то есть «ехать, пока болтаешь».

— DWY threats to your life!

Drunk dial

Время позднее, но это не причина прекращать веселье. И вот после очередной бутылки жидкости крепкого градуса рука непроизвольно тянется к телефону и набирает хорошо знакомый номер бывшей (или бывшего). При этом на тот момент идея drunk dial (звонка по пьяни) кажется просто гениальной.

Butt call

В это сложно поверить, но существует даже название звонку, совершенному пятой точкой! Butt call — звонок, который был совершен непреднамеренно, из-за того что человек уселся на свой мобильный.

— What was that strange noise when you called me?
— Oh, I’m so sorry, I called you by chance, that was a butt call.

To ghost call

Источник: https://tryeng.ru/1757

Как вести телефонный разговор на английском языке

как по английски телефон

В британском английском при ответе на телефонный звонок обычно принято называть свое имя или свой номер. Чтобы попросить кого-либо к телефону, можно сказать «Could I speak to?» («Мог бы я поговорить с?«), в американском английском также можно сказать «Could I speak with?«.

Как представиться по телефону

Hello. This is Jane. (Обычно не говорят I am Jane.) Алло. Это Джейн. Could I speak to Alice, please?

Мог бы я поговорить с Элис?

Если на другом конце телефона находится Элис, она ответит «Speaking.» («Слушаю«), либо «This is Alice.» («Это Элис«). В американском английском также можно сказать «This is she / he.«.

Как спросить, кто находится на другом конце провода

Спросить, кто находится у телефона, можно несколькими способами.

Hello. Who is that? (BrE)
Hello. Who is this? (AmE) Алло. Кто это? Who am I speaking to? С кем я разговариваю? Who is that speaking?

Кто говорит?

Если нужного человека нет на месте

Иногда человека, с которым необходимо поговорить, может не быть на месте. Можно использовать выражение, начинающееся с «I am afraid» («К сожалению«), чтобы сказать, что кого-либо в данный момент нет. Чтобы спросить звонящего, не хочет ли он что-нибудь передать, можно сказать «Can I take a message?«, или «Would you to leave a message?» («Что-нибудь передать?«).

«Hello. Susan Fernandez.» «Hello. This is Jane. Could I speak to Alice, please?» «I am afraid she is not in at the moment. Can I take a message?»
Алло. Сьюзан Фернандез. – Алло. Это Джейн. Можно поговорить с Элис? – К сожалению, ее сейчас нет. Ей что-нибудь передать?

Если вы хотите передать что-нибудь кому-нибудь или оставить кому-нибудь сообщение, можно сказать «Can I leave a message?«, или «Would you take a message?» («Не могли бы вы передать«).

Чтобы попросить собеседника передать нужному человеку перезвонить вам, можно сказать «Could you ask him / her to call / ring me back?» («Можете передать ему / ей, чтобы он / она мне перезвонил(а)?«), или «Could you just tell her Jane called?» («Можете сказать ей, что звонила Джейн?«).

Как попросить подождать

Ниже приведены примеры, показывающие, как можно попросить кого-либо подождать.

Just a moment. Одну минуту. Hold the line, please. Подождите на линии, пожалуйста. Hold on a moment. Подождите минуту.

Hang on. (Разговорная форма.)

Подождите.

Неправильный номер телефона

I think you have got the wrong number. Наверное, вы ошиблись номером. I am sorry. I have got the wrong number.

Прошу прощения. Я ошибся номером.

Плохое соединение

Could you speak louder? It is a bad line. (BrE)
It is a bad connection. (AmE) Можете говорить погромче? Связь плохая. It is a very bad connection. I will hang up and call again.

Соединение очень плохое. Я положу трубку и позвоню еще раз.

Источник: http://www.correctenglish.ru/speaking/skills/telephoning/

Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы и выражения, аудио примеры телефонных бесед, советы

Ни для кого не секрет, что телефон уже давно стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Эффективное деловое общение по телефону имеет свои особенности и секреты, о которых не стоит забывать. Наша статья для тех, кто стремится к успешному деловому общению с носителями английского языка посредством телефонной связи.

«В 7 утра не бывает хорошего звонка. По моему опыту, все звонки между 11:00 и 9:00 — это вызовы бедствия»

~ Janet Evanovich

Мы расскажем, какие фразы можно и нужно использовать в разговоре по телефону на английском языке в различных ситуациях, и дадим общие рекомендации, чтобы вы могли выглядеть профессионалом в глазах клиентов и партнеров по бизнесу. Возможно вам также будет интересна статья «Как оставить и принять сообщение по телефону»

Основные правила делового общения по телефону

Телефонные переговоры сложнее живых тем, что собеседника не видно, невозможно отследить его невербальную реакцию, которая зачастую гораздо более откровенна, чем слова.

Прежде чем приступить непосредственно к деловому разговору на английском языке, нужно выработать у себя определенные общие навыки телефонного общения.

Подготовка к разговору на английском по телефону

Перед тем как совершить звонок, нужно справиться со своим внутренним напряжением. Прежде всего, попытайтесь сосредоточиться на предстоящем разговоре и расслабиться. Ведь собеседник Вас не видит и, слыша напряжение в Вашем голосе, у него может сложиться ошибочное мнение о Вас. Мужчина может показаться более упрямым и твердолобым, женщина же — неуравновешенной и непредсказуемой, а с такими людьми в бизнесе очень трудно иметь дело.

На тон вашего голоса могут непосредственно влиять активные действия, которые вы совершаете. Нежелательно отвлекаться на посторонние действия, как например качаться на стуле или завязывать шнурки.

Попытайтесь преодолеть страх перед микрофоном. Для этого можно представить своего собеседника. Очень хорошо, если Вы знаете, как он выглядит. Ведь с живым человеком гораздо легче вести беседу, чем с бездушной трубкой телефона.

Возьмите инициативу звонка в свои руки . Это даст Вам много преимуществ. Во-первых, Вы сможете вести беседу в том русле, которое выгодно Вашей компании. А во-вторых, Вам будет намного легче психологически настроиться, так как будет возможность подготовиться к предстоящему звонку, продумать его, выстроить в логическую цепочку.

Тщательно продумайте время совершения звонка. Лучше не звонить по важным вопросам утром и под конец рабочего дня, также не рекомендуется пытаться решать важные вопросы перед выходными или в предпраздничные дни. Перед тем как позвонить, составьте план разговора. Запишите главные вопросы, которые нужно обсудить.

Как вести себя во время разговора по телефону

Всегда говорите кратко, не отступая от главной темы разговора – экономьте своё время, и время Вашего собеседника. Деловые партнеры обязательно это оценят. Правила разговора по телефону с клиентами предполагают, что результативные переговоры укладываются в 3-4 минуты.

При подготовке к телефонному разговору на английском языке, выпишите для себя фразы, которые хотите использовать , а также держите под рукой онлайн переводчик – это придаст Вам большей уверенности в себе. Заведите небольшой блокнот или тетрадь для бизнес разговоров на английском языке. Деловой человек не будет использовать для этого клочки бумаги или листки календаря.

При общении по телефону теряется 55% информации, так как отсутствует язык тела и жестов. 38% информации запоминается с помощью интонации и только 7% информации передают слова.

Порепетируйте телефонный разговор несколько раз, доведите использование фраз на английском языке до автоматизма и успех Вам гарантирован. Особенностью телефона, является то, что он усиливает речевые недостатки. За своей дикцией и произношением нужно внимательно следить. Совершенствовать технику переговоров поможет запись на диктофон и прослушивание своих телефонных разговоров.

Как начать телефонный разговор на английском?

Именно этап приветствия может стать залогом успешного исхода всего разговора. Очень важно задать настроение беседы и придать ей эмоциональный окрас. Важно сразу показать собеседнику, что он имеет дело с деловым человеком.

Приветственные фразы на английском по телефону

Фраза на английскомПеревод
Good morning this is your name. I’m calling from name of company. Доброе утро, это ваше имя. Я звоню из названия компании.
Hi Louise, this is Virginia. Sorry to disturb you, but Здравствуйте Луиза, это Вирджиния. Извините за беспокойство, но
Could I speak to name please? Могу я поговорить с имя, пожалуйста?
This is name, could I speak to name please? Это имя, я мог бы поговорить с имя, пожалуйста?

Как попросить соединить с нужным человеком

Фраза на английскомПеревод
I’d to speak to someone about Я хотел бы поговорить с кем-то о
I’d to speak to someone in production. Я хотел бы поговорить с кем-то по производству.
I wonder if I could speak to Mr. Smith Я бы хотел поговорить с мистером Смитом.
Well, if Mr. Smith is not in, could I speak to his secretary? Ну, если мистера Смита нет на месте, я мог бы поговорить с его секретарем?
Could you put me through to Andrea Thomas / the personnel department. Не могли бы вы меня соединить с Андреа Томасом / отделом кадров.
I would to speak to Mr. Smith from administration. Я хотел бы поговорить с мистером Смитом из администрации.

Как уточнить информацию о собеседнике на английском

Фраза на английскомПеревод
Who am I speaking to? С кем я говорю?
Sorry, who am I speaking to? Извините, с кем я разговариваю?
Is that you Jennifer? Это Вы Дженнифер?
Is that Louise? / Is that Louise speaking? Yes, speaking. / Yes, it’s me. Это Луиза? / Это Луиза у телефона? Да, я. / Да, это я.
Sorry, I didn’t recognize your voice. Извините, я не узнал Ваш голос.
I’ve just been speaking to someone from your department about x, but I didn’t catch their name / I forgot to ask their name. Я только что разговаривал с кем-то из вашего отдела о х, но я не расслышал его имя / Я забыл спросить его имя.
I was speaking to a man / woman yesterday afternoon. Я разговаривал с мужчиной / женщиной вчера днем.
I was speaking to someone called James in the x department, but I don’t have his last name or phone number, do you have any idea who it might be? Я разговаривал с кем-то, кого зовут Джеймс в отделе х, но я не знаю его фамилию или номера телефона, Вы не знаете, кто это может быть?
What did you say your name was? Что вы сказали, как вас зовут?
Your name was? Вас зовут?

Фразы для решения проблем во время телефонного разговора

Очень часто во время телефонного разговора на английском языке могут возникнуть проблемы с восприятием информации. Зачастую это связано с недостаточно развитым навыком аудирования. Хотя возможны и другие трудности, например, технические проблемы. Не стесняйтесь переспросить собеседника, уточнить нужную информацию.

Как попросить собеседника повторить и уточнить сказанное

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry, I didn’t quite catch that. Извините, я не совсем расслышал.
Sorry, what did you say? Извините, что Вы сказали?
Would you mind repeating that please? Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Can you repeat that last part, please? Могли бы Вы повторить последнюю часть, пожалуйста?
I’m not that clear about Я не уверен точно насчет
I’m sorry, I didn’t catch that. Мне очень жаль, я не расслышал.
Can you spell that for me? Можете ли Вы сказать это по буквам?
I’m sorry, what did you say? Извините, что вы сказали?
I’m still not sure what you mean by ‘x’? Я до сих пор не уверен, что вы имеете в виду под «х»?
I’m sorry I still don’t understand. Извините, но я до сих пор не понимаю.
Do you think you could speak up a little, please? Как вы думаете, вы могли бы говорить немного, пожалуйста?
Could you say that again please? Не могли бы вы сказать это снова, пожалуйста?
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?

Как сообщить о проблемах со связью и попросить перезвонить

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry but the line’s bad (I can hardly hear you) Мне очень жаль, но связь плохая, (я с трудом могу вас слышать)
I’m so sorry we got cut off. Я так сожалею, что нас оборвали.
The line’s very faint. Сигнал очень слабый.
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?
Sorry, the line is really bad, can you speak up please? К сожалению, связь действительно плохая, Вы можете повторить, пожалуйста?
I’m sorry, I’m going to have to call you back, I can’t hear you. Мне очень жаль, я вынужден перезвонить вам снова, я Вас не слышу.
Sorry, I just missed the last part of what you said. К сожалению, я пропустил последнюю часть того, что вы сказали.
It’s a terrible line I can hardly hear you. Связь ужасная, я едва слышу.
I can hear you — but not very well, let me call you back. Я Вас слышу, но не очень хорошо, позвольте набрать Вас обратно.
I’m afraid there’s something wrong with the line, can I call you back? Боюсь что-то неладно со связью, могу ли я перезвонить Вам?
I think I’d better call you back, the line is terrible. Я думаю, что я бы лучше перезвонил Вам, связь ужасная.
Do you think you could call me back? Как вы думаете, Вы могли бы перезвонить мне?
The line is terrible. Would you mind calling me back? Связь ужасная. Не могли бы Вы перезвонить мне?

Как завершить телефонный разговор на английском языке?

При завершении звонка нужно быть предельно вежливым, чтобы оставить о себе приятное впечатление. Важно помнить, что по нормам этикета заканчивает разговор либо звонивший, либо старший по возрасту, по званию и т.д. Можно лишь намекнуть собеседнику, что у Вас есть ещё важные дела.

Фраза на английскомПеревод
OK / Right, I think that’s all. Хорошо / Да, я думаю, что это все.
Well, I think that’s everything. Goodbye. Ну, я думаю, что это все. Прощайте.
I look forward to seeing you / our meeting. Я с нетерпением жду встречи с вами / нашей встречи.
Do call if you need anything else. Позвоните, если Вам нужно будет что-нибудь еще.
Have a nice day / weekend. Хорошего дня / выходных.
You too. Вам тоже.
Hear from you soon. Bye. До связи в ближайшее время. До свидания.

По окончании разговора важно проанализировать его. Попытайтесь вспомнить свои ошибки и проговорить правильные фразы вслух. Это позволит избежать их в следующий раз.

Примеры телефонных разговоров и обучающие видеоролики на английском

Пример диалога по телефону на английском

Данный диалог актуален не только для телефонных звонков, но и для звонков через скайп. Оригинал взят на обучающем ресурсе обучающем ресурсе BBC

Фраза на английскомПеревод
Michelle:

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovoi-angliiskiy-etiket/frazi-i-virazheniia-dlia-uspeshnogo-razgovora-na-angliiskom

Как не надо учить английский язык: 5 типичных ошибок и как их избежать

Английский язык давно перестал быть просто предметом из школьной программы. Это самый популярный из всех иностранных языков. Почему? 

Вот несколько причин, зачем надо учить английский язык. 

  • Английский — это лингва франка, то есть язык, на котором принято общаться между собой, если родными для собеседников являются другие языки. На языке международного общения говорят туристы, пилоты и стюардессы, дипломаты и бизнесмены, президенты и предприниматели.
  • Вы получаете доступ к англоязычному сегменту интернета. Огромная масса информации (фильмы, книги, статьи, стендапы, ) становятся доступны вам в первоисточнике.  
  • Ваша стоимость как специалиста на рынке труда увеличивается. Инженер, хорошо знающий своё дело и владеющий английским, сможет устроиться в зарубежную компанию и получать более высокую зарплату, чем только русскоговорящий инженер.

Типичные ошибки в изучении английского языка

Ошибка 1. Заучивать списки слов

Чрезвычайно популярная, но вредная практика, которой грешат все — от школьных учителей до «экспертов» в сообществах по изучению английского языка. 

Наверняка школьная учительница не раз давала вам длинный список новых слов, которые нужно зазубрить к следующему уроку. А может быть, вы и сами репостили такие списки себе на стену, а потом корили себя за то, что не находится времени сесть и выучить это наизусть. Хорошие новости: лучше этого вообще не делать. 

Бессмысленно запоминать слова отдельно от контекста. Такое зазубривание ложится в памяти мёртвым грузом. Вероятность того, что слово из списка в нужный момент всплывёт в голове, минимальна.

Решение

Учите слова в контексте. Составляйте и записывайте предложение с каждым новом словом. Желательно, чтобы предложение вызывало яркую ассоциацию. Например, касалось лично вас или ваших близких. Если вы пока опасаетесь фантазировать, просто выписывайте те предложения, в которых вы встретили новое слово. 

Ошибка 2. Пытаться понять каждое слово

При чтении или прослушивании аутентичного текста на английском языке неизбежно встречаются новые слова и выражения. И неважно, какой у вас уровень. Распространённая практика среди начинающих — останавливаться и пытаться перевести каждое слово. 

Это замедляет прогресс. Вместо того чтобы идти вперёд, вы застреваете на непонятных словах, пугаетесь, сокрушаетесь и не можете сдвинуться с места. 

Решение

Старайтесь улавливать общий смысл. Не давайте себе концентрироваться на незнакомых словах. Всегда может случиться так, что собеседник употребит слово или выражение, которое раньше не встречалось.

Нереально знать все-все слова (поверьте, даже носители английского языка этого не знают). Гораздо важнее уметь понять суть. Если слово не препятствует пониманию смысла — идите дальше. Механика схожа с той, как учат родной язык маленькие дети.

Они сразу учатся понимать фразы целиком, не фокусируясь на значении отдельных слов. 

Ошибка 3. Искать «быстрый и лёгкий» английский «за 2 часа»

Нередко в интернете можно встретить заманчивые объявления, в которых вам обещают блестящее владение английским в рекордные сроки. Это ещё один пример того, как не надо учить английский язык. 

Будьте реалистами — владеть иностранным языком на хорошем уровне за короткий срок невозможно. Если школа или репетитор обещает вам подобное, увы, это маркетинговый ход. 

Решение

Наслаждайтесь процессом. Дело не в скорости, а в качестве. Изучать английский, как и любой иностранный язык, может быть весело и увлекательно. Ольга Зуева, заведующая кафедрой английского языка домашней онлайн-школы «Фоксфорда» для повышения эффективности процесса рекомендует связывать изучение английского со сферой своих интересов. Например, с кулинарией. 

«Если вы любите готовить, смотрите рецепты Гордона Рамзи или Джейми Оливера, ведите поваренную книгу на английском языке, а добавляя ингредиенты в салат, называйте их по-английски».

Ошибка 4. Заниматься нерегулярно 

Всю неделю не получалось сесть за учебники, но зато в воскресенье корпели над ними 4 часа подряд? Месяц не находили время на занятия, но в ночь перед кембриджским экзаменом решили освоить всю программу уровня С1? Не надо так. 

Эффективность бессистемного обучения весьма низкая. После четырёх часов одного и того же вида деятельности снижается концентрация и работоспособность. 

Решение

Занимайтесь системно. Лучше заниматься каждый день по 20 минут, чем раз в неделю по 4 часа. Вы потратите меньше времени в сумме, но результаты будут в разы выше. Наш мозг так устроен. 

Полезно внедрить английский в повседневную жизнь. Например, можно поменять язык интерфейса в телефоне или устраивать дни английского языка, чтобы перебороть разговорный барьер. Так делает семиклассница Виктория Деминенко, которая учится в домашней онлайн-школе «Фоксфорда». 

«Дни английского языка — те дни, когда ты полностью говоришь, пишешь и даже снимаешь Stories в Instagram по-английски». 

Подобная практика добавит регулярности вашему взаимодействию с языком. 

Ошибка 5. Постоянно переводить на родной язык

Многие новички начинают создавать глоссарий неизвестных слов, записывая иностранное слово и его перевод на родной язык. Это неправильный подход к изучению английского. 

Вы будете постоянно переводить фразы в своей голове и тратить больше времени на поиск правильного эквивалента. А поскольку существует целый пласт слов, для которых нет аналогов в русском языке, рано или поздно зайдёте в тупик. 

Например, популярное среди подростков выражение facepalm. Вам наверняка знакомо чувство, когда вы осознаёте бессмысленность дальнейшего диалога с человеком, или кто-то сказал безнадёжную глупость и всё, что хочется — это закрыть лицо рукой. Выражение не имеет ёмких аналогов в русском и перекочевало в подростковый сленг в неизменном виде — «фейспалм». 

Другим примером является слово siblings, которое означает братьев и сестёр. По-русски мы спросим: «У тебя есть братья или сёстры?». По-английски можно сказать быстрее и короче: Do you have any siblings?. 

Решение

Учитесь думать на английском, а не переводить. Лучше записать значение незнакомого выражения, чем переводить его. Зная английское определение, вы поймёте, что означает слово (даже если не помните его перевода) и сможете быстрее передавать свои мысли. 

Чтобы овладеть английским на высоком уровне, нужно научиться думать, как носитель английского. Для этого необходимо учить не только грамматику и другие аспекты языка, но и знакомиться с культурой, менталитетом носителей. 

Если вы хотите начать думать на английском, больше используйте его и взаимодействуйте с ним в реальной жизни. Когда непрерывно «варишься в языке», волей-неволей понимаешь логику и усваиваешь мышление его носителей. 

«В нашей школе мы стремимся преподавать английский так, чтобы дети видели в нём живую среду, инструмент для познания мира. Поэтому не только даём хорошую грамматическую и лексическую базу, но и постоянно показываем, как можно использовать английский в жизни», — рассказывает Ирина Ганина, преподаватель английского языка с 10-летним стажем. 

Постоянно переводить нужно только в одном случае — если вы решили учиться на переводчика. 

Резюме

Учить английский — важно и нужно. Это поможет стать востребованным специалистом, расширит кругозор и станет толчком к новым знакомствам и путешествиям.

Чтобы повысить эффективность учебного процесса, соблюдайте наши советы. А если хотите заниматься с единомышленниками со всего мира, приходите в «Фоксфорд». Здесь преподаватели английского «горят» своим предметом и заражают этой любовью учеников.

Источник: https://externat.foxford.ru/polezno-znat/mistakes-learning-english

Номера телефонов на английском в примерах

Здравствуйте, дорогие друзья! Разобравшись с использованием порядковых и количественных числительных, дробных чисел, названием дат. Сегодня мы ознакомимся с нюансами употребления чисел при названии номера телефона по-английски. А также мы познакомимся с правилами произношения паспортные данные и банковские счета, чтобы не появлялись различные недопонимания при заполнении документов, бронировании комнаты или столика по телефону.

красный телефон

Скорее всего, наиболее чаще нам необходимо продиктовать свой телефонный номер. И здесь возникает много путаницы и неразберихи, так как в английском The phone num­ber произносится совершенно иначе, чем на русском.

Помните знаменитый хит конца 90-хгодов 20 века группы Хамелеон «Двенадцать восемьдесят пять и два ноля»? Примерно, таким образом, мы продиктовываем номер телефона на русском языке. Правда при этом, существует вероятность на слух перепутать «двенадцать» и «двадцать». Поэтому связисты-профессионалы, к примеру, вместо «пятьдесят» называют «полста», «полста семь» и т.д.

Что качается английского, то здесь дела обстоят еще хуже: кроме пары «fifty-fif­teen» запросто путаются «forty-four­teen», «thir­ty-forty» и «thir­ty-thir­teen». Потому, англофоны, чтобы избежать ошибок такие данные диктуют по-другому. К примеру, так запавший в душу музыкантов группы «Хамелеон» номер телефона «12–85-00» на английском произнесли бы так: «one two eight five dou­ble oh» — один два восемь пять два ноля/ноль ноль.

  • The phone num­ber

The phone number

Как вы уже заметили, повторяющие цифры также называются по-другому. Но обо все по порядку. К примеру, на родном языке мы прочитываем код оператора или города по цифрам, но сам номер чаще всего объединяем в блоки – десятки и сотни: 0 726 234 567 89 – Ноль семьсот двадцать шесть пятьсот шестьдесят семь восемьдесят девять.

набор номера на английском

Американцы и британцы же произносят по-отдельности каждую цифру, при этом ноль произносится, не как обычно «zero», а как «oh» [əu]. Причем одинаковые, стящие рядом цифры, объединяются с помощью слова «dou­ble»: 66 – dou­ble six NOT!!! six six, 00 – dou­ble oh, 22 — dou­ble two NOT!!! two two.

Но и здесь цифры объединяется в блоки по три, благодаря паузам и интонации. После каждой группы интонация повышается (как при перечислении чего-либо), а нисходящий тон используется в конце: 0 726 143 557 89 – oh, sev­en two six, one four three, dou­ble five sev­en, eight nine. Однако, если в блоке встечается комбинация в двумя конечными нулями, то можно прочитать так: 100 – one hun­dred, 800 — eight hun­dred.

Прочие номера

Подобным образом читаются и другие числовые последовательности: к примеру, паспортные данные, номера кредитных карт, серийные штрихи изделий, коды продукции, числовые показатели заказов, счетов и квитанций, и т. д. Определенные коды соблюдают определенный формат и содержат особые символы:

  • / — slash [slæʃ] — дробь
  • : — colon [ koʊlən ] — двоеточие
  • — dash [dæʃ] — тире
  • . — dot [dɒt] — точка
  • ; — semi­colon [‘semɪ‚kəʋlən] — точка с запятой
  • , — com­ma [ ˈkɔmə ] — запятая
  • space [speɪs] — пробел

К примеру, при чтении паспортных данных на английском, в которых имеются и буквы и числа, литеры называются как в алфавите, а цифры – каждая отдельно.

VISA

В банковских номерах, кредитных картах и других аналогичных числовых последовательностей, цифры объединяются в блоки по четыре с восходящим ритмом и интонацией. При этом, как и в телефонных номерах, каждая цифра произносится отдельно: 9317 5290 2047 5402 – nine three one sev­en, five two nine oh, two oh four sev­en, five four oh two.

Думаю, сведения приведенные здесь будут вам полезны и сослужат вам хорошей подсказкой при различных разговорных ситуациях с англоязычными собеседниками. Даже если у вас, после всего прочитанного, остались невыясненные вопросы, то смело можете задать их в комментариях.

До следующей встречи, успешной учебы!

Источник: https://englishfull.ru/znat/nomer-telefona.html

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Учимся заказывать такси на английском

Бывает так, что путешественники с достаточным бюджетом предпочитают передвигаться по чужой стране на такси. Это намного удобнее, чем общественный транспорт, хотя и обходится такая услуга недешево.

Так вот, представим (либо для вас это уже реальность), что вы находитесь в англоязычной стране и хотите заказать такси. Разумеется, делать это придется на английском языке. Интересовались ли вы когда-нибудь как это делать? Возможно, еще нет, ведь все приходит по мере необходимости.

Давайте узнаем, как общаться со службой заказа такси, и какие английские фразы использовать, чтобы вас правильно поняли, и вы не попали впросак. Для начала прослушаем аудио-урок, а затем для разъяснения обратимся к тексту.

http://english-bird.ru/wp-content/uploads/2015/06/Taxi-cab.mp3

Как вызвать такси на английском по телефону

Во-первых, мы можем попросить кого-нибудь заказать нам машину следующим образом:

Would you call me a taxi, please? I’m going to _____________ (место назначения).

Не могли бы вы заказать для меня такси? Мне необходимо добраться до ___________.

или еще один вариант:

Could you give me the number for a taxi service?
Не могли бы вы мне дать номер службы такси?

Во-вторых, мы можем вызвать автомобиль самостоятельно. Позвонив в службу такси, вы сперва услышите что-то вроде: “Circle Taxi (название компании). How can I help you? (Чем могу вам помочь?)” или “Yellow Taxi (название). Where are you located? (Где вы находитесь?)”.
Соответственно, вам нужно будет указать адрес, где вы находитесь (your location) и куда вы направляетесь (your destination).

Can I get a taxi to the airport? I’m at the Plaza Hotel.
Можно заказать такси в аэропорт? Я нахожусь в отеле «Плаза».

Задаем дополнительные вопросы диспетчеру такси:

Can I schedule a taxi pick up for 5am tomorrow?
Можно ли заказать такси на завтра в 5 утра?
Is there a flat rate to the airport from here?
Фиксированная ли оплата за проезд отсюда до аэропорта?
Flat rate (flat fee) — фиксированная оплата, которая не зависит от времени или объема работ. Например, в отличие от flat rate hourly rate — почасовая оплата.
What will it cost me to go from my hotel to the airport?
Сколько будет стоить дорога от моего отеля до аэропорта?
How long is the wait for a taxi right now?
Как скоро приедет такси, если заказать прямо сейчас?

Стандартный способ вызова такси — машем рукой на дороге (flagging down a taxi)

В некоторых местах не нужно звонить, чтобы за вами приехала машина. Можно просто махнуть рукой при приближении автомобиля со знаком такси. Такое действие по-английски называется «flagging (hailing) a taxi down». Глагол to flag имеет значение подавать сигналы, сигнализировать. А to hail — приветствовать; звать, окликать.

Говорим с таксистом на английском

Вопросы, которые может задать таксист:

Where are you heading?
Куда вы направляетесь?
How will you be paying? (cash, credit card, debit, foreign exchange)
Каким способом вы будете платить (наличные, кредитная карта, дебетовая карта, иностранная валюта)
Do you want a flat fee?
Вы хотите фиксированную оплату?
Do you need a receipt?
Вам нужен чек?

Называем таксисту место назначения:

Can you take me to the airport, please.
Отвезите меня в аэропорт, пожалуйста.
I’m going to the Star Motel downtown.
Я направляюсь в мотель «Star» в центре.
Do you know where the Eagle Pub is?
Вы знаете, где находится паб «Eagle»?
I’m going to 110th St, please.
Мне нужно доехать до 101-й улицы.

Вопросы, которые могут пригодиться для уточнения информации у таксиста:

Источник: https://english-bird.ru/taking-a-taxi/

Личный опыт: как я потратил десятки тысяч долларов на изучение английского языка — Образование на vc.ru

Колонка основателя креативного агентства Red Keds Виталия Быкова.

Виталий Быков

Сейчас я вам расскажу, как потратил зря четыре года жизни и десятки тысяч долларов. Текст предназначен для людей, которые не знают английского и собираются его учить. А также для тех, кто хочет меня пожалеть.

Обо мне и моём языке

Всю жизнь у меня не было мотивации учить английский. Где-то в 25 лет я начал путешествовать несколько раз в году и задумался, что было бы неплохо уметь говорить по-английски.

Сразу скажу, что для путешествий за рубеж пару-тройку раз в году, знать английский вообще не нужно. То есть, если вы идёте изучать язык, чтобы в путешествиях бронировать отель и выбирать, как вам пожарить яйца — не стоит тратить время и деньги.

Итак, сначала я подумал, что было бы неплохо знать английский для поездок и для работы (у меня начали появляться первые клиенты-экспаты). Это довольно слабая мотивация, но всё же я сделал два подхода.

В 27-28 лет я попробовал учить английский с молодой красивой девушкой по имени Тамила. А затем — с экспатом Питером, который был не преподавателем, а, скорее, просто британцем, подрабатывавшим разговорами на английском. Оба этих случая надолго отбили у меня желание учить язык.

Потом мне исполнилось 34 года, и я понял, что изучение английского — это самый доступный и лучший способ для развития личности. Это и стало моей базовой мотивацией.

Появились и вторичные причины: мне хотелось бы в будущем попробовать пожить и поработать за рубежом. Кроме того, я хотел общаться с иностранными коллегами, читать статьи по рекламе на языке оригинала и понимать «язык врага»: вдруг началась бы война, и меня забрали в плен, что бы я тогда делал? В общем, возникла сильная и надёжная мотивация.

Я начал искать варианты, как быстро и безболезненно научиться английскому языку. Что у нас было в наличии? Пара часов в неделю, деньги, желание выучить весь английский за несколько месяцев, лень, лень, лень.

Первые шаги

Я решил учить английский индивидуально, и особым условием стало то, что у меня совершенно не было времени на домашнюю работу. Итак, я начал заниматься в ноябре 2013 года и планировал к весне 2014 года уже говорить по-английски с лёгкостью британской королевской семьи.

Друзья всучили преподавателя компании Speak Up. После полугода обучения по два-три часовых занятия в неделю мне стало понятно: чтобы перейти с уровня Pre-pre-beginner на уровень Pre-beginner мне потребуется ещё немного времени.

Я начал искать другие методики, которые не усложняли бы мою жизнь. У меня по-прежнему было много лени и желания изучить английский. Я мог лишить своих детей игрушек и потратить эти деньги на занятия. На семейном совете я решил, что мы будем тратить ещё больше денег на английский. С одним условием: никакого самостоятельного изучения, только хардкор.

Мне подходила любая методика, где не нужно учиться самому. Поэтому «английский во сне», «английский в таблетках», «английский по радио», «английский по кино» — я стал искать такие методики, на которые можно было тратить личное время с преподавателем.

Произношение

Таким образом, в 2014 году я нашел школу «Английский по кино». Чтобы мотивации было больше, я старался затащить на курсы своих друзей. Оказалось, что все, кроме [управляющего директора компании SOK] Миши Бродникова, знают английский чуть менее, чем прекрасно.

Поэтому на первое бесплатное занятие мы пошли вместе с Мишей. Тут должна быть картинка: ожидания и реальность. Я-то думал, что мы будем смотреть кино, потом весело расходиться, а английский сам всосётся в мозг.

Оказывается, (тут я впервые для себя это открыл) есть множество методик изучения языка. Все они очень разные: некоторые делают акцент на грамматике, некоторые — на среде, в которую вы попали.

Метод изучения английского по кино меня очень заинтересовал. Интересно было то, что произношение зависит от навыков ваших мышц языка. Для правильного произношения многих английских звуков мышцы нужно тренировать как в спортзале.

Я никогда об этом не думал. То есть это логично, но вам же не приходит в голову, что можно учить английский, начиная с тренировки языка как человеческого органа?

Что это даёт в итоге? Если вы можете правильно произносить звуки, то вы и понимать можете гораздо больше. Но было грустно, что изучение английского по кино в новой методике построено в основном на самостоятельной работе.

Вы смотрите отрывок фильма, повторяете слова за персонажами, вас поправляют, затем вы переводите этот отрывок, потом выписываете слова с ошибками в произношении и составляете карточки, по которым учите перевод и произношение.

Я полтора года занимался у прекрасного преподавателя Полины Пономарёвой. Она объяснила мне важную идею: если ты правильно говоришь, то ты лучше понимаешь. По крайней мере, я чувствую, что за полтора года сделал серьезный прогресс в произношении.

Итак, у меня появилось два преподавателя. Одна учила меня по классическим учебникам Мёрфи, а вторая — по кино с оригинальной методикой изучения произношения.

Как всё-таки начать изучать английский

Через полгода выяснилось, что до следующего уровня владения языком мне ещё как пешком до южного полюса. Появилось ощущение безысходности, тоски, депрессия, суицидальные мысли.

Всё это значило, что уровень Pre-pre-pre-pre-beginner мне очень далёк. Я начал искать в интернете другие методики, читать книги про изучение английского. Но я по-прежнему не делал никаких домашних заданий.

Здесь, надо отдать мне должное, я пошёл на принцип и не тратил ни минуты на самостоятельную работу. Разве что немного занимался в приложении Duolingo перед сном. Но и там я не продвинулся дальше теста. К этому моменту я потратил на обучение не так много: около 50 тысяч старорежимных рублей (то есть $1,5 тысяч).

Моё отношение к английскому изменила книга Эрика Гуннемарка «Искусство изучать языки». Даже не книга сама, а заголовок книги, ну и одна глава про время, которое требуется для изучения английского.

Вот небольшой перечень сроков, которые можно назвать реалистичными. Он построен для учащихся, которые начинают изучение языка с «нулевого уровня» и хотят достигнуть уровня минимального владения разговорной речью.

Все приводимые цифры выведены для шведов, однако в них нетрудно внести коррективы, обусловленные родным языком читателя (для этого достаточно учесть «коэффициент прозрачности», о котором говорилось в конце предыдущей главы).

Итак, затрачивая не менее 120 часов в месяц на изучение языка:

— немецкий язык можно освоить за два-три месяца;

— английский — за три-четыре месяца;

— французский, испанский или итальянский — за пять-шесть месяцев;

— русский — за восемь-десять месяцев.

В случае, если вы можете заниматься языком менее чем по 120 часов в месяц, то приведенные выше цифры нужно умножить как минимум на три.

Практический опыт показывает, что за более короткий срок язык не выучить. В большой степени сроки зависят и от того, каким временем человек располагает для отработки навыков разговорной речи.

Итак, несмотря на то, что я не швед, я предположил, что советы Гуннемарка не совсем справедливы для русских. Потому что русский язык относится к балто-славянской ветви индоевропейской языковой семьи, а английский и шведский — к германской.

Таким образом, я посчитал, что шведу проще учить английский, чем русскому. Ну и конечно, есть личные особенности восприятия, умения учиться, усидчивости и так далее.

Всё это дало мне понимание, что если я хочу хоть чуть-чуть выучить английский, то мне нужно тратить времени не меньше, чем шведу. То есть больше четырёх часов в день.

Источник: https://vc.ru/education/34462-lichnyy-opyt-kak-ya-potratil-desyatki-tysyach-dollarov-na-izuchenie-angliyskogo-yazyka

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/frazy-dlya-delovoy-perepiski-na-angliyskom-yazyke/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Если вы уверенно разговариваете с собеседником лично, но при мысли о том, что нужно совершить телефонный звонок обливаетесь холодным потом — эта статья для вас.

Сегодня поговорим о том, как вести диалог на английском по телефону, какие фразы для разговора использовать, а также рассмотрим примеры телефонного разговора на английском языке с переводом.

Коммуникацию по телефону (a conversation over the telephone или telephone conversation) вести всегда сложнее, чем привычный диалог face to face (лицом к лицу). Это связано с тем, что собеседник на другом конце провода не видит вашей мимики и жестов. Он оценивает сказанное по темпу речи, интонации и произношению — в этом случае «под прицелом» именно ваше знание английского языка.

Конечно, по большей части речь идет именно о деловых звонках: если вам нужно позвонить кому-то по работе, принять вызов от HR-службы (подбор персонала), отчитаться директору о проекте или заинтересовать продуктом потенциальных партнеров. Но навык телефонных разговоров на английском пригодится вам и в жизни: забронировать столик в ресторане, заказать номер в отеле, позвонить в госслужбы, на горячую линию страхования, в медицинское учреждение да и много где еще.

Первое впечатление формируется, как правило, в первые 30 секунд телефонного разговора. Поэтому нужно быть уверенным и спокойным. Посмотрите наши полезные советы о том, как подготовиться к диалогу по телефону и успешного его провести:

Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации

Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации

Особенно, если вы собрались звонить за границу партнеру по работе. Накидайте на листке несколько основных тем, которые вы хотели бы обсудить. Можно сделать это схематично, а можно сразу — целыми предложениями, чтобы не сбиваться и не забыть мысль во время разговора. Это поможет вам не нервничать, ведь вы точно будете знать, что именно говорить собеседнику.

Перед тем, как совершить важный звонок рекомендуем несколько раз «прокрутить» его не только в голове, но и проговорить вслух. Можете сделать это перед зеркалом, а можете попросить друга или члена семьи помочь вам. Так вы не только быстрее запомните фразы, которые хотели произнести, но и почувствуете себя увереннее.

  1. Пользуйтесь электронным словарем.

Во время разговора ваш собеседник может использовать слова, которые вам еще неизвестны. На этот случай держите под рукой электронный словарь. Попросите человека повторить слово по буквам (to spell) и проверьте его значение онлайн.

  1. Не бойтесь просить повторить то, что вы не поняли.

Может, качество связи не очень, и ваш разговор прерывается помехами и тишиной, а может, вы просто не с первого раза поняли смысл фразы. Так или иначе — попросите собеседника повторить сказанное. В этом нет ничего зазорного. К тому же, пока он повторяет, вы можете свериться со своим планом или электронным словарем.

  1. Придерживайтесь формального стиля общения и будьте вежливы.

Тут как с официальными письмами: не стоит сокращать слова или использовать сленг без необходимости.

И конечно, не забывайте использовать вежливые обороты речи вроде «could you, please» и «thank you», иначе можно прослыть грубым собеседником.

Тем, кому предстоит много разговаривать по телефону на английском языке, следует развивать свой навык аудирования. Это нужно, чтобы легче понимать иностранную речь на слух вне зависимо от акцента, интонации и скорости речи собеседника.

  1. Работайте над произношением.

Помимо простого аудирования, вам нужно поработать и над своей речью. Чаще тренируйте диалоги, проговаривайте вслух сложные слова и конструкции.

  1. Выучите фразы для общения.

Запомнив несколько таких универсальных фраз, вы сможете поддержать практически любой разговор, в том числе, и телефонный. Ознакомьтесь с ними здесь.

  1. Используйте профессиональную лексику.

Помимо распространенных фраз для общения вам просто необходимо знать узкоспециализированную лексику по вашей рабочей тематике. Это позволит вам не только понять о чем именно говорит ваш собеседник, но и повысит уровень доверия с его стороны, когда вы будете умело оперировать терминами в разговоре.

Ну а теперь перейдем непосредственно к самим фразам, которые пригодятся для разговора по телефону на английском.

Приветствие и начало разговора

Приветствие и начало разговора

Представиться по телефону можно разными способами. Самый простой и понятный — «Hello, this is» (Здравствуйте, это). Далее называем свое имя и род занятий или должность, если это необходимо. Представим, что парень по имени Джон звонит кому-то. Он может представиться и просто «This is John».

Другие фразы, которыми можно начать диалог: «John is speaking» и «It’s John here» (Это Джон).

Если вы звоните от имени какой-то компании, то скажите об этом сразу:

Good morning. This is John Brighton from «IST Solutions» — Доброе утро. Это Джон Брайтон из «IST Solutions».

Если вы звоните конкретному человеку и знаете его имя, то попросить его к телефону можно при помощи следующих фраз:

  • Could/Can/May I speak to, please? – Могу я поговорить с, пожалуйста?
  • May I speak to? – Будьте добры .!
  • Is in? — на месте?
  • This is John calling for — Это Джон, я звоню

Если же наоборот, вы принимаете звонок, а собеседник не представился, то можно уточнить его имя:

  • Could I ask who is calling? — Могу я узнать, кто звонит?
  • May I ask who is calling? — Могу я спросить, кто звонит?
  • Can I take your name, please? — Могу я узнать ваше имя, пожалуйста?

Сразу же можно поинтересоваться и о цели звонка:

  • Where are you calling from? — Откуда вы звоните?
  • Could you tell me what it is about? — Не могли бы Вы сообщить мне цель звонка?
  • Who are you calling? — Кому вы звоните? 
  • Who do you want to speak to? — С кем бы вы хотели поговорить? 
  • The name of the person you are calling, please? — Назовите, пожалуйста, имя человека, которому вы звоните.
  • What company are you calling from? — Из какой компании вы звоните?

Хорошим тоном будет поинтересоваться у собеседника, удобно ли ему сейчас говорить по телефону:

Is it convenient for you to talk at the moment? — Вам сейчас удобно разговаривать?

Кстати, если вы звоните, чтобы забронировать номер в отеле или столик в ресторане, то переходите сразу к делу:

I’m calling to make a reservation — Я звоню, чтобы забронировать (номер, столик).

Бывает и так, что человек, которому вы звоните сейчас занят. Или же, заняты вы и не можете ответить.

На помощь приходят стандартные фразы:

  • Can I call you back? — Я могу вам перезвонить?
  • Could you call me back, please? – Не могли бы вы мне перезвонить, пожалуйста?
  • I’ll call back later — Я перезвоню попозже.
  • Could you call again a little later, please? — Вы могли бы перезвонить немного позже?
  • Try calling again later — Попробуйте перезвонить позже.
  • Could you tell me when the best time to call is? — Скажите, пожалуйста, когда лучше перезвонить вам?

Бывает, что человек занят или отошел и не может ответить на звонок. Как ответить, что человека нет на месте и спросить, когда он вернется:

  • He is not here — Его нет на месте.
  • Mr Brown is out at the moment — Мистер Браун сейчас вышел.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/phone-conversation

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Вежливость и собранность это качества, которые обязательно должны присутствовать, если вы работаете с людьми.

В этой статье вы найдете несколько советов о том, как правильно общаться по телефону на английском языке.

Также узнаете несколько новых фразовых глаголов английского языка, которые помогут сделать вашу речь более красочной.

Итак.

Помните о манерах

Помните о манерах

Очень важно быть вежливым и приветливым, общаясь по телефону. Старайтесь излучать только хорошее настроение, всем и так хватает негативных эмоций и стрессовых ситуаций в повседневной жизни. Используйте такие фразы, как could you,would you  to (не могли бы вы, не хотели бы вы), а также please, когда просите о чем-то.

Всегда помните, что закончить разговор следует словами Thank you и Goodbye.

Запишите основные выражения и фразы на английском

Запишите основные выражения и фразы на английском

Если вы чувствуете напряжение, разговаривая по телефону на английском языке, значит, вам будет полезно написать краткий сценарий как отвечать на те, или иные виды звонков, либо же написать несколько основных выражений, которые часто используете, но в состоянии «дрожащих рук», забываете сказать.

На случай, если вы будете общаться по телефону на английском языке с кем-то, кого вы не знаете, эти записи, лежащие перед глазами, помогут успокоить нервы.

Когда у вас есть краткое изложение того, что вы должны сказать, ваши мысли сами организовываются заранее.

Используйте свой краткий сценарий в качестве примера, как отвечать на телефонный вызов, если вы запутались.

Используйте английские фразовые глаголы

Используйте английские фразовые глаголы

Еще один интересный способ улучшить свои коммуникативные навыки общения по телефону, это выучить некоторые из английских фразовых глаголов, которые обычно используются в телефонных разговорах по-английски.

Ниже приведено несколько самых распространенных английских фразовых глаголов, которые вы с уверенностью можете использовать.

Означает «ждать, быть на линии».

Could you hold on a moment, please?

Не могли бы вы подождать секундочку, пожалуйста?

Означает «соединять человека с тем, кому он звонит».

I’m just going to put you through now.

Я вас сейчас соединю.

Очень часто используется в разговорной речи, значение этого глагола – «перезвонить».

I’ll ask her to call you back when she gets home.

Я попрошу ее перезвонить вам, когда она вернется домой.

Данный фразовый глагол означает «отвечать на вызов, снять трубку, чтобы принять вызов».

No one is picking up, maybe they’re not at home.

Никто не берет трубку, возможно, их нет дома.

Этот глагол означает «говорить громко и отчетливо».

I’m afraid I can’t hear you very well, could you speak up a little, please?

Вас очень плохо слышно, не могли бы вы говорить немного громче, пожалуйста?

Этот фразовый глагол можно использовать, когда речь идет о сорвавшемся телефонном разговоре.

Дословно глагол переводится как «отрезать, отсекать».

I can’t hear her anymore I think we got cut off.

Я ее не слышу больше, думаю, связь оборвалась.

Отключать, деактивировать мобильный телефон.

My phone was switched off because the battery had died.

Мой телефон был выключен, потому что батарея села.

Будьте внимательны и не путайте hang on с hang upHang up означает «закончить разговор, обрывая связь» – другими словами – «положить трубку».

Другой английский фразовый глагол со значением «повесить трубку» – это ring off, но он используется довольно редко, в отличие от фразовых глаголов, перечисленных выше.

В отличие от hang up и ring off,  ring up имеет значение обзванивать. А вот pick up the phone (или pick the phone up) означает поднимать трубку, когда звонит телефон.

На сегодня все.

Теперь вы готовы к совершению и принятию звонков на английском языке.

Удачи!

Источник: https://preply.com/blog/2014/07/08/kak-pravilno-obshhatsya-po-telefonu-na-anglijskom-yazyke/

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично, а в конце я привожу видео с примером телефонного разговора.

:

трудность телефонного разговора на английском языке

трудность телефонного разговора на английском языке

Трудность в том, что мы не видим собеседника. Говоря с глазу на глаз, мы не только слушаем речь, но и, сами того не осознавая, обращаем внимание на невербальные (несловесные) средства общение: жесты, движения губ, глаза, мимику, телодвижения. Иногда эти средства могут выразить больше, чем слова. В любом случае, они значительно помогают понять собеседника.

По телефону мы слышим только голос, слова, да и то зачастую слышимость оставляет желать лучшего. Намного проще разговаривать по Skype и другим программам для видеосвязи.

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

  1. Развивать навык понимания на слух плюс.
  2. Знать телефонную лексику, выражения (самое простое).
  3. И, разумеется, практиковаться.

Понимание на слух – это не вопрос заучивания каких-то правил, слов, таблиц и списков, а вопрос исключительно практики. Примерно как в спорте.

Чтение статей и просмотр мотивирующих роликов на фитнес-тематику не сделает вас быстрее, сильнее, выносливее – сделают только упражнения, регулярные тренировки.

К счастью, сейчас есть не только легкодоступные аудио- и видезаписи на английском (, например), но и специальные сервисы для развития навыка аудирования, вроде Puzzle English.

Замечу, что понимать собеседника, говорящего по телефону, проще, чем понимать фильмы на английском. В кино герои говорят бегло, а по телефону люди все же стараются говорить понятнее, отчетливее. Их можно попросить повторить слово или фразу – в этом нет ничего необычного даже при беседе на родном языке. Поэтому если вы плохо понимаете зарубежные сериалы, а завтра вас возьмут на стажировку в иностранную компанию, не паникуйте: понимать живых людей куда проще, чем героев любимых ситкомов.

Полезные слова для разговора по телефону на английском языке

Полезные слова для разговора по телефону на английском языке

(phone) call телефонный звонок
ring звонок телефона (сам звук звонящего телефона)
to call, to phone звонить по телефону
cell phone, mobile phone сотовый телефон (мобильный телефон)
home phone домашний телефон
office phone рабочий телефон (на рабочем месте)
business phone рабочий телефон (номер для рабочих звонков)
corporate phone корпоративный телефон (выдан работодателем)
plan тарифный план
text (text message) текстовое сообщение (СМС)
to text писать СМС, переписываться
to dial набирать номер
to answer a call отвечать на звонок
to return a call, to call back перезванивать
handset телефонная трубка (стационарных телефонов)
to pick up поднимать трубку, отвечать на звонок
to get through (to someone) дозвониться (до кого-то)
to hang up повесить трубку
busy signal сигнал “занято”
dialing tone (dial tone) тональный сигнал (при поднятии трубки)
ringback tone (ring tone) гудки
answering machine автоответчик
star, asterisk звездочка
hash решетка

Скачать PDF “Говорим по телефону на английском языке: полезные слова”

Как поднять трубку, дозвониться, перезвонить и положить трубку на английском

Как сказать «ноль» на английском?

как по английски телефон

«Zero» — первое слово, которое приходит на ум. Однако далеко не во всех ситуациях и контекстах можно употребить zero. Коварный ноль имеет несколько вариантов перевода. Не знали об этом? Давайте разбираться!

Zero – в прогнозе погоды

Чтобы вы не путались, давайте запомним, что когда говорят о шкалах, измерительных приборах, то нулевая отметка называется zero. Например, на градуснике:

above zero – выше нуля below zero – ниже нуля

reduce to zero – уменьшить до нуля

Ноль – в номерах телефонов, обозначениях дат, цифр, символов

Если речь идет о цифрах, как о знаках либо о значениях:

The child knows figures from zero to ten. – Ребенок знает цифры от нуля до десяти.

Zero – это ничто, в абстрактном смысле, поэтому слово zero может быть и прилагательным «нулевой, равный нулю»:

zero rate – нулевая ставка zero chances – нулевые шансы

zero visibility – нулевая видимость

Когда же речь идет о начертании символа, или о нуле, как о математическом символе, то чаще всего используют уже другое слово – nought [nɔːt]. Например, известная детская игра называется не “zeros and crosses”, а “noughts and crosses”:

You missed one nought and the sum is not accurate. – Вы пропустили ноль и сумма неверна.

If you write in numbers one million, there are six noughts. – Ели вы пишете один миллион цифрами, то в нем шесть нулей.

В разговорном английском, особенно при назывании рядов чисел, цифра ноль читается, как английская буква О [əu]. Когда вы называете телефонные номера, номера банковских счетов, то не нужно обязательно произносить zero или nought, просто говорите oh [əu]:

30604 – three oh six oh four

098 500 20 – oh nine eight five double oh two oh

Когда называют год, также используют oh [əu]:

2003 – twenty oh three

1907 – nineteen oh seven

Кстати, подробнее о том, как говорить о датах на английском вы можете узнать из материала «Даты, телефонные номера и цены на английском языке».

При назывании десятичных дробей можно использовать как oh, так и zero и nought:

0.5 – oh point five/ zero point five/ nought point five

0.03 – oh point oh three/ zero point zero three / nought point nought three

Еще один нюанс – слово nought иногда пишется, как naught, хотя не так часто встречается и считается немного устаревшим.

Ноль – в спорте

В спорте используются совсем другие слова, обозначающие нулевой счет. В футболе, когда называют счет игры, употребляют слово nil:

We won three-nil. – Мы выиграли три-ноль.

They drew nil-nil. – Они сыграли вничью ноль-ноль.

А вот в теннисе ноль обозначают совершенно неожиданным словом love:

The score was twenty love. – Счет был двадцать-ноль.

The match ended with the score love all. – Игра завершилась со счетом ноль-ноль.

Источник: https://enginform.com/article/nol-na-angliyskom

Английский сленг с переводом на тему мобильного телефона —

как по английски телефон

«Мобильная» лексика английского языка

Сегодня предлагаем потратить несколько минут, чтобы выучить новый английский сленг с переводом на тему мобильного телефона.

В нашем мире ничто не стоит на месте, и английский не исключение. Чуть ли не ежедневно в нем появляются новые слова и выражения. Даже, достигнув Эвереста английского языка (в смысле, уровня Proficiency), нельзя задирать нос, утверждая, что знаешь английский в совершенстве. Не успеешь и глазом моргнуть, как уже появилось новое модное словечко, а то и несколько. Особенно способствует появлению новой лексики развитие технологий. Появляется новый гаджет, а с ним — куча новых слов.

Cell phone или Mobile phone

Начнем с самого простого — как называется мобильный телефон. В данном случае, все зависит от того, какой вариант английского ты предпочитаешь — американский или британский. Американцы предпочитают называть свой мобильный — «cell phone»; а британцы — «mobile phone», что более привычно для нас.

Вне зависимости от того, где обитают обладатели мобильного гаджета, все совершают одни и те же действия, для которых уже придумали определенные термины, которые мы и рассмотрим.

Stage-phoner

Сегодня наличием мобильника вряд ли можно кого-то удивить. Тем не менее, есть люди, которые используют его, чтобы повысить свою значимость в глазах окружающих. Для людей, которые общаются по телефону, стараясь произвести впечатление на окружающих, при этом делают это так артистично, будто играют главную роль в спектакле, клинический диагноз еще не придуман. Зато придуман специальный термин — stage-phoner, что буквально можно перевести как «сценичный звонящий».

Пример употребления:
— I’m annoyed with stage-phoners on a bus!

To cell yell

А этот термин придуман специально для людей, которые орут, разговаривая по телефону так, что все вокруг слышат, что Саша расстался с Машей, а Петя снова сошелся с Ирой. При этом, в отличие от людей, которых мы описали предыдущим термином, любителей «to cell yell» (буквально «орать по телефону») отличает то, что они могут это делать непреднамеренно, например, просто из-за отсутствия элементарного воспитания.

— Please, continue to cell yell I want to know how this story goes.

DWY

А эта аббревиатура придумана специально для любителей поболтать по телефону за рулем. Расшифровывается она»driving while yakking», то есть «ехать, пока болтаешь».

— DWY threats to your life!

Drunk dial

Время позднее, но это не причина прекращать веселье. И вот после очередной бутылки жидкости крепкого градуса рука непроизвольно тянется к телефону и набирает хорошо знакомый номер бывшей (или бывшего). При этом на тот момент идея drunk dial (звонка по пьяни) кажется просто гениальной.

Butt call

В это сложно поверить, но существует даже название звонку, совершенному пятой точкой! Butt call — звонок, который был совершен непреднамеренно, из-за того что человек уселся на свой мобильный.

— What was that strange noise when you called me?
— Oh, I’m so sorry, I called you by chance, that was a butt call.

To ghost call

Источник: https://tryeng.ru/1757

Как вести телефонный разговор на английском языке

как по английски телефон

В британском английском при ответе на телефонный звонок обычно принято называть свое имя или свой номер. Чтобы попросить кого-либо к телефону, можно сказать «Could I speak to?» («Мог бы я поговорить с?«), в американском английском также можно сказать «Could I speak with?«.

Как представиться по телефону

Hello. This is Jane. (Обычно не говорят I am Jane.) Алло. Это Джейн. Could I speak to Alice, please?

Мог бы я поговорить с Элис?

Если на другом конце телефона находится Элис, она ответит «Speaking.» («Слушаю«), либо «This is Alice.» («Это Элис«). В американском английском также можно сказать «This is she / he.«.

Как спросить, кто находится на другом конце провода

Спросить, кто находится у телефона, можно несколькими способами.

Hello. Who is that? (BrE)
Hello. Who is this? (AmE) Алло. Кто это? Who am I speaking to? С кем я разговариваю? Who is that speaking?

Кто говорит?

Если нужного человека нет на месте

Иногда человека, с которым необходимо поговорить, может не быть на месте. Можно использовать выражение, начинающееся с «I am afraid» («К сожалению«), чтобы сказать, что кого-либо в данный момент нет. Чтобы спросить звонящего, не хочет ли он что-нибудь передать, можно сказать «Can I take a message?«, или «Would you to leave a message?» («Что-нибудь передать?«).

«Hello. Susan Fernandez.» «Hello. This is Jane. Could I speak to Alice, please?» «I am afraid she is not in at the moment. Can I take a message?»
Алло. Сьюзан Фернандез. – Алло. Это Джейн. Можно поговорить с Элис? – К сожалению, ее сейчас нет. Ей что-нибудь передать?

Если вы хотите передать что-нибудь кому-нибудь или оставить кому-нибудь сообщение, можно сказать «Can I leave a message?«, или «Would you take a message?» («Не могли бы вы передать«).

Чтобы попросить собеседника передать нужному человеку перезвонить вам, можно сказать «Could you ask him / her to call / ring me back?» («Можете передать ему / ей, чтобы он / она мне перезвонил(а)?«), или «Could you just tell her Jane called?» («Можете сказать ей, что звонила Джейн?«).

Как попросить подождать

Ниже приведены примеры, показывающие, как можно попросить кого-либо подождать.

Just a moment. Одну минуту. Hold the line, please. Подождите на линии, пожалуйста. Hold on a moment. Подождите минуту.

Hang on. (Разговорная форма.)

Подождите.

Неправильный номер телефона

I think you have got the wrong number. Наверное, вы ошиблись номером. I am sorry. I have got the wrong number.

Прошу прощения. Я ошибся номером.

Плохое соединение

Could you speak louder? It is a bad line. (BrE)
It is a bad connection. (AmE) Можете говорить погромче? Связь плохая. It is a very bad connection. I will hang up and call again.

Соединение очень плохое. Я положу трубку и позвоню еще раз.

Источник: http://www.correctenglish.ru/speaking/skills/telephoning/

Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы и выражения, аудио примеры телефонных бесед, советы

Ни для кого не секрет, что телефон уже давно стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Эффективное деловое общение по телефону имеет свои особенности и секреты, о которых не стоит забывать. Наша статья для тех, кто стремится к успешному деловому общению с носителями английского языка посредством телефонной связи.

«В 7 утра не бывает хорошего звонка. По моему опыту, все звонки между 11:00 и 9:00 — это вызовы бедствия»

~ Janet Evanovich

Мы расскажем, какие фразы можно и нужно использовать в разговоре по телефону на английском языке в различных ситуациях, и дадим общие рекомендации, чтобы вы могли выглядеть профессионалом в глазах клиентов и партнеров по бизнесу. Возможно вам также будет интересна статья «Как оставить и принять сообщение по телефону»

Основные правила делового общения по телефону

Телефонные переговоры сложнее живых тем, что собеседника не видно, невозможно отследить его невербальную реакцию, которая зачастую гораздо более откровенна, чем слова.

Прежде чем приступить непосредственно к деловому разговору на английском языке, нужно выработать у себя определенные общие навыки телефонного общения.

Подготовка к разговору на английском по телефону

Перед тем как совершить звонок, нужно справиться со своим внутренним напряжением. Прежде всего, попытайтесь сосредоточиться на предстоящем разговоре и расслабиться. Ведь собеседник Вас не видит и, слыша напряжение в Вашем голосе, у него может сложиться ошибочное мнение о Вас. Мужчина может показаться более упрямым и твердолобым, женщина же — неуравновешенной и непредсказуемой, а с такими людьми в бизнесе очень трудно иметь дело.

На тон вашего голоса могут непосредственно влиять активные действия, которые вы совершаете. Нежелательно отвлекаться на посторонние действия, как например качаться на стуле или завязывать шнурки.

Попытайтесь преодолеть страх перед микрофоном. Для этого можно представить своего собеседника. Очень хорошо, если Вы знаете, как он выглядит. Ведь с живым человеком гораздо легче вести беседу, чем с бездушной трубкой телефона.

Возьмите инициативу звонка в свои руки . Это даст Вам много преимуществ. Во-первых, Вы сможете вести беседу в том русле, которое выгодно Вашей компании. А во-вторых, Вам будет намного легче психологически настроиться, так как будет возможность подготовиться к предстоящему звонку, продумать его, выстроить в логическую цепочку.

Тщательно продумайте время совершения звонка. Лучше не звонить по важным вопросам утром и под конец рабочего дня, также не рекомендуется пытаться решать важные вопросы перед выходными или в предпраздничные дни. Перед тем как позвонить, составьте план разговора. Запишите главные вопросы, которые нужно обсудить.

Как вести себя во время разговора по телефону

Всегда говорите кратко, не отступая от главной темы разговора – экономьте своё время, и время Вашего собеседника. Деловые партнеры обязательно это оценят. Правила разговора по телефону с клиентами предполагают, что результативные переговоры укладываются в 3-4 минуты.

При подготовке к телефонному разговору на английском языке, выпишите для себя фразы, которые хотите использовать , а также держите под рукой онлайн переводчик – это придаст Вам большей уверенности в себе. Заведите небольшой блокнот или тетрадь для бизнес разговоров на английском языке. Деловой человек не будет использовать для этого клочки бумаги или листки календаря.

При общении по телефону теряется 55% информации, так как отсутствует язык тела и жестов. 38% информации запоминается с помощью интонации и только 7% информации передают слова.

Порепетируйте телефонный разговор несколько раз, доведите использование фраз на английском языке до автоматизма и успех Вам гарантирован. Особенностью телефона, является то, что он усиливает речевые недостатки. За своей дикцией и произношением нужно внимательно следить. Совершенствовать технику переговоров поможет запись на диктофон и прослушивание своих телефонных разговоров.

Как начать телефонный разговор на английском?

Именно этап приветствия может стать залогом успешного исхода всего разговора. Очень важно задать настроение беседы и придать ей эмоциональный окрас. Важно сразу показать собеседнику, что он имеет дело с деловым человеком.

Приветственные фразы на английском по телефону

Фраза на английскомПеревод
Good morning this is your name. I’m calling from name of company. Доброе утро, это ваше имя. Я звоню из названия компании.
Hi Louise, this is Virginia. Sorry to disturb you, but Здравствуйте Луиза, это Вирджиния. Извините за беспокойство, но
Could I speak to name please? Могу я поговорить с имя, пожалуйста?
This is name, could I speak to name please? Это имя, я мог бы поговорить с имя, пожалуйста?

Как попросить соединить с нужным человеком

Фраза на английскомПеревод
I’d to speak to someone about Я хотел бы поговорить с кем-то о
I’d to speak to someone in production. Я хотел бы поговорить с кем-то по производству.
I wonder if I could speak to Mr. Smith Я бы хотел поговорить с мистером Смитом.
Well, if Mr. Smith is not in, could I speak to his secretary? Ну, если мистера Смита нет на месте, я мог бы поговорить с его секретарем?
Could you put me through to Andrea Thomas / the personnel department. Не могли бы вы меня соединить с Андреа Томасом / отделом кадров.
I would to speak to Mr. Smith from administration. Я хотел бы поговорить с мистером Смитом из администрации.

Как уточнить информацию о собеседнике на английском

Фраза на английскомПеревод
Who am I speaking to? С кем я говорю?
Sorry, who am I speaking to? Извините, с кем я разговариваю?
Is that you Jennifer? Это Вы Дженнифер?
Is that Louise? / Is that Louise speaking? Yes, speaking. / Yes, it’s me. Это Луиза? / Это Луиза у телефона? Да, я. / Да, это я.
Sorry, I didn’t recognize your voice. Извините, я не узнал Ваш голос.
I’ve just been speaking to someone from your department about x, but I didn’t catch their name / I forgot to ask their name. Я только что разговаривал с кем-то из вашего отдела о х, но я не расслышал его имя / Я забыл спросить его имя.
I was speaking to a man / woman yesterday afternoon. Я разговаривал с мужчиной / женщиной вчера днем.
I was speaking to someone called James in the x department, but I don’t have his last name or phone number, do you have any idea who it might be? Я разговаривал с кем-то, кого зовут Джеймс в отделе х, но я не знаю его фамилию или номера телефона, Вы не знаете, кто это может быть?
What did you say your name was? Что вы сказали, как вас зовут?
Your name was? Вас зовут?

Фразы для решения проблем во время телефонного разговора

Очень часто во время телефонного разговора на английском языке могут возникнуть проблемы с восприятием информации. Зачастую это связано с недостаточно развитым навыком аудирования. Хотя возможны и другие трудности, например, технические проблемы. Не стесняйтесь переспросить собеседника, уточнить нужную информацию.

Как попросить собеседника повторить и уточнить сказанное

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry, I didn’t quite catch that. Извините, я не совсем расслышал.
Sorry, what did you say? Извините, что Вы сказали?
Would you mind repeating that please? Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Can you repeat that last part, please? Могли бы Вы повторить последнюю часть, пожалуйста?
I’m not that clear about Я не уверен точно насчет
I’m sorry, I didn’t catch that. Мне очень жаль, я не расслышал.
Can you spell that for me? Можете ли Вы сказать это по буквам?
I’m sorry, what did you say? Извините, что вы сказали?
I’m still not sure what you mean by ‘x’? Я до сих пор не уверен, что вы имеете в виду под «х»?
I’m sorry I still don’t understand. Извините, но я до сих пор не понимаю.
Do you think you could speak up a little, please? Как вы думаете, вы могли бы говорить немного, пожалуйста?
Could you say that again please? Не могли бы вы сказать это снова, пожалуйста?
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?

Как сообщить о проблемах со связью и попросить перезвонить

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry but the line’s bad (I can hardly hear you) Мне очень жаль, но связь плохая, (я с трудом могу вас слышать)
I’m so sorry we got cut off. Я так сожалею, что нас оборвали.
The line’s very faint. Сигнал очень слабый.
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?
Sorry, the line is really bad, can you speak up please? К сожалению, связь действительно плохая, Вы можете повторить, пожалуйста?
I’m sorry, I’m going to have to call you back, I can’t hear you. Мне очень жаль, я вынужден перезвонить вам снова, я Вас не слышу.
Sorry, I just missed the last part of what you said. К сожалению, я пропустил последнюю часть того, что вы сказали.
It’s a terrible line I can hardly hear you. Связь ужасная, я едва слышу.
I can hear you — but not very well, let me call you back. Я Вас слышу, но не очень хорошо, позвольте набрать Вас обратно.
I’m afraid there’s something wrong with the line, can I call you back? Боюсь что-то неладно со связью, могу ли я перезвонить Вам?
I think I’d better call you back, the line is terrible. Я думаю, что я бы лучше перезвонил Вам, связь ужасная.
Do you think you could call me back? Как вы думаете, Вы могли бы перезвонить мне?
The line is terrible. Would you mind calling me back? Связь ужасная. Не могли бы Вы перезвонить мне?

Как завершить телефонный разговор на английском языке?

При завершении звонка нужно быть предельно вежливым, чтобы оставить о себе приятное впечатление. Важно помнить, что по нормам этикета заканчивает разговор либо звонивший, либо старший по возрасту, по званию и т.д. Можно лишь намекнуть собеседнику, что у Вас есть ещё важные дела.

Фраза на английскомПеревод
OK / Right, I think that’s all. Хорошо / Да, я думаю, что это все.
Well, I think that’s everything. Goodbye. Ну, я думаю, что это все. Прощайте.
I look forward to seeing you / our meeting. Я с нетерпением жду встречи с вами / нашей встречи.
Do call if you need anything else. Позвоните, если Вам нужно будет что-нибудь еще.
Have a nice day / weekend. Хорошего дня / выходных.
You too. Вам тоже.
Hear from you soon. Bye. До связи в ближайшее время. До свидания.

По окончании разговора важно проанализировать его. Попытайтесь вспомнить свои ошибки и проговорить правильные фразы вслух. Это позволит избежать их в следующий раз.

Примеры телефонных разговоров и обучающие видеоролики на английском

Пример диалога по телефону на английском

Данный диалог актуален не только для телефонных звонков, но и для звонков через скайп. Оригинал взят на обучающем ресурсе обучающем ресурсе BBC

Фраза на английскомПеревод
Michelle:

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovoi-angliiskiy-etiket/frazi-i-virazheniia-dlia-uspeshnogo-razgovora-na-angliiskom

Как не надо учить английский язык: 5 типичных ошибок и как их избежать

Английский язык давно перестал быть просто предметом из школьной программы. Это самый популярный из всех иностранных языков. Почему? 

Вот несколько причин, зачем надо учить английский язык. 

  • Английский — это лингва франка, то есть язык, на котором принято общаться между собой, если родными для собеседников являются другие языки. На языке международного общения говорят туристы, пилоты и стюардессы, дипломаты и бизнесмены, президенты и предприниматели.
  • Вы получаете доступ к англоязычному сегменту интернета. Огромная масса информации (фильмы, книги, статьи, стендапы, ) становятся доступны вам в первоисточнике.  
  • Ваша стоимость как специалиста на рынке труда увеличивается. Инженер, хорошо знающий своё дело и владеющий английским, сможет устроиться в зарубежную компанию и получать более высокую зарплату, чем только русскоговорящий инженер.

Типичные ошибки в изучении английского языка

Ошибка 1. Заучивать списки слов

Чрезвычайно популярная, но вредная практика, которой грешат все — от школьных учителей до «экспертов» в сообществах по изучению английского языка. 

Наверняка школьная учительница не раз давала вам длинный список новых слов, которые нужно зазубрить к следующему уроку. А может быть, вы и сами репостили такие списки себе на стену, а потом корили себя за то, что не находится времени сесть и выучить это наизусть. Хорошие новости: лучше этого вообще не делать. 

Бессмысленно запоминать слова отдельно от контекста. Такое зазубривание ложится в памяти мёртвым грузом. Вероятность того, что слово из списка в нужный момент всплывёт в голове, минимальна.

Решение

Учите слова в контексте. Составляйте и записывайте предложение с каждым новом словом. Желательно, чтобы предложение вызывало яркую ассоциацию. Например, касалось лично вас или ваших близких. Если вы пока опасаетесь фантазировать, просто выписывайте те предложения, в которых вы встретили новое слово. 

Ошибка 2. Пытаться понять каждое слово

При чтении или прослушивании аутентичного текста на английском языке неизбежно встречаются новые слова и выражения. И неважно, какой у вас уровень. Распространённая практика среди начинающих — останавливаться и пытаться перевести каждое слово. 

Это замедляет прогресс. Вместо того чтобы идти вперёд, вы застреваете на непонятных словах, пугаетесь, сокрушаетесь и не можете сдвинуться с места. 

Решение

Старайтесь улавливать общий смысл. Не давайте себе концентрироваться на незнакомых словах. Всегда может случиться так, что собеседник употребит слово или выражение, которое раньше не встречалось.

Нереально знать все-все слова (поверьте, даже носители английского языка этого не знают). Гораздо важнее уметь понять суть. Если слово не препятствует пониманию смысла — идите дальше. Механика схожа с той, как учат родной язык маленькие дети.

Они сразу учатся понимать фразы целиком, не фокусируясь на значении отдельных слов. 

Ошибка 3. Искать «быстрый и лёгкий» английский «за 2 часа»

Нередко в интернете можно встретить заманчивые объявления, в которых вам обещают блестящее владение английским в рекордные сроки. Это ещё один пример того, как не надо учить английский язык. 

Будьте реалистами — владеть иностранным языком на хорошем уровне за короткий срок невозможно. Если школа или репетитор обещает вам подобное, увы, это маркетинговый ход. 

Решение

Наслаждайтесь процессом. Дело не в скорости, а в качестве. Изучать английский, как и любой иностранный язык, может быть весело и увлекательно. Ольга Зуева, заведующая кафедрой английского языка домашней онлайн-школы «Фоксфорда» для повышения эффективности процесса рекомендует связывать изучение английского со сферой своих интересов. Например, с кулинарией. 

«Если вы любите готовить, смотрите рецепты Гордона Рамзи или Джейми Оливера, ведите поваренную книгу на английском языке, а добавляя ингредиенты в салат, называйте их по-английски».

Ошибка 4. Заниматься нерегулярно 

Всю неделю не получалось сесть за учебники, но зато в воскресенье корпели над ними 4 часа подряд? Месяц не находили время на занятия, но в ночь перед кембриджским экзаменом решили освоить всю программу уровня С1? Не надо так. 

Эффективность бессистемного обучения весьма низкая. После четырёх часов одного и того же вида деятельности снижается концентрация и работоспособность. 

Решение

Занимайтесь системно. Лучше заниматься каждый день по 20 минут, чем раз в неделю по 4 часа. Вы потратите меньше времени в сумме, но результаты будут в разы выше. Наш мозг так устроен. 

Полезно внедрить английский в повседневную жизнь. Например, можно поменять язык интерфейса в телефоне или устраивать дни английского языка, чтобы перебороть разговорный барьер. Так делает семиклассница Виктория Деминенко, которая учится в домашней онлайн-школе «Фоксфорда». 

«Дни английского языка — те дни, когда ты полностью говоришь, пишешь и даже снимаешь Stories в Instagram по-английски». 

Подобная практика добавит регулярности вашему взаимодействию с языком. 

Ошибка 5. Постоянно переводить на родной язык

Многие новички начинают создавать глоссарий неизвестных слов, записывая иностранное слово и его перевод на родной язык. Это неправильный подход к изучению английского. 

Вы будете постоянно переводить фразы в своей голове и тратить больше времени на поиск правильного эквивалента. А поскольку существует целый пласт слов, для которых нет аналогов в русском языке, рано или поздно зайдёте в тупик. 

Например, популярное среди подростков выражение facepalm. Вам наверняка знакомо чувство, когда вы осознаёте бессмысленность дальнейшего диалога с человеком, или кто-то сказал безнадёжную глупость и всё, что хочется — это закрыть лицо рукой. Выражение не имеет ёмких аналогов в русском и перекочевало в подростковый сленг в неизменном виде — «фейспалм». 

Другим примером является слово siblings, которое означает братьев и сестёр. По-русски мы спросим: «У тебя есть братья или сёстры?». По-английски можно сказать быстрее и короче: Do you have any siblings?. 

Решение

Учитесь думать на английском, а не переводить. Лучше записать значение незнакомого выражения, чем переводить его. Зная английское определение, вы поймёте, что означает слово (даже если не помните его перевода) и сможете быстрее передавать свои мысли. 

Чтобы овладеть английским на высоком уровне, нужно научиться думать, как носитель английского. Для этого необходимо учить не только грамматику и другие аспекты языка, но и знакомиться с культурой, менталитетом носителей. 

Если вы хотите начать думать на английском, больше используйте его и взаимодействуйте с ним в реальной жизни. Когда непрерывно «варишься в языке», волей-неволей понимаешь логику и усваиваешь мышление его носителей. 

«В нашей школе мы стремимся преподавать английский так, чтобы дети видели в нём живую среду, инструмент для познания мира. Поэтому не только даём хорошую грамматическую и лексическую базу, но и постоянно показываем, как можно использовать английский в жизни», — рассказывает Ирина Ганина, преподаватель английского языка с 10-летним стажем. 

Постоянно переводить нужно только в одном случае — если вы решили учиться на переводчика. 

Резюме

Учить английский — важно и нужно. Это поможет стать востребованным специалистом, расширит кругозор и станет толчком к новым знакомствам и путешествиям.

Чтобы повысить эффективность учебного процесса, соблюдайте наши советы. А если хотите заниматься с единомышленниками со всего мира, приходите в «Фоксфорд». Здесь преподаватели английского «горят» своим предметом и заражают этой любовью учеников.

Источник: https://externat.foxford.ru/polezno-znat/mistakes-learning-english

Номера телефонов на английском в примерах

Здравствуйте, дорогие друзья! Разобравшись с использованием порядковых и количественных числительных, дробных чисел, названием дат. Сегодня мы ознакомимся с нюансами употребления чисел при названии номера телефона по-английски. А также мы познакомимся с правилами произношения паспортные данные и банковские счета, чтобы не появлялись различные недопонимания при заполнении документов, бронировании комнаты или столика по телефону.

красный телефон

Скорее всего, наиболее чаще нам необходимо продиктовать свой телефонный номер. И здесь возникает много путаницы и неразберихи, так как в английском The phone num­ber произносится совершенно иначе, чем на русском.

Помните знаменитый хит конца 90-хгодов 20 века группы Хамелеон «Двенадцать восемьдесят пять и два ноля»? Примерно, таким образом, мы продиктовываем номер телефона на русском языке. Правда при этом, существует вероятность на слух перепутать «двенадцать» и «двадцать». Поэтому связисты-профессионалы, к примеру, вместо «пятьдесят» называют «полста», «полста семь» и т.д.

Что качается английского, то здесь дела обстоят еще хуже: кроме пары «fifty-fif­teen» запросто путаются «forty-four­teen», «thir­ty-forty» и «thir­ty-thir­teen». Потому, англофоны, чтобы избежать ошибок такие данные диктуют по-другому. К примеру, так запавший в душу музыкантов группы «Хамелеон» номер телефона «12–85-00» на английском произнесли бы так: «one two eight five dou­ble oh» — один два восемь пять два ноля/ноль ноль.

  • The phone num­ber

The phone number

Как вы уже заметили, повторяющие цифры также называются по-другому. Но обо все по порядку. К примеру, на родном языке мы прочитываем код оператора или города по цифрам, но сам номер чаще всего объединяем в блоки – десятки и сотни: 0 726 234 567 89 – Ноль семьсот двадцать шесть пятьсот шестьдесят семь восемьдесят девять.

набор номера на английском

Американцы и британцы же произносят по-отдельности каждую цифру, при этом ноль произносится, не как обычно «zero», а как «oh» [əu]. Причем одинаковые, стящие рядом цифры, объединяются с помощью слова «dou­ble»: 66 – dou­ble six NOT!!! six six, 00 – dou­ble oh, 22 — dou­ble two NOT!!! two two.

Но и здесь цифры объединяется в блоки по три, благодаря паузам и интонации. После каждой группы интонация повышается (как при перечислении чего-либо), а нисходящий тон используется в конце: 0 726 143 557 89 – oh, sev­en two six, one four three, dou­ble five sev­en, eight nine. Однако, если в блоке встечается комбинация в двумя конечными нулями, то можно прочитать так: 100 – one hun­dred, 800 — eight hun­dred.

Прочие номера

Подобным образом читаются и другие числовые последовательности: к примеру, паспортные данные, номера кредитных карт, серийные штрихи изделий, коды продукции, числовые показатели заказов, счетов и квитанций, и т. д. Определенные коды соблюдают определенный формат и содержат особые символы:

  • / — slash [slæʃ] — дробь
  • : — colon [ koʊlən ] — двоеточие
  • — dash [dæʃ] — тире
  • . — dot [dɒt] — точка
  • ; — semi­colon [‘semɪ‚kəʋlən] — точка с запятой
  • , — com­ma [ ˈkɔmə ] — запятая
  • space [speɪs] — пробел

К примеру, при чтении паспортных данных на английском, в которых имеются и буквы и числа, литеры называются как в алфавите, а цифры – каждая отдельно.

VISA

В банковских номерах, кредитных картах и других аналогичных числовых последовательностей, цифры объединяются в блоки по четыре с восходящим ритмом и интонацией. При этом, как и в телефонных номерах, каждая цифра произносится отдельно: 9317 5290 2047 5402 – nine three one sev­en, five two nine oh, two oh four sev­en, five four oh two.

Думаю, сведения приведенные здесь будут вам полезны и сослужат вам хорошей подсказкой при различных разговорных ситуациях с англоязычными собеседниками. Даже если у вас, после всего прочитанного, остались невыясненные вопросы, то смело можете задать их в комментариях.

До следующей встречи, успешной учебы!

Источник: https://englishfull.ru/znat/nomer-telefona.html

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Учимся заказывать такси на английском

Бывает так, что путешественники с достаточным бюджетом предпочитают передвигаться по чужой стране на такси. Это намного удобнее, чем общественный транспорт, хотя и обходится такая услуга недешево.

Так вот, представим (либо для вас это уже реальность), что вы находитесь в англоязычной стране и хотите заказать такси. Разумеется, делать это придется на английском языке. Интересовались ли вы когда-нибудь как это делать? Возможно, еще нет, ведь все приходит по мере необходимости.

Давайте узнаем, как общаться со службой заказа такси, и какие английские фразы использовать, чтобы вас правильно поняли, и вы не попали впросак. Для начала прослушаем аудио-урок, а затем для разъяснения обратимся к тексту.

http://english-bird.ru/wp-content/uploads/2015/06/Taxi-cab.mp3

Как вызвать такси на английском по телефону

Во-первых, мы можем попросить кого-нибудь заказать нам машину следующим образом:

Would you call me a taxi, please? I’m going to _____________ (место назначения).

Не могли бы вы заказать для меня такси? Мне необходимо добраться до ___________.

или еще один вариант:

Could you give me the number for a taxi service?
Не могли бы вы мне дать номер службы такси?

Во-вторых, мы можем вызвать автомобиль самостоятельно. Позвонив в службу такси, вы сперва услышите что-то вроде: “Circle Taxi (название компании). How can I help you? (Чем могу вам помочь?)” или “Yellow Taxi (название). Where are you located? (Где вы находитесь?)”.
Соответственно, вам нужно будет указать адрес, где вы находитесь (your location) и куда вы направляетесь (your destination).

Can I get a taxi to the airport? I’m at the Plaza Hotel.
Можно заказать такси в аэропорт? Я нахожусь в отеле «Плаза».

Задаем дополнительные вопросы диспетчеру такси:

Can I schedule a taxi pick up for 5am tomorrow?
Можно ли заказать такси на завтра в 5 утра?
Is there a flat rate to the airport from here?
Фиксированная ли оплата за проезд отсюда до аэропорта?
Flat rate (flat fee) — фиксированная оплата, которая не зависит от времени или объема работ. Например, в отличие от flat rate hourly rate — почасовая оплата.
What will it cost me to go from my hotel to the airport?
Сколько будет стоить дорога от моего отеля до аэропорта?
How long is the wait for a taxi right now?
Как скоро приедет такси, если заказать прямо сейчас?

Стандартный способ вызова такси — машем рукой на дороге (flagging down a taxi)

В некоторых местах не нужно звонить, чтобы за вами приехала машина. Можно просто махнуть рукой при приближении автомобиля со знаком такси. Такое действие по-английски называется «flagging (hailing) a taxi down». Глагол to flag имеет значение подавать сигналы, сигнализировать. А to hail — приветствовать; звать, окликать.

Говорим с таксистом на английском

Вопросы, которые может задать таксист:

Where are you heading?
Куда вы направляетесь?
How will you be paying? (cash, credit card, debit, foreign exchange)
Каким способом вы будете платить (наличные, кредитная карта, дебетовая карта, иностранная валюта)
Do you want a flat fee?
Вы хотите фиксированную оплату?
Do you need a receipt?
Вам нужен чек?

Называем таксисту место назначения:

Can you take me to the airport, please.
Отвезите меня в аэропорт, пожалуйста.
I’m going to the Star Motel downtown.
Я направляюсь в мотель «Star» в центре.
Do you know where the Eagle Pub is?
Вы знаете, где находится паб «Eagle»?
I’m going to 110th St, please.
Мне нужно доехать до 101-й улицы.

Вопросы, которые могут пригодиться для уточнения информации у таксиста:

Источник: https://english-bird.ru/taking-a-taxi/

Личный опыт: как я потратил десятки тысяч долларов на изучение английского языка — Образование на vc.ru

Колонка основателя креативного агентства Red Keds Виталия Быкова.

Виталий Быков

Сейчас я вам расскажу, как потратил зря четыре года жизни и десятки тысяч долларов. Текст предназначен для людей, которые не знают английского и собираются его учить. А также для тех, кто хочет меня пожалеть.

Обо мне и моём языке

Всю жизнь у меня не было мотивации учить английский. Где-то в 25 лет я начал путешествовать несколько раз в году и задумался, что было бы неплохо уметь говорить по-английски.

Сразу скажу, что для путешествий за рубеж пару-тройку раз в году, знать английский вообще не нужно. То есть, если вы идёте изучать язык, чтобы в путешествиях бронировать отель и выбирать, как вам пожарить яйца — не стоит тратить время и деньги.

Итак, сначала я подумал, что было бы неплохо знать английский для поездок и для работы (у меня начали появляться первые клиенты-экспаты). Это довольно слабая мотивация, но всё же я сделал два подхода.

В 27-28 лет я попробовал учить английский с молодой красивой девушкой по имени Тамила. А затем — с экспатом Питером, который был не преподавателем, а, скорее, просто британцем, подрабатывавшим разговорами на английском. Оба этих случая надолго отбили у меня желание учить язык.

Потом мне исполнилось 34 года, и я понял, что изучение английского — это самый доступный и лучший способ для развития личности. Это и стало моей базовой мотивацией.

Появились и вторичные причины: мне хотелось бы в будущем попробовать пожить и поработать за рубежом. Кроме того, я хотел общаться с иностранными коллегами, читать статьи по рекламе на языке оригинала и понимать «язык врага»: вдруг началась бы война, и меня забрали в плен, что бы я тогда делал? В общем, возникла сильная и надёжная мотивация.

Я начал искать варианты, как быстро и безболезненно научиться английскому языку. Что у нас было в наличии? Пара часов в неделю, деньги, желание выучить весь английский за несколько месяцев, лень, лень, лень.

Первые шаги

Я решил учить английский индивидуально, и особым условием стало то, что у меня совершенно не было времени на домашнюю работу. Итак, я начал заниматься в ноябре 2013 года и планировал к весне 2014 года уже говорить по-английски с лёгкостью британской королевской семьи.

Друзья всучили преподавателя компании Speak Up. После полугода обучения по два-три часовых занятия в неделю мне стало понятно: чтобы перейти с уровня Pre-pre-beginner на уровень Pre-beginner мне потребуется ещё немного времени.

Я начал искать другие методики, которые не усложняли бы мою жизнь. У меня по-прежнему было много лени и желания изучить английский. Я мог лишить своих детей игрушек и потратить эти деньги на занятия. На семейном совете я решил, что мы будем тратить ещё больше денег на английский. С одним условием: никакого самостоятельного изучения, только хардкор.

Мне подходила любая методика, где не нужно учиться самому. Поэтому «английский во сне», «английский в таблетках», «английский по радио», «английский по кино» — я стал искать такие методики, на которые можно было тратить личное время с преподавателем.

Произношение

Таким образом, в 2014 году я нашел школу «Английский по кино». Чтобы мотивации было больше, я старался затащить на курсы своих друзей. Оказалось, что все, кроме [управляющего директора компании SOK] Миши Бродникова, знают английский чуть менее, чем прекрасно.

Поэтому на первое бесплатное занятие мы пошли вместе с Мишей. Тут должна быть картинка: ожидания и реальность. Я-то думал, что мы будем смотреть кино, потом весело расходиться, а английский сам всосётся в мозг.

Оказывается, (тут я впервые для себя это открыл) есть множество методик изучения языка. Все они очень разные: некоторые делают акцент на грамматике, некоторые — на среде, в которую вы попали.

Метод изучения английского по кино меня очень заинтересовал. Интересно было то, что произношение зависит от навыков ваших мышц языка. Для правильного произношения многих английских звуков мышцы нужно тренировать как в спортзале.

Я никогда об этом не думал. То есть это логично, но вам же не приходит в голову, что можно учить английский, начиная с тренировки языка как человеческого органа?

Что это даёт в итоге? Если вы можете правильно произносить звуки, то вы и понимать можете гораздо больше. Но было грустно, что изучение английского по кино в новой методике построено в основном на самостоятельной работе.

Вы смотрите отрывок фильма, повторяете слова за персонажами, вас поправляют, затем вы переводите этот отрывок, потом выписываете слова с ошибками в произношении и составляете карточки, по которым учите перевод и произношение.

Я полтора года занимался у прекрасного преподавателя Полины Пономарёвой. Она объяснила мне важную идею: если ты правильно говоришь, то ты лучше понимаешь. По крайней мере, я чувствую, что за полтора года сделал серьезный прогресс в произношении.

Итак, у меня появилось два преподавателя. Одна учила меня по классическим учебникам Мёрфи, а вторая — по кино с оригинальной методикой изучения произношения.

Как всё-таки начать изучать английский

Через полгода выяснилось, что до следующего уровня владения языком мне ещё как пешком до южного полюса. Появилось ощущение безысходности, тоски, депрессия, суицидальные мысли.

Всё это значило, что уровень Pre-pre-pre-pre-beginner мне очень далёк. Я начал искать в интернете другие методики, читать книги про изучение английского. Но я по-прежнему не делал никаких домашних заданий.

Здесь, надо отдать мне должное, я пошёл на принцип и не тратил ни минуты на самостоятельную работу. Разве что немного занимался в приложении Duolingo перед сном. Но и там я не продвинулся дальше теста. К этому моменту я потратил на обучение не так много: около 50 тысяч старорежимных рублей (то есть $1,5 тысяч).

Моё отношение к английскому изменила книга Эрика Гуннемарка «Искусство изучать языки». Даже не книга сама, а заголовок книги, ну и одна глава про время, которое требуется для изучения английского.

Вот небольшой перечень сроков, которые можно назвать реалистичными. Он построен для учащихся, которые начинают изучение языка с «нулевого уровня» и хотят достигнуть уровня минимального владения разговорной речью.

Все приводимые цифры выведены для шведов, однако в них нетрудно внести коррективы, обусловленные родным языком читателя (для этого достаточно учесть «коэффициент прозрачности», о котором говорилось в конце предыдущей главы).

Итак, затрачивая не менее 120 часов в месяц на изучение языка:

— немецкий язык можно освоить за два-три месяца;

— английский — за три-четыре месяца;

— французский, испанский или итальянский — за пять-шесть месяцев;

— русский — за восемь-десять месяцев.

В случае, если вы можете заниматься языком менее чем по 120 часов в месяц, то приведенные выше цифры нужно умножить как минимум на три.

Практический опыт показывает, что за более короткий срок язык не выучить. В большой степени сроки зависят и от того, каким временем человек располагает для отработки навыков разговорной речи.

Итак, несмотря на то, что я не швед, я предположил, что советы Гуннемарка не совсем справедливы для русских. Потому что русский язык относится к балто-славянской ветви индоевропейской языковой семьи, а английский и шведский — к германской.

Таким образом, я посчитал, что шведу проще учить английский, чем русскому. Ну и конечно, есть личные особенности восприятия, умения учиться, усидчивости и так далее.

Всё это дало мне понимание, что если я хочу хоть чуть-чуть выучить английский, то мне нужно тратить времени не меньше, чем шведу. То есть больше четырёх часов в день.

Источник: https://vc.ru/education/34462-lichnyy-opyt-kak-ya-potratil-desyatki-tysyach-dollarov-na-izuchenie-angliyskogo-yazyka

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/frazy-dlya-delovoy-perepiski-na-angliyskom-yazyke/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Если вы уверенно разговариваете с собеседником лично, но при мысли о том, что нужно совершить телефонный звонок обливаетесь холодным потом — эта статья для вас.

Сегодня поговорим о том, как вести диалог на английском по телефону, какие фразы для разговора использовать, а также рассмотрим примеры телефонного разговора на английском языке с переводом.

Коммуникацию по телефону (a conversation over the telephone или telephone conversation) вести всегда сложнее, чем привычный диалог face to face (лицом к лицу). Это связано с тем, что собеседник на другом конце провода не видит вашей мимики и жестов. Он оценивает сказанное по темпу речи, интонации и произношению — в этом случае «под прицелом» именно ваше знание английского языка.

Конечно, по большей части речь идет именно о деловых звонках: если вам нужно позвонить кому-то по работе, принять вызов от HR-службы (подбор персонала), отчитаться директору о проекте или заинтересовать продуктом потенциальных партнеров. Но навык телефонных разговоров на английском пригодится вам и в жизни: забронировать столик в ресторане, заказать номер в отеле, позвонить в госслужбы, на горячую линию страхования, в медицинское учреждение да и много где еще.

Первое впечатление формируется, как правило, в первые 30 секунд телефонного разговора. Поэтому нужно быть уверенным и спокойным. Посмотрите наши полезные советы о том, как подготовиться к диалогу по телефону и успешного его провести:

Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации

Особенно, если вы собрались звонить за границу партнеру по работе. Накидайте на листке несколько основных тем, которые вы хотели бы обсудить. Можно сделать это схематично, а можно сразу — целыми предложениями, чтобы не сбиваться и не забыть мысль во время разговора. Это поможет вам не нервничать, ведь вы точно будете знать, что именно говорить собеседнику.

Перед тем, как совершить важный звонок рекомендуем несколько раз «прокрутить» его не только в голове, но и проговорить вслух. Можете сделать это перед зеркалом, а можете попросить друга или члена семьи помочь вам. Так вы не только быстрее запомните фразы, которые хотели произнести, но и почувствуете себя увереннее.

  1. Пользуйтесь электронным словарем.

Во время разговора ваш собеседник может использовать слова, которые вам еще неизвестны. На этот случай держите под рукой электронный словарь. Попросите человека повторить слово по буквам (to spell) и проверьте его значение онлайн.

  1. Не бойтесь просить повторить то, что вы не поняли.

Может, качество связи не очень, и ваш разговор прерывается помехами и тишиной, а может, вы просто не с первого раза поняли смысл фразы. Так или иначе — попросите собеседника повторить сказанное. В этом нет ничего зазорного. К тому же, пока он повторяет, вы можете свериться со своим планом или электронным словарем.

  1. Придерживайтесь формального стиля общения и будьте вежливы.

Тут как с официальными письмами: не стоит сокращать слова или использовать сленг без необходимости.

И конечно, не забывайте использовать вежливые обороты речи вроде «could you, please» и «thank you», иначе можно прослыть грубым собеседником.

Тем, кому предстоит много разговаривать по телефону на английском языке, следует развивать свой навык аудирования. Это нужно, чтобы легче понимать иностранную речь на слух вне зависимо от акцента, интонации и скорости речи собеседника.

  1. Работайте над произношением.

Помимо простого аудирования, вам нужно поработать и над своей речью. Чаще тренируйте диалоги, проговаривайте вслух сложные слова и конструкции.

  1. Выучите фразы для общения.

Запомнив несколько таких универсальных фраз, вы сможете поддержать практически любой разговор, в том числе, и телефонный. Ознакомьтесь с ними здесь.

  1. Используйте профессиональную лексику.

Помимо распространенных фраз для общения вам просто необходимо знать узкоспециализированную лексику по вашей рабочей тематике. Это позволит вам не только понять о чем именно говорит ваш собеседник, но и повысит уровень доверия с его стороны, когда вы будете умело оперировать терминами в разговоре.

Ну а теперь перейдем непосредственно к самим фразам, которые пригодятся для разговора по телефону на английском.

Приветствие и начало разговора

Представиться по телефону можно разными способами. Самый простой и понятный — «Hello, this is» (Здравствуйте, это). Далее называем свое имя и род занятий или должность, если это необходимо. Представим, что парень по имени Джон звонит кому-то. Он может представиться и просто «This is John».

Другие фразы, которыми можно начать диалог: «John is speaking» и «It’s John here» (Это Джон).

Если вы звоните от имени какой-то компании, то скажите об этом сразу:

Good morning. This is John Brighton from «IST Solutions» — Доброе утро. Это Джон Брайтон из «IST Solutions».

Если вы звоните конкретному человеку и знаете его имя, то попросить его к телефону можно при помощи следующих фраз:

  • Could/Can/May I speak to, please? – Могу я поговорить с, пожалуйста?
  • May I speak to? – Будьте добры .!
  • Is in? — на месте?
  • This is John calling for — Это Джон, я звоню

Если же наоборот, вы принимаете звонок, а собеседник не представился, то можно уточнить его имя:

  • Could I ask who is calling? — Могу я узнать, кто звонит?
  • May I ask who is calling? — Могу я спросить, кто звонит?
  • Can I take your name, please? — Могу я узнать ваше имя, пожалуйста?

Сразу же можно поинтересоваться и о цели звонка:

  • Where are you calling from? — Откуда вы звоните?
  • Could you tell me what it is about? — Не могли бы Вы сообщить мне цель звонка?
  • Who are you calling? — Кому вы звоните? 
  • Who do you want to speak to? — С кем бы вы хотели поговорить? 
  • The name of the person you are calling, please? — Назовите, пожалуйста, имя человека, которому вы звоните.
  • What company are you calling from? — Из какой компании вы звоните?

Хорошим тоном будет поинтересоваться у собеседника, удобно ли ему сейчас говорить по телефону:

Is it convenient for you to talk at the moment? — Вам сейчас удобно разговаривать?

Кстати, если вы звоните, чтобы забронировать номер в отеле или столик в ресторане, то переходите сразу к делу:

I’m calling to make a reservation — Я звоню, чтобы забронировать (номер, столик).

Бывает и так, что человек, которому вы звоните сейчас занят. Или же, заняты вы и не можете ответить.

На помощь приходят стандартные фразы:

  • Can I call you back? — Я могу вам перезвонить?
  • Could you call me back, please? – Не могли бы вы мне перезвонить, пожалуйста?
  • I’ll call back later — Я перезвоню попозже.
  • Could you call again a little later, please? — Вы могли бы перезвонить немного позже?
  • Try calling again later — Попробуйте перезвонить позже.
  • Could you tell me when the best time to call is? — Скажите, пожалуйста, когда лучше перезвонить вам?

Бывает, что человек занят или отошел и не может ответить на звонок. Как ответить, что человека нет на месте и спросить, когда он вернется:

  • He is not here — Его нет на месте.
  • Mr Brown is out at the moment — Мистер Браун сейчас вышел.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/phone-conversation

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Вежливость и собранность это качества, которые обязательно должны присутствовать, если вы работаете с людьми.

В этой статье вы найдете несколько советов о том, как правильно общаться по телефону на английском языке.

Также узнаете несколько новых фразовых глаголов английского языка, которые помогут сделать вашу речь более красочной.

Итак.

Помните о манерах

Очень важно быть вежливым и приветливым, общаясь по телефону. Старайтесь излучать только хорошее настроение, всем и так хватает негативных эмоций и стрессовых ситуаций в повседневной жизни. Используйте такие фразы, как could you,would you  to (не могли бы вы, не хотели бы вы), а также please, когда просите о чем-то.

Всегда помните, что закончить разговор следует словами Thank you и Goodbye.

Запишите основные выражения и фразы на английском

Если вы чувствуете напряжение, разговаривая по телефону на английском языке, значит, вам будет полезно написать краткий сценарий как отвечать на те, или иные виды звонков, либо же написать несколько основных выражений, которые часто используете, но в состоянии «дрожащих рук», забываете сказать.

На случай, если вы будете общаться по телефону на английском языке с кем-то, кого вы не знаете, эти записи, лежащие перед глазами, помогут успокоить нервы.

Когда у вас есть краткое изложение того, что вы должны сказать, ваши мысли сами организовываются заранее.

Используйте свой краткий сценарий в качестве примера, как отвечать на телефонный вызов, если вы запутались.

Используйте английские фразовые глаголы

Еще один интересный способ улучшить свои коммуникативные навыки общения по телефону, это выучить некоторые из английских фразовых глаголов, которые обычно используются в телефонных разговорах по-английски.

Ниже приведено несколько самых распространенных английских фразовых глаголов, которые вы с уверенностью можете использовать.

Означает «ждать, быть на линии».

Could you hold on a moment, please?

Не могли бы вы подождать секундочку, пожалуйста?

Означает «соединять человека с тем, кому он звонит».

I’m just going to put you through now.

Я вас сейчас соединю.

Очень часто используется в разговорной речи, значение этого глагола – «перезвонить».

I’ll ask her to call you back when she gets home.

Я попрошу ее перезвонить вам, когда она вернется домой.

Данный фразовый глагол означает «отвечать на вызов, снять трубку, чтобы принять вызов».

No one is picking up, maybe they’re not at home.

Никто не берет трубку, возможно, их нет дома.

Этот глагол означает «говорить громко и отчетливо».

I’m afraid I can’t hear you very well, could you speak up a little, please?

Вас очень плохо слышно, не могли бы вы говорить немного громче, пожалуйста?

Этот фразовый глагол можно использовать, когда речь идет о сорвавшемся телефонном разговоре.

Дословно глагол переводится как «отрезать, отсекать».

I can’t hear her anymore I think we got cut off.

Я ее не слышу больше, думаю, связь оборвалась.

Отключать, деактивировать мобильный телефон.

My phone was switched off because the battery had died.

Мой телефон был выключен, потому что батарея села.

Будьте внимательны и не путайте hang on с hang upHang up означает «закончить разговор, обрывая связь» – другими словами – «положить трубку».

Другой английский фразовый глагол со значением «повесить трубку» – это ring off, но он используется довольно редко, в отличие от фразовых глаголов, перечисленных выше.

В отличие от hang up и ring off,  ring up имеет значение обзванивать. А вот pick up the phone (или pick the phone up) означает поднимать трубку, когда звонит телефон.

На сегодня все.

Теперь вы готовы к совершению и принятию звонков на английском языке.

Удачи!

Источник: https://preply.com/blog/2014/07/08/kak-pravilno-obshhatsya-po-telefonu-na-anglijskom-yazyke/

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично, а в конце я привожу видео с примером телефонного разговора.

:

трудность телефонного разговора на английском языке

Трудность в том, что мы не видим собеседника. Говоря с глазу на глаз, мы не только слушаем речь, но и, сами того не осознавая, обращаем внимание на невербальные (несловесные) средства общение: жесты, движения губ, глаза, мимику, телодвижения. Иногда эти средства могут выразить больше, чем слова. В любом случае, они значительно помогают понять собеседника.

По телефону мы слышим только голос, слова, да и то зачастую слышимость оставляет желать лучшего. Намного проще разговаривать по Skype и другим программам для видеосвязи.

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

  1. Развивать навык понимания на слух плюс.
  2. Знать телефонную лексику, выражения (самое простое).
  3. И, разумеется, практиковаться.

Понимание на слух – это не вопрос заучивания каких-то правил, слов, таблиц и списков, а вопрос исключительно практики. Примерно как в спорте.

Чтение статей и просмотр мотивирующих роликов на фитнес-тематику не сделает вас быстрее, сильнее, выносливее – сделают только упражнения, регулярные тренировки.

К счастью, сейчас есть не только легкодоступные аудио- и видезаписи на английском (, например), но и специальные сервисы для развития навыка аудирования, вроде Puzzle English.

Замечу, что понимать собеседника, говорящего по телефону, проще, чем понимать фильмы на английском. В кино герои говорят бегло, а по телефону люди все же стараются говорить понятнее, отчетливее. Их можно попросить повторить слово или фразу – в этом нет ничего необычного даже при беседе на родном языке. Поэтому если вы плохо понимаете зарубежные сериалы, а завтра вас возьмут на стажировку в иностранную компанию, не паникуйте: понимать живых людей куда проще, чем героев любимых ситкомов.

Полезные слова для разговора по телефону на английском языке

(phone) call телефонный звонок
ring звонок телефона (сам звук звонящего телефона)
to call, to phone звонить по телефону
cell phone, mobile phone сотовый телефон (мобильный телефон)
home phone домашний телефон
office phone рабочий телефон (на рабочем месте)
business phone рабочий телефон (номер для рабочих звонков)
corporate phone корпоративный телефон (выдан работодателем)
plan тарифный план
text (text message) текстовое сообщение (СМС)
to text писать СМС, переписываться
to dial набирать номер
to answer a call отвечать на звонок
to return a call, to call back перезванивать
handset телефонная трубка (стационарных телефонов)
to pick up поднимать трубку, отвечать на звонок
to get through (to someone) дозвониться (до кого-то)
to hang up повесить трубку
busy signal сигнал “занято”
dialing tone (dial tone) тональный сигнал (при поднятии трубки)
ringback tone (ring tone) гудки
answering machine автоответчик
star, asterisk звездочка
hash решетка

Скачать PDF “Говорим по телефону на английском языке: полезные слова”

Как сказать «ноль» на английском?

как по английски телефон

«Zero» — первое слово, которое приходит на ум. Однако далеко не во всех ситуациях и контекстах можно употребить zero. Коварный ноль имеет несколько вариантов перевода. Не знали об этом? Давайте разбираться!

Zero – в прогнозе погоды

Чтобы вы не путались, давайте запомним, что когда говорят о шкалах, измерительных приборах, то нулевая отметка называется zero. Например, на градуснике:

above zero – выше нуля below zero – ниже нуля

reduce to zero – уменьшить до нуля

Ноль – в номерах телефонов, обозначениях дат, цифр, символов

Если речь идет о цифрах, как о знаках либо о значениях:

The child knows figures from zero to ten. – Ребенок знает цифры от нуля до десяти.

Zero – это ничто, в абстрактном смысле, поэтому слово zero может быть и прилагательным «нулевой, равный нулю»:

zero rate – нулевая ставка zero chances – нулевые шансы

zero visibility – нулевая видимость

Когда же речь идет о начертании символа, или о нуле, как о математическом символе, то чаще всего используют уже другое слово – nought [nɔːt]. Например, известная детская игра называется не “zeros and crosses”, а “noughts and crosses”:

You missed one nought and the sum is not accurate. – Вы пропустили ноль и сумма неверна.

If you write in numbers one million, there are six noughts. – Ели вы пишете один миллион цифрами, то в нем шесть нулей.

В разговорном английском, особенно при назывании рядов чисел, цифра ноль читается, как английская буква О [əu]. Когда вы называете телефонные номера, номера банковских счетов, то не нужно обязательно произносить zero или nought, просто говорите oh [əu]:

30604 – three oh six oh four

098 500 20 – oh nine eight five double oh two oh

Когда называют год, также используют oh [əu]:

2003 – twenty oh three

1907 – nineteen oh seven

Кстати, подробнее о том, как говорить о датах на английском вы можете узнать из материала «Даты, телефонные номера и цены на английском языке».

При назывании десятичных дробей можно использовать как oh, так и zero и nought:

0.5 – oh point five/ zero point five/ nought point five

0.03 – oh point oh three/ zero point zero three / nought point nought three

Еще один нюанс – слово nought иногда пишется, как naught, хотя не так часто встречается и считается немного устаревшим.

Ноль – в спорте

В спорте используются совсем другие слова, обозначающие нулевой счет. В футболе, когда называют счет игры, употребляют слово nil:

We won three-nil. – Мы выиграли три-ноль.

They drew nil-nil. – Они сыграли вничью ноль-ноль.

А вот в теннисе ноль обозначают совершенно неожиданным словом love:

The score was twenty love. – Счет был двадцать-ноль.

The match ended with the score love all. – Игра завершилась со счетом ноль-ноль.

Источник: https://enginform.com/article/nol-na-angliyskom

Английский сленг с переводом на тему мобильного телефона —

как по английски телефон

«Мобильная» лексика английского языка

Сегодня предлагаем потратить несколько минут, чтобы выучить новый английский сленг с переводом на тему мобильного телефона.

В нашем мире ничто не стоит на месте, и английский не исключение. Чуть ли не ежедневно в нем появляются новые слова и выражения. Даже, достигнув Эвереста английского языка (в смысле, уровня Proficiency), нельзя задирать нос, утверждая, что знаешь английский в совершенстве. Не успеешь и глазом моргнуть, как уже появилось новое модное словечко, а то и несколько. Особенно способствует появлению новой лексики развитие технологий. Появляется новый гаджет, а с ним — куча новых слов.

Cell phone или Mobile phone

Начнем с самого простого — как называется мобильный телефон. В данном случае, все зависит от того, какой вариант английского ты предпочитаешь — американский или британский. Американцы предпочитают называть свой мобильный — «cell phone»; а британцы — «mobile phone», что более привычно для нас.

Вне зависимости от того, где обитают обладатели мобильного гаджета, все совершают одни и те же действия, для которых уже придумали определенные термины, которые мы и рассмотрим.

Stage-phoner

Сегодня наличием мобильника вряд ли можно кого-то удивить. Тем не менее, есть люди, которые используют его, чтобы повысить свою значимость в глазах окружающих. Для людей, которые общаются по телефону, стараясь произвести впечатление на окружающих, при этом делают это так артистично, будто играют главную роль в спектакле, клинический диагноз еще не придуман. Зато придуман специальный термин — stage-phoner, что буквально можно перевести как «сценичный звонящий».

Пример употребления:
— I’m annoyed with stage-phoners on a bus!

To cell yell

А этот термин придуман специально для людей, которые орут, разговаривая по телефону так, что все вокруг слышат, что Саша расстался с Машей, а Петя снова сошелся с Ирой. При этом, в отличие от людей, которых мы описали предыдущим термином, любителей «to cell yell» (буквально «орать по телефону») отличает то, что они могут это делать непреднамеренно, например, просто из-за отсутствия элементарного воспитания.

— Please, continue to cell yell I want to know how this story goes.

DWY

А эта аббревиатура придумана специально для любителей поболтать по телефону за рулем. Расшифровывается она»driving while yakking», то есть «ехать, пока болтаешь».

— DWY threats to your life!

Drunk dial

Время позднее, но это не причина прекращать веселье. И вот после очередной бутылки жидкости крепкого градуса рука непроизвольно тянется к телефону и набирает хорошо знакомый номер бывшей (или бывшего). При этом на тот момент идея drunk dial (звонка по пьяни) кажется просто гениальной.

Butt call

В это сложно поверить, но существует даже название звонку, совершенному пятой точкой! Butt call — звонок, который был совершен непреднамеренно, из-за того что человек уселся на свой мобильный.

— What was that strange noise when you called me?
— Oh, I’m so sorry, I called you by chance, that was a butt call.

To ghost call

Источник: https://tryeng.ru/1757

Как вести телефонный разговор на английском языке

как по английски телефон

В британском английском при ответе на телефонный звонок обычно принято называть свое имя или свой номер. Чтобы попросить кого-либо к телефону, можно сказать «Could I speak to?» («Мог бы я поговорить с?«), в американском английском также можно сказать «Could I speak with?«.

Как представиться по телефону

Hello. This is Jane. (Обычно не говорят I am Jane.) Алло. Это Джейн. Could I speak to Alice, please?

Мог бы я поговорить с Элис?

Если на другом конце телефона находится Элис, она ответит «Speaking.» («Слушаю«), либо «This is Alice.» («Это Элис«). В американском английском также можно сказать «This is she / he.«.

Как спросить, кто находится на другом конце провода

Спросить, кто находится у телефона, можно несколькими способами.

Hello. Who is that? (BrE)
Hello. Who is this? (AmE) Алло. Кто это? Who am I speaking to? С кем я разговариваю? Who is that speaking?

Кто говорит?

Если нужного человека нет на месте

Иногда человека, с которым необходимо поговорить, может не быть на месте. Можно использовать выражение, начинающееся с «I am afraid» («К сожалению«), чтобы сказать, что кого-либо в данный момент нет. Чтобы спросить звонящего, не хочет ли он что-нибудь передать, можно сказать «Can I take a message?«, или «Would you to leave a message?» («Что-нибудь передать?«).

«Hello. Susan Fernandez.» «Hello. This is Jane. Could I speak to Alice, please?» «I am afraid she is not in at the moment. Can I take a message?»
Алло. Сьюзан Фернандез. – Алло. Это Джейн. Можно поговорить с Элис? – К сожалению, ее сейчас нет. Ей что-нибудь передать?

Если вы хотите передать что-нибудь кому-нибудь или оставить кому-нибудь сообщение, можно сказать «Can I leave a message?«, или «Would you take a message?» («Не могли бы вы передать«).

Чтобы попросить собеседника передать нужному человеку перезвонить вам, можно сказать «Could you ask him / her to call / ring me back?» («Можете передать ему / ей, чтобы он / она мне перезвонил(а)?«), или «Could you just tell her Jane called?» («Можете сказать ей, что звонила Джейн?«).

Как попросить подождать

Ниже приведены примеры, показывающие, как можно попросить кого-либо подождать.

Just a moment. Одну минуту. Hold the line, please. Подождите на линии, пожалуйста. Hold on a moment. Подождите минуту.

Hang on. (Разговорная форма.)

Подождите.

Неправильный номер телефона

I think you have got the wrong number. Наверное, вы ошиблись номером. I am sorry. I have got the wrong number.

Прошу прощения. Я ошибся номером.

Плохое соединение

Could you speak louder? It is a bad line. (BrE)
It is a bad connection. (AmE) Можете говорить погромче? Связь плохая. It is a very bad connection. I will hang up and call again.

Соединение очень плохое. Я положу трубку и позвоню еще раз.

Источник: http://www.correctenglish.ru/speaking/skills/telephoning/

Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы и выражения, аудио примеры телефонных бесед, советы

Ни для кого не секрет, что телефон уже давно стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Эффективное деловое общение по телефону имеет свои особенности и секреты, о которых не стоит забывать. Наша статья для тех, кто стремится к успешному деловому общению с носителями английского языка посредством телефонной связи.

«В 7 утра не бывает хорошего звонка. По моему опыту, все звонки между 11:00 и 9:00 — это вызовы бедствия»

~ Janet Evanovich

Мы расскажем, какие фразы можно и нужно использовать в разговоре по телефону на английском языке в различных ситуациях, и дадим общие рекомендации, чтобы вы могли выглядеть профессионалом в глазах клиентов и партнеров по бизнесу. Возможно вам также будет интересна статья «Как оставить и принять сообщение по телефону»

Основные правила делового общения по телефону

Телефонные переговоры сложнее живых тем, что собеседника не видно, невозможно отследить его невербальную реакцию, которая зачастую гораздо более откровенна, чем слова.

Прежде чем приступить непосредственно к деловому разговору на английском языке, нужно выработать у себя определенные общие навыки телефонного общения.

Подготовка к разговору на английском по телефону

Перед тем как совершить звонок, нужно справиться со своим внутренним напряжением. Прежде всего, попытайтесь сосредоточиться на предстоящем разговоре и расслабиться. Ведь собеседник Вас не видит и, слыша напряжение в Вашем голосе, у него может сложиться ошибочное мнение о Вас. Мужчина может показаться более упрямым и твердолобым, женщина же — неуравновешенной и непредсказуемой, а с такими людьми в бизнесе очень трудно иметь дело.

На тон вашего голоса могут непосредственно влиять активные действия, которые вы совершаете. Нежелательно отвлекаться на посторонние действия, как например качаться на стуле или завязывать шнурки.

Попытайтесь преодолеть страх перед микрофоном. Для этого можно представить своего собеседника. Очень хорошо, если Вы знаете, как он выглядит. Ведь с живым человеком гораздо легче вести беседу, чем с бездушной трубкой телефона.

Возьмите инициативу звонка в свои руки . Это даст Вам много преимуществ. Во-первых, Вы сможете вести беседу в том русле, которое выгодно Вашей компании. А во-вторых, Вам будет намного легче психологически настроиться, так как будет возможность подготовиться к предстоящему звонку, продумать его, выстроить в логическую цепочку.

Тщательно продумайте время совершения звонка. Лучше не звонить по важным вопросам утром и под конец рабочего дня, также не рекомендуется пытаться решать важные вопросы перед выходными или в предпраздничные дни. Перед тем как позвонить, составьте план разговора. Запишите главные вопросы, которые нужно обсудить.

Как вести себя во время разговора по телефону

Всегда говорите кратко, не отступая от главной темы разговора – экономьте своё время, и время Вашего собеседника. Деловые партнеры обязательно это оценят. Правила разговора по телефону с клиентами предполагают, что результативные переговоры укладываются в 3-4 минуты.

При подготовке к телефонному разговору на английском языке, выпишите для себя фразы, которые хотите использовать , а также держите под рукой онлайн переводчик – это придаст Вам большей уверенности в себе. Заведите небольшой блокнот или тетрадь для бизнес разговоров на английском языке. Деловой человек не будет использовать для этого клочки бумаги или листки календаря.

При общении по телефону теряется 55% информации, так как отсутствует язык тела и жестов. 38% информации запоминается с помощью интонации и только 7% информации передают слова.

Порепетируйте телефонный разговор несколько раз, доведите использование фраз на английском языке до автоматизма и успех Вам гарантирован. Особенностью телефона, является то, что он усиливает речевые недостатки. За своей дикцией и произношением нужно внимательно следить. Совершенствовать технику переговоров поможет запись на диктофон и прослушивание своих телефонных разговоров.

Как начать телефонный разговор на английском?

Именно этап приветствия может стать залогом успешного исхода всего разговора. Очень важно задать настроение беседы и придать ей эмоциональный окрас. Важно сразу показать собеседнику, что он имеет дело с деловым человеком.

Приветственные фразы на английском по телефону

Фраза на английскомПеревод
Good morning this is your name. I’m calling from name of company. Доброе утро, это ваше имя. Я звоню из названия компании.
Hi Louise, this is Virginia. Sorry to disturb you, but Здравствуйте Луиза, это Вирджиния. Извините за беспокойство, но
Could I speak to name please? Могу я поговорить с имя, пожалуйста?
This is name, could I speak to name please? Это имя, я мог бы поговорить с имя, пожалуйста?

Как попросить соединить с нужным человеком

Фраза на английскомПеревод
I’d to speak to someone about Я хотел бы поговорить с кем-то о
I’d to speak to someone in production. Я хотел бы поговорить с кем-то по производству.
I wonder if I could speak to Mr. Smith Я бы хотел поговорить с мистером Смитом.
Well, if Mr. Smith is not in, could I speak to his secretary? Ну, если мистера Смита нет на месте, я мог бы поговорить с его секретарем?
Could you put me through to Andrea Thomas / the personnel department. Не могли бы вы меня соединить с Андреа Томасом / отделом кадров.
I would to speak to Mr. Smith from administration. Я хотел бы поговорить с мистером Смитом из администрации.

Как уточнить информацию о собеседнике на английском

Фраза на английскомПеревод
Who am I speaking to? С кем я говорю?
Sorry, who am I speaking to? Извините, с кем я разговариваю?
Is that you Jennifer? Это Вы Дженнифер?
Is that Louise? / Is that Louise speaking? Yes, speaking. / Yes, it’s me. Это Луиза? / Это Луиза у телефона? Да, я. / Да, это я.
Sorry, I didn’t recognize your voice. Извините, я не узнал Ваш голос.
I’ve just been speaking to someone from your department about x, but I didn’t catch their name / I forgot to ask their name. Я только что разговаривал с кем-то из вашего отдела о х, но я не расслышал его имя / Я забыл спросить его имя.
I was speaking to a man / woman yesterday afternoon. Я разговаривал с мужчиной / женщиной вчера днем.
I was speaking to someone called James in the x department, but I don’t have his last name or phone number, do you have any idea who it might be? Я разговаривал с кем-то, кого зовут Джеймс в отделе х, но я не знаю его фамилию или номера телефона, Вы не знаете, кто это может быть?
What did you say your name was? Что вы сказали, как вас зовут?
Your name was? Вас зовут?

Фразы для решения проблем во время телефонного разговора

Очень часто во время телефонного разговора на английском языке могут возникнуть проблемы с восприятием информации. Зачастую это связано с недостаточно развитым навыком аудирования. Хотя возможны и другие трудности, например, технические проблемы. Не стесняйтесь переспросить собеседника, уточнить нужную информацию.

Как попросить собеседника повторить и уточнить сказанное

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry, I didn’t quite catch that. Извините, я не совсем расслышал.
Sorry, what did you say? Извините, что Вы сказали?
Would you mind repeating that please? Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Can you repeat that last part, please? Могли бы Вы повторить последнюю часть, пожалуйста?
I’m not that clear about Я не уверен точно насчет
I’m sorry, I didn’t catch that. Мне очень жаль, я не расслышал.
Can you spell that for me? Можете ли Вы сказать это по буквам?
I’m sorry, what did you say? Извините, что вы сказали?
I’m still not sure what you mean by ‘x’? Я до сих пор не уверен, что вы имеете в виду под «х»?
I’m sorry I still don’t understand. Извините, но я до сих пор не понимаю.
Do you think you could speak up a little, please? Как вы думаете, вы могли бы говорить немного, пожалуйста?
Could you say that again please? Не могли бы вы сказать это снова, пожалуйста?
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?

Как сообщить о проблемах со связью и попросить перезвонить

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry but the line’s bad (I can hardly hear you) Мне очень жаль, но связь плохая, (я с трудом могу вас слышать)
I’m so sorry we got cut off. Я так сожалею, что нас оборвали.
The line’s very faint. Сигнал очень слабый.
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?
Sorry, the line is really bad, can you speak up please? К сожалению, связь действительно плохая, Вы можете повторить, пожалуйста?
I’m sorry, I’m going to have to call you back, I can’t hear you. Мне очень жаль, я вынужден перезвонить вам снова, я Вас не слышу.
Sorry, I just missed the last part of what you said. К сожалению, я пропустил последнюю часть того, что вы сказали.
It’s a terrible line I can hardly hear you. Связь ужасная, я едва слышу.
I can hear you — but not very well, let me call you back. Я Вас слышу, но не очень хорошо, позвольте набрать Вас обратно.
I’m afraid there’s something wrong with the line, can I call you back? Боюсь что-то неладно со связью, могу ли я перезвонить Вам?
I think I’d better call you back, the line is terrible. Я думаю, что я бы лучше перезвонил Вам, связь ужасная.
Do you think you could call me back? Как вы думаете, Вы могли бы перезвонить мне?
The line is terrible. Would you mind calling me back? Связь ужасная. Не могли бы Вы перезвонить мне?

Как завершить телефонный разговор на английском языке?

При завершении звонка нужно быть предельно вежливым, чтобы оставить о себе приятное впечатление. Важно помнить, что по нормам этикета заканчивает разговор либо звонивший, либо старший по возрасту, по званию и т.д. Можно лишь намекнуть собеседнику, что у Вас есть ещё важные дела.

Фраза на английскомПеревод
OK / Right, I think that’s all. Хорошо / Да, я думаю, что это все.
Well, I think that’s everything. Goodbye. Ну, я думаю, что это все. Прощайте.
I look forward to seeing you / our meeting. Я с нетерпением жду встречи с вами / нашей встречи.
Do call if you need anything else. Позвоните, если Вам нужно будет что-нибудь еще.
Have a nice day / weekend. Хорошего дня / выходных.
You too. Вам тоже.
Hear from you soon. Bye. До связи в ближайшее время. До свидания.

По окончании разговора важно проанализировать его. Попытайтесь вспомнить свои ошибки и проговорить правильные фразы вслух. Это позволит избежать их в следующий раз.

Примеры телефонных разговоров и обучающие видеоролики на английском

Пример диалога по телефону на английском

Данный диалог актуален не только для телефонных звонков, но и для звонков через скайп. Оригинал взят на обучающем ресурсе обучающем ресурсе BBC

Фраза на английскомПеревод
Michelle:

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovoi-angliiskiy-etiket/frazi-i-virazheniia-dlia-uspeshnogo-razgovora-na-angliiskom

Как не надо учить английский язык: 5 типичных ошибок и как их избежать

Английский язык давно перестал быть просто предметом из школьной программы. Это самый популярный из всех иностранных языков. Почему? 

Вот несколько причин, зачем надо учить английский язык. 

  • Английский — это лингва франка, то есть язык, на котором принято общаться между собой, если родными для собеседников являются другие языки. На языке международного общения говорят туристы, пилоты и стюардессы, дипломаты и бизнесмены, президенты и предприниматели.
  • Вы получаете доступ к англоязычному сегменту интернета. Огромная масса информации (фильмы, книги, статьи, стендапы, ) становятся доступны вам в первоисточнике.  
  • Ваша стоимость как специалиста на рынке труда увеличивается. Инженер, хорошо знающий своё дело и владеющий английским, сможет устроиться в зарубежную компанию и получать более высокую зарплату, чем только русскоговорящий инженер.

Типичные ошибки в изучении английского языка

Ошибка 1. Заучивать списки слов

Чрезвычайно популярная, но вредная практика, которой грешат все — от школьных учителей до «экспертов» в сообществах по изучению английского языка. 

Наверняка школьная учительница не раз давала вам длинный список новых слов, которые нужно зазубрить к следующему уроку. А может быть, вы и сами репостили такие списки себе на стену, а потом корили себя за то, что не находится времени сесть и выучить это наизусть. Хорошие новости: лучше этого вообще не делать. 

Бессмысленно запоминать слова отдельно от контекста. Такое зазубривание ложится в памяти мёртвым грузом. Вероятность того, что слово из списка в нужный момент всплывёт в голове, минимальна.

Решение

Учите слова в контексте. Составляйте и записывайте предложение с каждым новом словом. Желательно, чтобы предложение вызывало яркую ассоциацию. Например, касалось лично вас или ваших близких. Если вы пока опасаетесь фантазировать, просто выписывайте те предложения, в которых вы встретили новое слово. 

Ошибка 2. Пытаться понять каждое слово

При чтении или прослушивании аутентичного текста на английском языке неизбежно встречаются новые слова и выражения. И неважно, какой у вас уровень. Распространённая практика среди начинающих — останавливаться и пытаться перевести каждое слово. 

Это замедляет прогресс. Вместо того чтобы идти вперёд, вы застреваете на непонятных словах, пугаетесь, сокрушаетесь и не можете сдвинуться с места. 

Решение

Старайтесь улавливать общий смысл. Не давайте себе концентрироваться на незнакомых словах. Всегда может случиться так, что собеседник употребит слово или выражение, которое раньше не встречалось.

Нереально знать все-все слова (поверьте, даже носители английского языка этого не знают). Гораздо важнее уметь понять суть. Если слово не препятствует пониманию смысла — идите дальше. Механика схожа с той, как учат родной язык маленькие дети.

Они сразу учатся понимать фразы целиком, не фокусируясь на значении отдельных слов. 

Ошибка 3. Искать «быстрый и лёгкий» английский «за 2 часа»

Нередко в интернете можно встретить заманчивые объявления, в которых вам обещают блестящее владение английским в рекордные сроки. Это ещё один пример того, как не надо учить английский язык. 

Будьте реалистами — владеть иностранным языком на хорошем уровне за короткий срок невозможно. Если школа или репетитор обещает вам подобное, увы, это маркетинговый ход. 

Решение

Наслаждайтесь процессом. Дело не в скорости, а в качестве. Изучать английский, как и любой иностранный язык, может быть весело и увлекательно. Ольга Зуева, заведующая кафедрой английского языка домашней онлайн-школы «Фоксфорда» для повышения эффективности процесса рекомендует связывать изучение английского со сферой своих интересов. Например, с кулинарией. 

«Если вы любите готовить, смотрите рецепты Гордона Рамзи или Джейми Оливера, ведите поваренную книгу на английском языке, а добавляя ингредиенты в салат, называйте их по-английски».

Ошибка 4. Заниматься нерегулярно 

Всю неделю не получалось сесть за учебники, но зато в воскресенье корпели над ними 4 часа подряд? Месяц не находили время на занятия, но в ночь перед кембриджским экзаменом решили освоить всю программу уровня С1? Не надо так. 

Эффективность бессистемного обучения весьма низкая. После четырёх часов одного и того же вида деятельности снижается концентрация и работоспособность. 

Решение

Занимайтесь системно. Лучше заниматься каждый день по 20 минут, чем раз в неделю по 4 часа. Вы потратите меньше времени в сумме, но результаты будут в разы выше. Наш мозг так устроен. 

Полезно внедрить английский в повседневную жизнь. Например, можно поменять язык интерфейса в телефоне или устраивать дни английского языка, чтобы перебороть разговорный барьер. Так делает семиклассница Виктория Деминенко, которая учится в домашней онлайн-школе «Фоксфорда». 

«Дни английского языка — те дни, когда ты полностью говоришь, пишешь и даже снимаешь Stories в Instagram по-английски». 

Подобная практика добавит регулярности вашему взаимодействию с языком. 

Ошибка 5. Постоянно переводить на родной язык

Многие новички начинают создавать глоссарий неизвестных слов, записывая иностранное слово и его перевод на родной язык. Это неправильный подход к изучению английского. 

Вы будете постоянно переводить фразы в своей голове и тратить больше времени на поиск правильного эквивалента. А поскольку существует целый пласт слов, для которых нет аналогов в русском языке, рано или поздно зайдёте в тупик. 

Например, популярное среди подростков выражение facepalm. Вам наверняка знакомо чувство, когда вы осознаёте бессмысленность дальнейшего диалога с человеком, или кто-то сказал безнадёжную глупость и всё, что хочется — это закрыть лицо рукой. Выражение не имеет ёмких аналогов в русском и перекочевало в подростковый сленг в неизменном виде — «фейспалм». 

Другим примером является слово siblings, которое означает братьев и сестёр. По-русски мы спросим: «У тебя есть братья или сёстры?». По-английски можно сказать быстрее и короче: Do you have any siblings?. 

Решение

Учитесь думать на английском, а не переводить. Лучше записать значение незнакомого выражения, чем переводить его. Зная английское определение, вы поймёте, что означает слово (даже если не помните его перевода) и сможете быстрее передавать свои мысли. 

Чтобы овладеть английским на высоком уровне, нужно научиться думать, как носитель английского. Для этого необходимо учить не только грамматику и другие аспекты языка, но и знакомиться с культурой, менталитетом носителей. 

Если вы хотите начать думать на английском, больше используйте его и взаимодействуйте с ним в реальной жизни. Когда непрерывно «варишься в языке», волей-неволей понимаешь логику и усваиваешь мышление его носителей. 

«В нашей школе мы стремимся преподавать английский так, чтобы дети видели в нём живую среду, инструмент для познания мира. Поэтому не только даём хорошую грамматическую и лексическую базу, но и постоянно показываем, как можно использовать английский в жизни», — рассказывает Ирина Ганина, преподаватель английского языка с 10-летним стажем. 

Постоянно переводить нужно только в одном случае — если вы решили учиться на переводчика. 

Резюме

Учить английский — важно и нужно. Это поможет стать востребованным специалистом, расширит кругозор и станет толчком к новым знакомствам и путешествиям.

Чтобы повысить эффективность учебного процесса, соблюдайте наши советы. А если хотите заниматься с единомышленниками со всего мира, приходите в «Фоксфорд». Здесь преподаватели английского «горят» своим предметом и заражают этой любовью учеников.

Источник: https://externat.foxford.ru/polezno-znat/mistakes-learning-english

Номера телефонов на английском в примерах

Здравствуйте, дорогие друзья! Разобравшись с использованием порядковых и количественных числительных, дробных чисел, названием дат. Сегодня мы ознакомимся с нюансами употребления чисел при названии номера телефона по-английски. А также мы познакомимся с правилами произношения паспортные данные и банковские счета, чтобы не появлялись различные недопонимания при заполнении документов, бронировании комнаты или столика по телефону.

красный телефон

Скорее всего, наиболее чаще нам необходимо продиктовать свой телефонный номер. И здесь возникает много путаницы и неразберихи, так как в английском The phone num­ber произносится совершенно иначе, чем на русском.

Помните знаменитый хит конца 90-хгодов 20 века группы Хамелеон «Двенадцать восемьдесят пять и два ноля»? Примерно, таким образом, мы продиктовываем номер телефона на русском языке. Правда при этом, существует вероятность на слух перепутать «двенадцать» и «двадцать». Поэтому связисты-профессионалы, к примеру, вместо «пятьдесят» называют «полста», «полста семь» и т.д.

Что качается английского, то здесь дела обстоят еще хуже: кроме пары «fifty-fif­teen» запросто путаются «forty-four­teen», «thir­ty-forty» и «thir­ty-thir­teen». Потому, англофоны, чтобы избежать ошибок такие данные диктуют по-другому. К примеру, так запавший в душу музыкантов группы «Хамелеон» номер телефона «12–85-00» на английском произнесли бы так: «one two eight five dou­ble oh» — один два восемь пять два ноля/ноль ноль.

  • The phone num­ber

The phone number

Как вы уже заметили, повторяющие цифры также называются по-другому. Но обо все по порядку. К примеру, на родном языке мы прочитываем код оператора или города по цифрам, но сам номер чаще всего объединяем в блоки – десятки и сотни: 0 726 234 567 89 – Ноль семьсот двадцать шесть пятьсот шестьдесят семь восемьдесят девять.

набор номера на английском

Американцы и британцы же произносят по-отдельности каждую цифру, при этом ноль произносится, не как обычно «zero», а как «oh» [əu]. Причем одинаковые, стящие рядом цифры, объединяются с помощью слова «dou­ble»: 66 – dou­ble six NOT!!! six six, 00 – dou­ble oh, 22 — dou­ble two NOT!!! two two.

Но и здесь цифры объединяется в блоки по три, благодаря паузам и интонации. После каждой группы интонация повышается (как при перечислении чего-либо), а нисходящий тон используется в конце: 0 726 143 557 89 – oh, sev­en two six, one four three, dou­ble five sev­en, eight nine. Однако, если в блоке встечается комбинация в двумя конечными нулями, то можно прочитать так: 100 – one hun­dred, 800 — eight hun­dred.

Прочие номера

Подобным образом читаются и другие числовые последовательности: к примеру, паспортные данные, номера кредитных карт, серийные штрихи изделий, коды продукции, числовые показатели заказов, счетов и квитанций, и т. д. Определенные коды соблюдают определенный формат и содержат особые символы:

  • / — slash [slæʃ] — дробь
  • : — colon [ koʊlən ] — двоеточие
  • — dash [dæʃ] — тире
  • . — dot [dɒt] — точка
  • ; — semi­colon [‘semɪ‚kəʋlən] — точка с запятой
  • , — com­ma [ ˈkɔmə ] — запятая
  • space [speɪs] — пробел

К примеру, при чтении паспортных данных на английском, в которых имеются и буквы и числа, литеры называются как в алфавите, а цифры – каждая отдельно.

VISA

В банковских номерах, кредитных картах и других аналогичных числовых последовательностей, цифры объединяются в блоки по четыре с восходящим ритмом и интонацией. При этом, как и в телефонных номерах, каждая цифра произносится отдельно: 9317 5290 2047 5402 – nine three one sev­en, five two nine oh, two oh four sev­en, five four oh two.

Думаю, сведения приведенные здесь будут вам полезны и сослужат вам хорошей подсказкой при различных разговорных ситуациях с англоязычными собеседниками. Даже если у вас, после всего прочитанного, остались невыясненные вопросы, то смело можете задать их в комментариях.

До следующей встречи, успешной учебы!

Источник: https://englishfull.ru/znat/nomer-telefona.html

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Учимся заказывать такси на английском

Бывает так, что путешественники с достаточным бюджетом предпочитают передвигаться по чужой стране на такси. Это намного удобнее, чем общественный транспорт, хотя и обходится такая услуга недешево.

Так вот, представим (либо для вас это уже реальность), что вы находитесь в англоязычной стране и хотите заказать такси. Разумеется, делать это придется на английском языке. Интересовались ли вы когда-нибудь как это делать? Возможно, еще нет, ведь все приходит по мере необходимости.

Давайте узнаем, как общаться со службой заказа такси, и какие английские фразы использовать, чтобы вас правильно поняли, и вы не попали впросак. Для начала прослушаем аудио-урок, а затем для разъяснения обратимся к тексту.

http://english-bird.ru/wp-content/uploads/2015/06/Taxi-cab.mp3

Как вызвать такси на английском по телефону

Во-первых, мы можем попросить кого-нибудь заказать нам машину следующим образом:

Would you call me a taxi, please? I’m going to _____________ (место назначения).

Не могли бы вы заказать для меня такси? Мне необходимо добраться до ___________.

или еще один вариант:

Could you give me the number for a taxi service?
Не могли бы вы мне дать номер службы такси?

Во-вторых, мы можем вызвать автомобиль самостоятельно. Позвонив в службу такси, вы сперва услышите что-то вроде: “Circle Taxi (название компании). How can I help you? (Чем могу вам помочь?)” или “Yellow Taxi (название). Where are you located? (Где вы находитесь?)”.
Соответственно, вам нужно будет указать адрес, где вы находитесь (your location) и куда вы направляетесь (your destination).

Can I get a taxi to the airport? I’m at the Plaza Hotel.
Можно заказать такси в аэропорт? Я нахожусь в отеле «Плаза».

Задаем дополнительные вопросы диспетчеру такси:

Can I schedule a taxi pick up for 5am tomorrow?
Можно ли заказать такси на завтра в 5 утра?
Is there a flat rate to the airport from here?
Фиксированная ли оплата за проезд отсюда до аэропорта?
Flat rate (flat fee) — фиксированная оплата, которая не зависит от времени или объема работ. Например, в отличие от flat rate hourly rate — почасовая оплата.
What will it cost me to go from my hotel to the airport?
Сколько будет стоить дорога от моего отеля до аэропорта?
How long is the wait for a taxi right now?
Как скоро приедет такси, если заказать прямо сейчас?

Стандартный способ вызова такси — машем рукой на дороге (flagging down a taxi)

В некоторых местах не нужно звонить, чтобы за вами приехала машина. Можно просто махнуть рукой при приближении автомобиля со знаком такси. Такое действие по-английски называется «flagging (hailing) a taxi down». Глагол to flag имеет значение подавать сигналы, сигнализировать. А to hail — приветствовать; звать, окликать.

Говорим с таксистом на английском

Вопросы, которые может задать таксист:

Where are you heading?
Куда вы направляетесь?
How will you be paying? (cash, credit card, debit, foreign exchange)
Каким способом вы будете платить (наличные, кредитная карта, дебетовая карта, иностранная валюта)
Do you want a flat fee?
Вы хотите фиксированную оплату?
Do you need a receipt?
Вам нужен чек?

Называем таксисту место назначения:

Can you take me to the airport, please.
Отвезите меня в аэропорт, пожалуйста.
I’m going to the Star Motel downtown.
Я направляюсь в мотель «Star» в центре.
Do you know where the Eagle Pub is?
Вы знаете, где находится паб «Eagle»?
I’m going to 110th St, please.
Мне нужно доехать до 101-й улицы.

Вопросы, которые могут пригодиться для уточнения информации у таксиста:

Источник: https://english-bird.ru/taking-a-taxi/

Личный опыт: как я потратил десятки тысяч долларов на изучение английского языка — Образование на vc.ru

Колонка основателя креативного агентства Red Keds Виталия Быкова.

Виталий Быков

Сейчас я вам расскажу, как потратил зря четыре года жизни и десятки тысяч долларов. Текст предназначен для людей, которые не знают английского и собираются его учить. А также для тех, кто хочет меня пожалеть.

Обо мне и моём языке

Всю жизнь у меня не было мотивации учить английский. Где-то в 25 лет я начал путешествовать несколько раз в году и задумался, что было бы неплохо уметь говорить по-английски.

Сразу скажу, что для путешествий за рубеж пару-тройку раз в году, знать английский вообще не нужно. То есть, если вы идёте изучать язык, чтобы в путешествиях бронировать отель и выбирать, как вам пожарить яйца — не стоит тратить время и деньги.

Итак, сначала я подумал, что было бы неплохо знать английский для поездок и для работы (у меня начали появляться первые клиенты-экспаты). Это довольно слабая мотивация, но всё же я сделал два подхода.

В 27-28 лет я попробовал учить английский с молодой красивой девушкой по имени Тамила. А затем — с экспатом Питером, который был не преподавателем, а, скорее, просто британцем, подрабатывавшим разговорами на английском. Оба этих случая надолго отбили у меня желание учить язык.

Потом мне исполнилось 34 года, и я понял, что изучение английского — это самый доступный и лучший способ для развития личности. Это и стало моей базовой мотивацией.

Появились и вторичные причины: мне хотелось бы в будущем попробовать пожить и поработать за рубежом. Кроме того, я хотел общаться с иностранными коллегами, читать статьи по рекламе на языке оригинала и понимать «язык врага»: вдруг началась бы война, и меня забрали в плен, что бы я тогда делал? В общем, возникла сильная и надёжная мотивация.

Я начал искать варианты, как быстро и безболезненно научиться английскому языку. Что у нас было в наличии? Пара часов в неделю, деньги, желание выучить весь английский за несколько месяцев, лень, лень, лень.

Первые шаги

Я решил учить английский индивидуально, и особым условием стало то, что у меня совершенно не было времени на домашнюю работу. Итак, я начал заниматься в ноябре 2013 года и планировал к весне 2014 года уже говорить по-английски с лёгкостью британской королевской семьи.

Друзья всучили преподавателя компании Speak Up. После полугода обучения по два-три часовых занятия в неделю мне стало понятно: чтобы перейти с уровня Pre-pre-beginner на уровень Pre-beginner мне потребуется ещё немного времени.

Я начал искать другие методики, которые не усложняли бы мою жизнь. У меня по-прежнему было много лени и желания изучить английский. Я мог лишить своих детей игрушек и потратить эти деньги на занятия. На семейном совете я решил, что мы будем тратить ещё больше денег на английский. С одним условием: никакого самостоятельного изучения, только хардкор.

Мне подходила любая методика, где не нужно учиться самому. Поэтому «английский во сне», «английский в таблетках», «английский по радио», «английский по кино» — я стал искать такие методики, на которые можно было тратить личное время с преподавателем.

Произношение

Таким образом, в 2014 году я нашел школу «Английский по кино». Чтобы мотивации было больше, я старался затащить на курсы своих друзей. Оказалось, что все, кроме [управляющего директора компании SOK] Миши Бродникова, знают английский чуть менее, чем прекрасно.

Поэтому на первое бесплатное занятие мы пошли вместе с Мишей. Тут должна быть картинка: ожидания и реальность. Я-то думал, что мы будем смотреть кино, потом весело расходиться, а английский сам всосётся в мозг.

Оказывается, (тут я впервые для себя это открыл) есть множество методик изучения языка. Все они очень разные: некоторые делают акцент на грамматике, некоторые — на среде, в которую вы попали.

Метод изучения английского по кино меня очень заинтересовал. Интересно было то, что произношение зависит от навыков ваших мышц языка. Для правильного произношения многих английских звуков мышцы нужно тренировать как в спортзале.

Я никогда об этом не думал. То есть это логично, но вам же не приходит в голову, что можно учить английский, начиная с тренировки языка как человеческого органа?

Что это даёт в итоге? Если вы можете правильно произносить звуки, то вы и понимать можете гораздо больше. Но было грустно, что изучение английского по кино в новой методике построено в основном на самостоятельной работе.

Вы смотрите отрывок фильма, повторяете слова за персонажами, вас поправляют, затем вы переводите этот отрывок, потом выписываете слова с ошибками в произношении и составляете карточки, по которым учите перевод и произношение.

Я полтора года занимался у прекрасного преподавателя Полины Пономарёвой. Она объяснила мне важную идею: если ты правильно говоришь, то ты лучше понимаешь. По крайней мере, я чувствую, что за полтора года сделал серьезный прогресс в произношении.

Итак, у меня появилось два преподавателя. Одна учила меня по классическим учебникам Мёрфи, а вторая — по кино с оригинальной методикой изучения произношения.

Как всё-таки начать изучать английский

Через полгода выяснилось, что до следующего уровня владения языком мне ещё как пешком до южного полюса. Появилось ощущение безысходности, тоски, депрессия, суицидальные мысли.

Всё это значило, что уровень Pre-pre-pre-pre-beginner мне очень далёк. Я начал искать в интернете другие методики, читать книги про изучение английского. Но я по-прежнему не делал никаких домашних заданий.

Здесь, надо отдать мне должное, я пошёл на принцип и не тратил ни минуты на самостоятельную работу. Разве что немного занимался в приложении Duolingo перед сном. Но и там я не продвинулся дальше теста. К этому моменту я потратил на обучение не так много: около 50 тысяч старорежимных рублей (то есть $1,5 тысяч).

Моё отношение к английскому изменила книга Эрика Гуннемарка «Искусство изучать языки». Даже не книга сама, а заголовок книги, ну и одна глава про время, которое требуется для изучения английского.

Вот небольшой перечень сроков, которые можно назвать реалистичными. Он построен для учащихся, которые начинают изучение языка с «нулевого уровня» и хотят достигнуть уровня минимального владения разговорной речью.

Все приводимые цифры выведены для шведов, однако в них нетрудно внести коррективы, обусловленные родным языком читателя (для этого достаточно учесть «коэффициент прозрачности», о котором говорилось в конце предыдущей главы).

Итак, затрачивая не менее 120 часов в месяц на изучение языка:

— немецкий язык можно освоить за два-три месяца;

— английский — за три-четыре месяца;

— французский, испанский или итальянский — за пять-шесть месяцев;

— русский — за восемь-десять месяцев.

В случае, если вы можете заниматься языком менее чем по 120 часов в месяц, то приведенные выше цифры нужно умножить как минимум на три.

Практический опыт показывает, что за более короткий срок язык не выучить. В большой степени сроки зависят и от того, каким временем человек располагает для отработки навыков разговорной речи.

Итак, несмотря на то, что я не швед, я предположил, что советы Гуннемарка не совсем справедливы для русских. Потому что русский язык относится к балто-славянской ветви индоевропейской языковой семьи, а английский и шведский — к германской.

Таким образом, я посчитал, что шведу проще учить английский, чем русскому. Ну и конечно, есть личные особенности восприятия, умения учиться, усидчивости и так далее.

Всё это дало мне понимание, что если я хочу хоть чуть-чуть выучить английский, то мне нужно тратить времени не меньше, чем шведу. То есть больше четырёх часов в день.

Источник: https://vc.ru/education/34462-lichnyy-opyt-kak-ya-potratil-desyatki-tysyach-dollarov-na-izuchenie-angliyskogo-yazyka

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/frazy-dlya-delovoy-perepiski-na-angliyskom-yazyke/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Если вы уверенно разговариваете с собеседником лично, но при мысли о том, что нужно совершить телефонный звонок обливаетесь холодным потом — эта статья для вас.

Сегодня поговорим о том, как вести диалог на английском по телефону, какие фразы для разговора использовать, а также рассмотрим примеры телефонного разговора на английском языке с переводом.

Коммуникацию по телефону (a conversation over the telephone или telephone conversation) вести всегда сложнее, чем привычный диалог face to face (лицом к лицу). Это связано с тем, что собеседник на другом конце провода не видит вашей мимики и жестов. Он оценивает сказанное по темпу речи, интонации и произношению — в этом случае «под прицелом» именно ваше знание английского языка.

Конечно, по большей части речь идет именно о деловых звонках: если вам нужно позвонить кому-то по работе, принять вызов от HR-службы (подбор персонала), отчитаться директору о проекте или заинтересовать продуктом потенциальных партнеров. Но навык телефонных разговоров на английском пригодится вам и в жизни: забронировать столик в ресторане, заказать номер в отеле, позвонить в госслужбы, на горячую линию страхования, в медицинское учреждение да и много где еще.

Первое впечатление формируется, как правило, в первые 30 секунд телефонного разговора. Поэтому нужно быть уверенным и спокойным. Посмотрите наши полезные советы о том, как подготовиться к диалогу по телефону и успешного его провести:

Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации

Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации

Особенно, если вы собрались звонить за границу партнеру по работе. Накидайте на листке несколько основных тем, которые вы хотели бы обсудить. Можно сделать это схематично, а можно сразу — целыми предложениями, чтобы не сбиваться и не забыть мысль во время разговора. Это поможет вам не нервничать, ведь вы точно будете знать, что именно говорить собеседнику.

Перед тем, как совершить важный звонок рекомендуем несколько раз «прокрутить» его не только в голове, но и проговорить вслух. Можете сделать это перед зеркалом, а можете попросить друга или члена семьи помочь вам. Так вы не только быстрее запомните фразы, которые хотели произнести, но и почувствуете себя увереннее.

  1. Пользуйтесь электронным словарем.

Во время разговора ваш собеседник может использовать слова, которые вам еще неизвестны. На этот случай держите под рукой электронный словарь. Попросите человека повторить слово по буквам (to spell) и проверьте его значение онлайн.

  1. Не бойтесь просить повторить то, что вы не поняли.

Может, качество связи не очень, и ваш разговор прерывается помехами и тишиной, а может, вы просто не с первого раза поняли смысл фразы. Так или иначе — попросите собеседника повторить сказанное. В этом нет ничего зазорного. К тому же, пока он повторяет, вы можете свериться со своим планом или электронным словарем.

  1. Придерживайтесь формального стиля общения и будьте вежливы.

Тут как с официальными письмами: не стоит сокращать слова или использовать сленг без необходимости.

И конечно, не забывайте использовать вежливые обороты речи вроде «could you, please» и «thank you», иначе можно прослыть грубым собеседником.

Тем, кому предстоит много разговаривать по телефону на английском языке, следует развивать свой навык аудирования. Это нужно, чтобы легче понимать иностранную речь на слух вне зависимо от акцента, интонации и скорости речи собеседника.

  1. Работайте над произношением.

Помимо простого аудирования, вам нужно поработать и над своей речью. Чаще тренируйте диалоги, проговаривайте вслух сложные слова и конструкции.

  1. Выучите фразы для общения.

Запомнив несколько таких универсальных фраз, вы сможете поддержать практически любой разговор, в том числе, и телефонный. Ознакомьтесь с ними здесь.

  1. Используйте профессиональную лексику.

Помимо распространенных фраз для общения вам просто необходимо знать узкоспециализированную лексику по вашей рабочей тематике. Это позволит вам не только понять о чем именно говорит ваш собеседник, но и повысит уровень доверия с его стороны, когда вы будете умело оперировать терминами в разговоре.

Ну а теперь перейдем непосредственно к самим фразам, которые пригодятся для разговора по телефону на английском.

Приветствие и начало разговора

Приветствие и начало разговора

Представиться по телефону можно разными способами. Самый простой и понятный — «Hello, this is» (Здравствуйте, это). Далее называем свое имя и род занятий или должность, если это необходимо. Представим, что парень по имени Джон звонит кому-то. Он может представиться и просто «This is John».

Другие фразы, которыми можно начать диалог: «John is speaking» и «It’s John here» (Это Джон).

Если вы звоните от имени какой-то компании, то скажите об этом сразу:

Good morning. This is John Brighton from «IST Solutions» — Доброе утро. Это Джон Брайтон из «IST Solutions».

Если вы звоните конкретному человеку и знаете его имя, то попросить его к телефону можно при помощи следующих фраз:

  • Could/Can/May I speak to, please? – Могу я поговорить с, пожалуйста?
  • May I speak to? – Будьте добры .!
  • Is in? — на месте?
  • This is John calling for — Это Джон, я звоню

Если же наоборот, вы принимаете звонок, а собеседник не представился, то можно уточнить его имя:

  • Could I ask who is calling? — Могу я узнать, кто звонит?
  • May I ask who is calling? — Могу я спросить, кто звонит?
  • Can I take your name, please? — Могу я узнать ваше имя, пожалуйста?

Сразу же можно поинтересоваться и о цели звонка:

  • Where are you calling from? — Откуда вы звоните?
  • Could you tell me what it is about? — Не могли бы Вы сообщить мне цель звонка?
  • Who are you calling? — Кому вы звоните? 
  • Who do you want to speak to? — С кем бы вы хотели поговорить? 
  • The name of the person you are calling, please? — Назовите, пожалуйста, имя человека, которому вы звоните.
  • What company are you calling from? — Из какой компании вы звоните?

Хорошим тоном будет поинтересоваться у собеседника, удобно ли ему сейчас говорить по телефону:

Is it convenient for you to talk at the moment? — Вам сейчас удобно разговаривать?

Кстати, если вы звоните, чтобы забронировать номер в отеле или столик в ресторане, то переходите сразу к делу:

I’m calling to make a reservation — Я звоню, чтобы забронировать (номер, столик).

Бывает и так, что человек, которому вы звоните сейчас занят. Или же, заняты вы и не можете ответить.

На помощь приходят стандартные фразы:

  • Can I call you back? — Я могу вам перезвонить?
  • Could you call me back, please? – Не могли бы вы мне перезвонить, пожалуйста?
  • I’ll call back later — Я перезвоню попозже.
  • Could you call again a little later, please? — Вы могли бы перезвонить немного позже?
  • Try calling again later — Попробуйте перезвонить позже.
  • Could you tell me when the best time to call is? — Скажите, пожалуйста, когда лучше перезвонить вам?

Бывает, что человек занят или отошел и не может ответить на звонок. Как ответить, что человека нет на месте и спросить, когда он вернется:

  • He is not here — Его нет на месте.
  • Mr Brown is out at the moment — Мистер Браун сейчас вышел.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/phone-conversation

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Вежливость и собранность это качества, которые обязательно должны присутствовать, если вы работаете с людьми.

В этой статье вы найдете несколько советов о том, как правильно общаться по телефону на английском языке.

Также узнаете несколько новых фразовых глаголов английского языка, которые помогут сделать вашу речь более красочной.

Итак.

Помните о манерах

Помните о манерах

Очень важно быть вежливым и приветливым, общаясь по телефону. Старайтесь излучать только хорошее настроение, всем и так хватает негативных эмоций и стрессовых ситуаций в повседневной жизни. Используйте такие фразы, как could you,would you  to (не могли бы вы, не хотели бы вы), а также please, когда просите о чем-то.

Всегда помните, что закончить разговор следует словами Thank you и Goodbye.

Запишите основные выражения и фразы на английском

Запишите основные выражения и фразы на английском

Если вы чувствуете напряжение, разговаривая по телефону на английском языке, значит, вам будет полезно написать краткий сценарий как отвечать на те, или иные виды звонков, либо же написать несколько основных выражений, которые часто используете, но в состоянии «дрожащих рук», забываете сказать.

На случай, если вы будете общаться по телефону на английском языке с кем-то, кого вы не знаете, эти записи, лежащие перед глазами, помогут успокоить нервы.

Когда у вас есть краткое изложение того, что вы должны сказать, ваши мысли сами организовываются заранее.

Используйте свой краткий сценарий в качестве примера, как отвечать на телефонный вызов, если вы запутались.

Используйте английские фразовые глаголы

Используйте английские фразовые глаголы

Еще один интересный способ улучшить свои коммуникативные навыки общения по телефону, это выучить некоторые из английских фразовых глаголов, которые обычно используются в телефонных разговорах по-английски.

Ниже приведено несколько самых распространенных английских фразовых глаголов, которые вы с уверенностью можете использовать.

Означает «ждать, быть на линии».

Could you hold on a moment, please?

Не могли бы вы подождать секундочку, пожалуйста?

Означает «соединять человека с тем, кому он звонит».

I’m just going to put you through now.

Я вас сейчас соединю.

Очень часто используется в разговорной речи, значение этого глагола – «перезвонить».

I’ll ask her to call you back when she gets home.

Я попрошу ее перезвонить вам, когда она вернется домой.

Данный фразовый глагол означает «отвечать на вызов, снять трубку, чтобы принять вызов».

No one is picking up, maybe they’re not at home.

Никто не берет трубку, возможно, их нет дома.

Этот глагол означает «говорить громко и отчетливо».

I’m afraid I can’t hear you very well, could you speak up a little, please?

Вас очень плохо слышно, не могли бы вы говорить немного громче, пожалуйста?

Этот фразовый глагол можно использовать, когда речь идет о сорвавшемся телефонном разговоре.

Дословно глагол переводится как «отрезать, отсекать».

I can’t hear her anymore I think we got cut off.

Я ее не слышу больше, думаю, связь оборвалась.

Отключать, деактивировать мобильный телефон.

My phone was switched off because the battery had died.

Мой телефон был выключен, потому что батарея села.

Будьте внимательны и не путайте hang on с hang upHang up означает «закончить разговор, обрывая связь» – другими словами – «положить трубку».

Другой английский фразовый глагол со значением «повесить трубку» – это ring off, но он используется довольно редко, в отличие от фразовых глаголов, перечисленных выше.

В отличие от hang up и ring off,  ring up имеет значение обзванивать. А вот pick up the phone (или pick the phone up) означает поднимать трубку, когда звонит телефон.

На сегодня все.

Теперь вы готовы к совершению и принятию звонков на английском языке.

Удачи!

Источник: https://preply.com/blog/2014/07/08/kak-pravilno-obshhatsya-po-telefonu-na-anglijskom-yazyke/

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично, а в конце я привожу видео с примером телефонного разговора.

:

трудность телефонного разговора на английском языке

трудность телефонного разговора на английском языке

Трудность в том, что мы не видим собеседника. Говоря с глазу на глаз, мы не только слушаем речь, но и, сами того не осознавая, обращаем внимание на невербальные (несловесные) средства общение: жесты, движения губ, глаза, мимику, телодвижения. Иногда эти средства могут выразить больше, чем слова. В любом случае, они значительно помогают понять собеседника.

По телефону мы слышим только голос, слова, да и то зачастую слышимость оставляет желать лучшего. Намного проще разговаривать по Skype и другим программам для видеосвязи.

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

  1. Развивать навык понимания на слух плюс.
  2. Знать телефонную лексику, выражения (самое простое).
  3. И, разумеется, практиковаться.

Понимание на слух – это не вопрос заучивания каких-то правил, слов, таблиц и списков, а вопрос исключительно практики. Примерно как в спорте.

Чтение статей и просмотр мотивирующих роликов на фитнес-тематику не сделает вас быстрее, сильнее, выносливее – сделают только упражнения, регулярные тренировки.

К счастью, сейчас есть не только легкодоступные аудио- и видезаписи на английском (, например), но и специальные сервисы для развития навыка аудирования, вроде Puzzle English.

Замечу, что понимать собеседника, говорящего по телефону, проще, чем понимать фильмы на английском. В кино герои говорят бегло, а по телефону люди все же стараются говорить понятнее, отчетливее. Их можно попросить повторить слово или фразу – в этом нет ничего необычного даже при беседе на родном языке. Поэтому если вы плохо понимаете зарубежные сериалы, а завтра вас возьмут на стажировку в иностранную компанию, не паникуйте: понимать живых людей куда проще, чем героев любимых ситкомов.

Полезные слова для разговора по телефону на английском языке

Полезные слова для разговора по телефону на английском языке

(phone) call телефонный звонок
ring звонок телефона (сам звук звонящего телефона)
to call, to phone звонить по телефону
cell phone, mobile phone сотовый телефон (мобильный телефон)
home phone домашний телефон
office phone рабочий телефон (на рабочем месте)
business phone рабочий телефон (номер для рабочих звонков)
corporate phone корпоративный телефон (выдан работодателем)
plan тарифный план
text (text message) текстовое сообщение (СМС)
to text писать СМС, переписываться
to dial набирать номер
to answer a call отвечать на звонок
to return a call, to call back перезванивать
handset телефонная трубка (стационарных телефонов)
to pick up поднимать трубку, отвечать на звонок
to get through (to someone) дозвониться (до кого-то)
to hang up повесить трубку
busy signal сигнал “занято”
dialing tone (dial tone) тональный сигнал (при поднятии трубки)
ringback tone (ring tone) гудки
answering machine автоответчик
star, asterisk звездочка
hash решетка

Скачать PDF “Говорим по телефону на английском языке: полезные слова”

Как поднять трубку, дозвониться, перезвонить и положить трубку на английском

Как сказать «ноль» на английском?

как по английски телефон

«Zero» — первое слово, которое приходит на ум. Однако далеко не во всех ситуациях и контекстах можно употребить zero. Коварный ноль имеет несколько вариантов перевода. Не знали об этом? Давайте разбираться!

Zero – в прогнозе погоды

Чтобы вы не путались, давайте запомним, что когда говорят о шкалах, измерительных приборах, то нулевая отметка называется zero. Например, на градуснике:

above zero – выше нуля below zero – ниже нуля

reduce to zero – уменьшить до нуля

Ноль – в номерах телефонов, обозначениях дат, цифр, символов

Если речь идет о цифрах, как о знаках либо о значениях:

The child knows figures from zero to ten. – Ребенок знает цифры от нуля до десяти.

Zero – это ничто, в абстрактном смысле, поэтому слово zero может быть и прилагательным «нулевой, равный нулю»:

zero rate – нулевая ставка zero chances – нулевые шансы

zero visibility – нулевая видимость

Когда же речь идет о начертании символа, или о нуле, как о математическом символе, то чаще всего используют уже другое слово – nought [nɔːt]. Например, известная детская игра называется не “zeros and crosses”, а “noughts and crosses”:

You missed one nought and the sum is not accurate. – Вы пропустили ноль и сумма неверна.

If you write in numbers one million, there are six noughts. – Ели вы пишете один миллион цифрами, то в нем шесть нулей.

В разговорном английском, особенно при назывании рядов чисел, цифра ноль читается, как английская буква О [əu]. Когда вы называете телефонные номера, номера банковских счетов, то не нужно обязательно произносить zero или nought, просто говорите oh [əu]:

30604 – three oh six oh four

098 500 20 – oh nine eight five double oh two oh

Когда называют год, также используют oh [əu]:

2003 – twenty oh three

1907 – nineteen oh seven

Кстати, подробнее о том, как говорить о датах на английском вы можете узнать из материала «Даты, телефонные номера и цены на английском языке».

При назывании десятичных дробей можно использовать как oh, так и zero и nought:

0.5 – oh point five/ zero point five/ nought point five

0.03 – oh point oh three/ zero point zero three / nought point nought three

Еще один нюанс – слово nought иногда пишется, как naught, хотя не так часто встречается и считается немного устаревшим.

Ноль – в спорте

В спорте используются совсем другие слова, обозначающие нулевой счет. В футболе, когда называют счет игры, употребляют слово nil:

We won three-nil. – Мы выиграли три-ноль.

They drew nil-nil. – Они сыграли вничью ноль-ноль.

А вот в теннисе ноль обозначают совершенно неожиданным словом love:

The score was twenty love. – Счет был двадцать-ноль.

The match ended with the score love all. – Игра завершилась со счетом ноль-ноль.

Источник: https://enginform.com/article/nol-na-angliyskom

Английский сленг с переводом на тему мобильного телефона —

как по английски телефон

«Мобильная» лексика английского языка

Сегодня предлагаем потратить несколько минут, чтобы выучить новый английский сленг с переводом на тему мобильного телефона.

В нашем мире ничто не стоит на месте, и английский не исключение. Чуть ли не ежедневно в нем появляются новые слова и выражения. Даже, достигнув Эвереста английского языка (в смысле, уровня Proficiency), нельзя задирать нос, утверждая, что знаешь английский в совершенстве. Не успеешь и глазом моргнуть, как уже появилось новое модное словечко, а то и несколько. Особенно способствует появлению новой лексики развитие технологий. Появляется новый гаджет, а с ним — куча новых слов.

Cell phone или Mobile phone

Начнем с самого простого — как называется мобильный телефон. В данном случае, все зависит от того, какой вариант английского ты предпочитаешь — американский или британский. Американцы предпочитают называть свой мобильный — «cell phone»; а британцы — «mobile phone», что более привычно для нас.

Вне зависимости от того, где обитают обладатели мобильного гаджета, все совершают одни и те же действия, для которых уже придумали определенные термины, которые мы и рассмотрим.

Stage-phoner

Сегодня наличием мобильника вряд ли можно кого-то удивить. Тем не менее, есть люди, которые используют его, чтобы повысить свою значимость в глазах окружающих. Для людей, которые общаются по телефону, стараясь произвести впечатление на окружающих, при этом делают это так артистично, будто играют главную роль в спектакле, клинический диагноз еще не придуман. Зато придуман специальный термин — stage-phoner, что буквально можно перевести как «сценичный звонящий».

Пример употребления:
— I’m annoyed with stage-phoners on a bus!

To cell yell

А этот термин придуман специально для людей, которые орут, разговаривая по телефону так, что все вокруг слышат, что Саша расстался с Машей, а Петя снова сошелся с Ирой. При этом, в отличие от людей, которых мы описали предыдущим термином, любителей «to cell yell» (буквально «орать по телефону») отличает то, что они могут это делать непреднамеренно, например, просто из-за отсутствия элементарного воспитания.

— Please, continue to cell yell I want to know how this story goes.

DWY

А эта аббревиатура придумана специально для любителей поболтать по телефону за рулем. Расшифровывается она»driving while yakking», то есть «ехать, пока болтаешь».

— DWY threats to your life!

Drunk dial

Время позднее, но это не причина прекращать веселье. И вот после очередной бутылки жидкости крепкого градуса рука непроизвольно тянется к телефону и набирает хорошо знакомый номер бывшей (или бывшего). При этом на тот момент идея drunk dial (звонка по пьяни) кажется просто гениальной.

Butt call

В это сложно поверить, но существует даже название звонку, совершенному пятой точкой! Butt call — звонок, который был совершен непреднамеренно, из-за того что человек уселся на свой мобильный.

— What was that strange noise when you called me?
— Oh, I’m so sorry, I called you by chance, that was a butt call.

To ghost call

Источник: https://tryeng.ru/1757

Как вести телефонный разговор на английском языке

как по английски телефон

В британском английском при ответе на телефонный звонок обычно принято называть свое имя или свой номер. Чтобы попросить кого-либо к телефону, можно сказать «Could I speak to?» («Мог бы я поговорить с?«), в американском английском также можно сказать «Could I speak with?«.

Как представиться по телефону

Hello. This is Jane. (Обычно не говорят I am Jane.) Алло. Это Джейн. Could I speak to Alice, please?

Мог бы я поговорить с Элис?

Если на другом конце телефона находится Элис, она ответит «Speaking.» («Слушаю«), либо «This is Alice.» («Это Элис«). В американском английском также можно сказать «This is she / he.«.

Как спросить, кто находится на другом конце провода

Спросить, кто находится у телефона, можно несколькими способами.

Hello. Who is that? (BrE)
Hello. Who is this? (AmE) Алло. Кто это? Who am I speaking to? С кем я разговариваю? Who is that speaking?

Кто говорит?

Если нужного человека нет на месте

Иногда человека, с которым необходимо поговорить, может не быть на месте. Можно использовать выражение, начинающееся с «I am afraid» («К сожалению«), чтобы сказать, что кого-либо в данный момент нет. Чтобы спросить звонящего, не хочет ли он что-нибудь передать, можно сказать «Can I take a message?«, или «Would you to leave a message?» («Что-нибудь передать?«).

«Hello. Susan Fernandez.» «Hello. This is Jane. Could I speak to Alice, please?» «I am afraid she is not in at the moment. Can I take a message?»
Алло. Сьюзан Фернандез. – Алло. Это Джейн. Можно поговорить с Элис? – К сожалению, ее сейчас нет. Ей что-нибудь передать?

Если вы хотите передать что-нибудь кому-нибудь или оставить кому-нибудь сообщение, можно сказать «Can I leave a message?«, или «Would you take a message?» («Не могли бы вы передать«).

Чтобы попросить собеседника передать нужному человеку перезвонить вам, можно сказать «Could you ask him / her to call / ring me back?» («Можете передать ему / ей, чтобы он / она мне перезвонил(а)?«), или «Could you just tell her Jane called?» («Можете сказать ей, что звонила Джейн?«).

Как попросить подождать

Ниже приведены примеры, показывающие, как можно попросить кого-либо подождать.

Just a moment. Одну минуту. Hold the line, please. Подождите на линии, пожалуйста. Hold on a moment. Подождите минуту.

Hang on. (Разговорная форма.)

Подождите.

Неправильный номер телефона

I think you have got the wrong number. Наверное, вы ошиблись номером. I am sorry. I have got the wrong number.

Прошу прощения. Я ошибся номером.

Плохое соединение

Could you speak louder? It is a bad line. (BrE)
It is a bad connection. (AmE) Можете говорить погромче? Связь плохая. It is a very bad connection. I will hang up and call again.

Соединение очень плохое. Я положу трубку и позвоню еще раз.

Источник: http://www.correctenglish.ru/speaking/skills/telephoning/

Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы и выражения, аудио примеры телефонных бесед, советы

Ни для кого не секрет, что телефон уже давно стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Эффективное деловое общение по телефону имеет свои особенности и секреты, о которых не стоит забывать. Наша статья для тех, кто стремится к успешному деловому общению с носителями английского языка посредством телефонной связи.

«В 7 утра не бывает хорошего звонка. По моему опыту, все звонки между 11:00 и 9:00 — это вызовы бедствия»

~ Janet Evanovich

Мы расскажем, какие фразы можно и нужно использовать в разговоре по телефону на английском языке в различных ситуациях, и дадим общие рекомендации, чтобы вы могли выглядеть профессионалом в глазах клиентов и партнеров по бизнесу. Возможно вам также будет интересна статья «Как оставить и принять сообщение по телефону»

Основные правила делового общения по телефону

Телефонные переговоры сложнее живых тем, что собеседника не видно, невозможно отследить его невербальную реакцию, которая зачастую гораздо более откровенна, чем слова.

Прежде чем приступить непосредственно к деловому разговору на английском языке, нужно выработать у себя определенные общие навыки телефонного общения.

Подготовка к разговору на английском по телефону

Перед тем как совершить звонок, нужно справиться со своим внутренним напряжением. Прежде всего, попытайтесь сосредоточиться на предстоящем разговоре и расслабиться. Ведь собеседник Вас не видит и, слыша напряжение в Вашем голосе, у него может сложиться ошибочное мнение о Вас. Мужчина может показаться более упрямым и твердолобым, женщина же — неуравновешенной и непредсказуемой, а с такими людьми в бизнесе очень трудно иметь дело.

На тон вашего голоса могут непосредственно влиять активные действия, которые вы совершаете. Нежелательно отвлекаться на посторонние действия, как например качаться на стуле или завязывать шнурки.

Попытайтесь преодолеть страх перед микрофоном. Для этого можно представить своего собеседника. Очень хорошо, если Вы знаете, как он выглядит. Ведь с живым человеком гораздо легче вести беседу, чем с бездушной трубкой телефона.

Возьмите инициативу звонка в свои руки . Это даст Вам много преимуществ. Во-первых, Вы сможете вести беседу в том русле, которое выгодно Вашей компании. А во-вторых, Вам будет намного легче психологически настроиться, так как будет возможность подготовиться к предстоящему звонку, продумать его, выстроить в логическую цепочку.

Тщательно продумайте время совершения звонка. Лучше не звонить по важным вопросам утром и под конец рабочего дня, также не рекомендуется пытаться решать важные вопросы перед выходными или в предпраздничные дни. Перед тем как позвонить, составьте план разговора. Запишите главные вопросы, которые нужно обсудить.

Как вести себя во время разговора по телефону

Всегда говорите кратко, не отступая от главной темы разговора – экономьте своё время, и время Вашего собеседника. Деловые партнеры обязательно это оценят. Правила разговора по телефону с клиентами предполагают, что результативные переговоры укладываются в 3-4 минуты.

При подготовке к телефонному разговору на английском языке, выпишите для себя фразы, которые хотите использовать , а также держите под рукой онлайн переводчик – это придаст Вам большей уверенности в себе. Заведите небольшой блокнот или тетрадь для бизнес разговоров на английском языке. Деловой человек не будет использовать для этого клочки бумаги или листки календаря.

При общении по телефону теряется 55% информации, так как отсутствует язык тела и жестов. 38% информации запоминается с помощью интонации и только 7% информации передают слова.

Порепетируйте телефонный разговор несколько раз, доведите использование фраз на английском языке до автоматизма и успех Вам гарантирован. Особенностью телефона, является то, что он усиливает речевые недостатки. За своей дикцией и произношением нужно внимательно следить. Совершенствовать технику переговоров поможет запись на диктофон и прослушивание своих телефонных разговоров.

Как начать телефонный разговор на английском?

Именно этап приветствия может стать залогом успешного исхода всего разговора. Очень важно задать настроение беседы и придать ей эмоциональный окрас. Важно сразу показать собеседнику, что он имеет дело с деловым человеком.

Приветственные фразы на английском по телефону

Фраза на английскомПеревод
Good morning this is your name. I’m calling from name of company. Доброе утро, это ваше имя. Я звоню из названия компании.
Hi Louise, this is Virginia. Sorry to disturb you, but Здравствуйте Луиза, это Вирджиния. Извините за беспокойство, но
Could I speak to name please? Могу я поговорить с имя, пожалуйста?
This is name, could I speak to name please? Это имя, я мог бы поговорить с имя, пожалуйста?

Как попросить соединить с нужным человеком

Фраза на английскомПеревод
I’d to speak to someone about Я хотел бы поговорить с кем-то о
I’d to speak to someone in production. Я хотел бы поговорить с кем-то по производству.
I wonder if I could speak to Mr. Smith Я бы хотел поговорить с мистером Смитом.
Well, if Mr. Smith is not in, could I speak to his secretary? Ну, если мистера Смита нет на месте, я мог бы поговорить с его секретарем?
Could you put me through to Andrea Thomas / the personnel department. Не могли бы вы меня соединить с Андреа Томасом / отделом кадров.
I would to speak to Mr. Smith from administration. Я хотел бы поговорить с мистером Смитом из администрации.

Как уточнить информацию о собеседнике на английском

Фраза на английскомПеревод
Who am I speaking to? С кем я говорю?
Sorry, who am I speaking to? Извините, с кем я разговариваю?
Is that you Jennifer? Это Вы Дженнифер?
Is that Louise? / Is that Louise speaking? Yes, speaking. / Yes, it’s me. Это Луиза? / Это Луиза у телефона? Да, я. / Да, это я.
Sorry, I didn’t recognize your voice. Извините, я не узнал Ваш голос.
I’ve just been speaking to someone from your department about x, but I didn’t catch their name / I forgot to ask their name. Я только что разговаривал с кем-то из вашего отдела о х, но я не расслышал его имя / Я забыл спросить его имя.
I was speaking to a man / woman yesterday afternoon. Я разговаривал с мужчиной / женщиной вчера днем.
I was speaking to someone called James in the x department, but I don’t have his last name or phone number, do you have any idea who it might be? Я разговаривал с кем-то, кого зовут Джеймс в отделе х, но я не знаю его фамилию или номера телефона, Вы не знаете, кто это может быть?
What did you say your name was? Что вы сказали, как вас зовут?
Your name was? Вас зовут?

Фразы для решения проблем во время телефонного разговора

Очень часто во время телефонного разговора на английском языке могут возникнуть проблемы с восприятием информации. Зачастую это связано с недостаточно развитым навыком аудирования. Хотя возможны и другие трудности, например, технические проблемы. Не стесняйтесь переспросить собеседника, уточнить нужную информацию.

Как попросить собеседника повторить и уточнить сказанное

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry, I didn’t quite catch that. Извините, я не совсем расслышал.
Sorry, what did you say? Извините, что Вы сказали?
Would you mind repeating that please? Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Can you repeat that last part, please? Могли бы Вы повторить последнюю часть, пожалуйста?
I’m not that clear about Я не уверен точно насчет
I’m sorry, I didn’t catch that. Мне очень жаль, я не расслышал.
Can you spell that for me? Можете ли Вы сказать это по буквам?
I’m sorry, what did you say? Извините, что вы сказали?
I’m still not sure what you mean by ‘x’? Я до сих пор не уверен, что вы имеете в виду под «х»?
I’m sorry I still don’t understand. Извините, но я до сих пор не понимаю.
Do you think you could speak up a little, please? Как вы думаете, вы могли бы говорить немного, пожалуйста?
Could you say that again please? Не могли бы вы сказать это снова, пожалуйста?
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?

Как сообщить о проблемах со связью и попросить перезвонить

Фраза на английскомПеревод
I’m sorry but the line’s bad (I can hardly hear you) Мне очень жаль, но связь плохая, (я с трудом могу вас слышать)
I’m so sorry we got cut off. Я так сожалею, что нас оборвали.
The line’s very faint. Сигнал очень слабый.
Could you speak a little more slowly please? Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?
Sorry, the line is really bad, can you speak up please? К сожалению, связь действительно плохая, Вы можете повторить, пожалуйста?
I’m sorry, I’m going to have to call you back, I can’t hear you. Мне очень жаль, я вынужден перезвонить вам снова, я Вас не слышу.
Sorry, I just missed the last part of what you said. К сожалению, я пропустил последнюю часть того, что вы сказали.
It’s a terrible line I can hardly hear you. Связь ужасная, я едва слышу.
I can hear you — but not very well, let me call you back. Я Вас слышу, но не очень хорошо, позвольте набрать Вас обратно.
I’m afraid there’s something wrong with the line, can I call you back? Боюсь что-то неладно со связью, могу ли я перезвонить Вам?
I think I’d better call you back, the line is terrible. Я думаю, что я бы лучше перезвонил Вам, связь ужасная.
Do you think you could call me back? Как вы думаете, Вы могли бы перезвонить мне?
The line is terrible. Would you mind calling me back? Связь ужасная. Не могли бы Вы перезвонить мне?

Как завершить телефонный разговор на английском языке?

При завершении звонка нужно быть предельно вежливым, чтобы оставить о себе приятное впечатление. Важно помнить, что по нормам этикета заканчивает разговор либо звонивший, либо старший по возрасту, по званию и т.д. Можно лишь намекнуть собеседнику, что у Вас есть ещё важные дела.

Фраза на английскомПеревод
OK / Right, I think that’s all. Хорошо / Да, я думаю, что это все.
Well, I think that’s everything. Goodbye. Ну, я думаю, что это все. Прощайте.
I look forward to seeing you / our meeting. Я с нетерпением жду встречи с вами / нашей встречи.
Do call if you need anything else. Позвоните, если Вам нужно будет что-нибудь еще.
Have a nice day / weekend. Хорошего дня / выходных.
You too. Вам тоже.
Hear from you soon. Bye. До связи в ближайшее время. До свидания.

По окончании разговора важно проанализировать его. Попытайтесь вспомнить свои ошибки и проговорить правильные фразы вслух. Это позволит избежать их в следующий раз.

Примеры телефонных разговоров и обучающие видеоролики на английском

Пример диалога по телефону на английском

Данный диалог актуален не только для телефонных звонков, но и для звонков через скайп. Оригинал взят на обучающем ресурсе обучающем ресурсе BBC

Фраза на английскомПеревод
Michelle:

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovoi-angliiskiy-etiket/frazi-i-virazheniia-dlia-uspeshnogo-razgovora-na-angliiskom

Как не надо учить английский язык: 5 типичных ошибок и как их избежать

Английский язык давно перестал быть просто предметом из школьной программы. Это самый популярный из всех иностранных языков. Почему? 

Вот несколько причин, зачем надо учить английский язык. 

  • Английский — это лингва франка, то есть язык, на котором принято общаться между собой, если родными для собеседников являются другие языки. На языке международного общения говорят туристы, пилоты и стюардессы, дипломаты и бизнесмены, президенты и предприниматели.
  • Вы получаете доступ к англоязычному сегменту интернета. Огромная масса информации (фильмы, книги, статьи, стендапы, ) становятся доступны вам в первоисточнике.  
  • Ваша стоимость как специалиста на рынке труда увеличивается. Инженер, хорошо знающий своё дело и владеющий английским, сможет устроиться в зарубежную компанию и получать более высокую зарплату, чем только русскоговорящий инженер.

Типичные ошибки в изучении английского языка

Ошибка 1. Заучивать списки слов

Чрезвычайно популярная, но вредная практика, которой грешат все — от школьных учителей до «экспертов» в сообществах по изучению английского языка. 

Наверняка школьная учительница не раз давала вам длинный список новых слов, которые нужно зазубрить к следующему уроку. А может быть, вы и сами репостили такие списки себе на стену, а потом корили себя за то, что не находится времени сесть и выучить это наизусть. Хорошие новости: лучше этого вообще не делать. 

Бессмысленно запоминать слова отдельно от контекста. Такое зазубривание ложится в памяти мёртвым грузом. Вероятность того, что слово из списка в нужный момент всплывёт в голове, минимальна.

Решение

Учите слова в контексте. Составляйте и записывайте предложение с каждым новом словом. Желательно, чтобы предложение вызывало яркую ассоциацию. Например, касалось лично вас или ваших близких. Если вы пока опасаетесь фантазировать, просто выписывайте те предложения, в которых вы встретили новое слово. 

Ошибка 2. Пытаться понять каждое слово

При чтении или прослушивании аутентичного текста на английском языке неизбежно встречаются новые слова и выражения. И неважно, какой у вас уровень. Распространённая практика среди начинающих — останавливаться и пытаться перевести каждое слово. 

Это замедляет прогресс. Вместо того чтобы идти вперёд, вы застреваете на непонятных словах, пугаетесь, сокрушаетесь и не можете сдвинуться с места. 

Решение

Старайтесь улавливать общий смысл. Не давайте себе концентрироваться на незнакомых словах. Всегда может случиться так, что собеседник употребит слово или выражение, которое раньше не встречалось.

Нереально знать все-все слова (поверьте, даже носители английского языка этого не знают). Гораздо важнее уметь понять суть. Если слово не препятствует пониманию смысла — идите дальше. Механика схожа с той, как учат родной язык маленькие дети.

Они сразу учатся понимать фразы целиком, не фокусируясь на значении отдельных слов. 

Ошибка 3. Искать «быстрый и лёгкий» английский «за 2 часа»

Нередко в интернете можно встретить заманчивые объявления, в которых вам обещают блестящее владение английским в рекордные сроки. Это ещё один пример того, как не надо учить английский язык. 

Будьте реалистами — владеть иностранным языком на хорошем уровне за короткий срок невозможно. Если школа или репетитор обещает вам подобное, увы, это маркетинговый ход. 

Решение

Наслаждайтесь процессом. Дело не в скорости, а в качестве. Изучать английский, как и любой иностранный язык, может быть весело и увлекательно. Ольга Зуева, заведующая кафедрой английского языка домашней онлайн-школы «Фоксфорда» для повышения эффективности процесса рекомендует связывать изучение английского со сферой своих интересов. Например, с кулинарией. 

«Если вы любите готовить, смотрите рецепты Гордона Рамзи или Джейми Оливера, ведите поваренную книгу на английском языке, а добавляя ингредиенты в салат, называйте их по-английски».

Ошибка 4. Заниматься нерегулярно 

Всю неделю не получалось сесть за учебники, но зато в воскресенье корпели над ними 4 часа подряд? Месяц не находили время на занятия, но в ночь перед кембриджским экзаменом решили освоить всю программу уровня С1? Не надо так. 

Эффективность бессистемного обучения весьма низкая. После четырёх часов одного и того же вида деятельности снижается концентрация и работоспособность. 

Решение

Занимайтесь системно. Лучше заниматься каждый день по 20 минут, чем раз в неделю по 4 часа. Вы потратите меньше времени в сумме, но результаты будут в разы выше. Наш мозг так устроен. 

Полезно внедрить английский в повседневную жизнь. Например, можно поменять язык интерфейса в телефоне или устраивать дни английского языка, чтобы перебороть разговорный барьер. Так делает семиклассница Виктория Деминенко, которая учится в домашней онлайн-школе «Фоксфорда». 

«Дни английского языка — те дни, когда ты полностью говоришь, пишешь и даже снимаешь Stories в Instagram по-английски». 

Подобная практика добавит регулярности вашему взаимодействию с языком. 

Ошибка 5. Постоянно переводить на родной язык

Многие новички начинают создавать глоссарий неизвестных слов, записывая иностранное слово и его перевод на родной язык. Это неправильный подход к изучению английского. 

Вы будете постоянно переводить фразы в своей голове и тратить больше времени на поиск правильного эквивалента. А поскольку существует целый пласт слов, для которых нет аналогов в русском языке, рано или поздно зайдёте в тупик. 

Например, популярное среди подростков выражение facepalm. Вам наверняка знакомо чувство, когда вы осознаёте бессмысленность дальнейшего диалога с человеком, или кто-то сказал безнадёжную глупость и всё, что хочется — это закрыть лицо рукой. Выражение не имеет ёмких аналогов в русском и перекочевало в подростковый сленг в неизменном виде — «фейспалм». 

Другим примером является слово siblings, которое означает братьев и сестёр. По-русски мы спросим: «У тебя есть братья или сёстры?». По-английски можно сказать быстрее и короче: Do you have any siblings?. 

Решение

Учитесь думать на английском, а не переводить. Лучше записать значение незнакомого выражения, чем переводить его. Зная английское определение, вы поймёте, что означает слово (даже если не помните его перевода) и сможете быстрее передавать свои мысли. 

Чтобы овладеть английским на высоком уровне, нужно научиться думать, как носитель английского. Для этого необходимо учить не только грамматику и другие аспекты языка, но и знакомиться с культурой, менталитетом носителей. 

Если вы хотите начать думать на английском, больше используйте его и взаимодействуйте с ним в реальной жизни. Когда непрерывно «варишься в языке», волей-неволей понимаешь логику и усваиваешь мышление его носителей. 

«В нашей школе мы стремимся преподавать английский так, чтобы дети видели в нём живую среду, инструмент для познания мира. Поэтому не только даём хорошую грамматическую и лексическую базу, но и постоянно показываем, как можно использовать английский в жизни», — рассказывает Ирина Ганина, преподаватель английского языка с 10-летним стажем. 

Постоянно переводить нужно только в одном случае — если вы решили учиться на переводчика. 

Резюме

Учить английский — важно и нужно. Это поможет стать востребованным специалистом, расширит кругозор и станет толчком к новым знакомствам и путешествиям.

Чтобы повысить эффективность учебного процесса, соблюдайте наши советы. А если хотите заниматься с единомышленниками со всего мира, приходите в «Фоксфорд». Здесь преподаватели английского «горят» своим предметом и заражают этой любовью учеников.

Источник: https://externat.foxford.ru/polezno-znat/mistakes-learning-english

Номера телефонов на английском в примерах

Здравствуйте, дорогие друзья! Разобравшись с использованием порядковых и количественных числительных, дробных чисел, названием дат. Сегодня мы ознакомимся с нюансами употребления чисел при названии номера телефона по-английски. А также мы познакомимся с правилами произношения паспортные данные и банковские счета, чтобы не появлялись различные недопонимания при заполнении документов, бронировании комнаты или столика по телефону.

красный телефон

Скорее всего, наиболее чаще нам необходимо продиктовать свой телефонный номер. И здесь возникает много путаницы и неразберихи, так как в английском The phone num­ber произносится совершенно иначе, чем на русском.

Помните знаменитый хит конца 90-хгодов 20 века группы Хамелеон «Двенадцать восемьдесят пять и два ноля»? Примерно, таким образом, мы продиктовываем номер телефона на русском языке. Правда при этом, существует вероятность на слух перепутать «двенадцать» и «двадцать». Поэтому связисты-профессионалы, к примеру, вместо «пятьдесят» называют «полста», «полста семь» и т.д.

Что качается английского, то здесь дела обстоят еще хуже: кроме пары «fifty-fif­teen» запросто путаются «forty-four­teen», «thir­ty-forty» и «thir­ty-thir­teen». Потому, англофоны, чтобы избежать ошибок такие данные диктуют по-другому. К примеру, так запавший в душу музыкантов группы «Хамелеон» номер телефона «12–85-00» на английском произнесли бы так: «one two eight five dou­ble oh» — один два восемь пять два ноля/ноль ноль.

  • The phone num­ber

The phone number

Как вы уже заметили, повторяющие цифры также называются по-другому. Но обо все по порядку. К примеру, на родном языке мы прочитываем код оператора или города по цифрам, но сам номер чаще всего объединяем в блоки – десятки и сотни: 0 726 234 567 89 – Ноль семьсот двадцать шесть пятьсот шестьдесят семь восемьдесят девять.

набор номера на английском

Американцы и британцы же произносят по-отдельности каждую цифру, при этом ноль произносится, не как обычно «zero», а как «oh» [əu]. Причем одинаковые, стящие рядом цифры, объединяются с помощью слова «dou­ble»: 66 – dou­ble six NOT!!! six six, 00 – dou­ble oh, 22 — dou­ble two NOT!!! two two.

Но и здесь цифры объединяется в блоки по три, благодаря паузам и интонации. После каждой группы интонация повышается (как при перечислении чего-либо), а нисходящий тон используется в конце: 0 726 143 557 89 – oh, sev­en two six, one four three, dou­ble five sev­en, eight nine. Однако, если в блоке встечается комбинация в двумя конечными нулями, то можно прочитать так: 100 – one hun­dred, 800 — eight hun­dred.

Прочие номера

Подобным образом читаются и другие числовые последовательности: к примеру, паспортные данные, номера кредитных карт, серийные штрихи изделий, коды продукции, числовые показатели заказов, счетов и квитанций, и т. д. Определенные коды соблюдают определенный формат и содержат особые символы:

  • / — slash [slæʃ] — дробь
  • : — colon [ koʊlən ] — двоеточие
  • — dash [dæʃ] — тире
  • . — dot [dɒt] — точка
  • ; — semi­colon [‘semɪ‚kəʋlən] — точка с запятой
  • , — com­ma [ ˈkɔmə ] — запятая
  • space [speɪs] — пробел

К примеру, при чтении паспортных данных на английском, в которых имеются и буквы и числа, литеры называются как в алфавите, а цифры – каждая отдельно.

VISA

В банковских номерах, кредитных картах и других аналогичных числовых последовательностей, цифры объединяются в блоки по четыре с восходящим ритмом и интонацией. При этом, как и в телефонных номерах, каждая цифра произносится отдельно: 9317 5290 2047 5402 – nine three one sev­en, five two nine oh, two oh four sev­en, five four oh two.

Думаю, сведения приведенные здесь будут вам полезны и сослужат вам хорошей подсказкой при различных разговорных ситуациях с англоязычными собеседниками. Даже если у вас, после всего прочитанного, остались невыясненные вопросы, то смело можете задать их в комментариях.

До следующей встречи, успешной учебы!

Источник: https://englishfull.ru/znat/nomer-telefona.html

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Учимся заказывать такси на английском

Бывает так, что путешественники с достаточным бюджетом предпочитают передвигаться по чужой стране на такси. Это намного удобнее, чем общественный транспорт, хотя и обходится такая услуга недешево.

Так вот, представим (либо для вас это уже реальность), что вы находитесь в англоязычной стране и хотите заказать такси. Разумеется, делать это придется на английском языке. Интересовались ли вы когда-нибудь как это делать? Возможно, еще нет, ведь все приходит по мере необходимости.

Давайте узнаем, как общаться со службой заказа такси, и какие английские фразы использовать, чтобы вас правильно поняли, и вы не попали впросак. Для начала прослушаем аудио-урок, а затем для разъяснения обратимся к тексту.

http://english-bird.ru/wp-content/uploads/2015/06/Taxi-cab.mp3

Как вызвать такси на английском по телефону

Во-первых, мы можем попросить кого-нибудь заказать нам машину следующим образом:

Would you call me a taxi, please? I’m going to _____________ (место назначения).

Не могли бы вы заказать для меня такси? Мне необходимо добраться до ___________.

или еще один вариант:

Could you give me the number for a taxi service?
Не могли бы вы мне дать номер службы такси?

Во-вторых, мы можем вызвать автомобиль самостоятельно. Позвонив в службу такси, вы сперва услышите что-то вроде: “Circle Taxi (название компании). How can I help you? (Чем могу вам помочь?)” или “Yellow Taxi (название). Where are you located? (Где вы находитесь?)”.
Соответственно, вам нужно будет указать адрес, где вы находитесь (your location) и куда вы направляетесь (your destination).

Can I get a taxi to the airport? I’m at the Plaza Hotel.
Можно заказать такси в аэропорт? Я нахожусь в отеле «Плаза».

Задаем дополнительные вопросы диспетчеру такси:

Can I schedule a taxi pick up for 5am tomorrow?
Можно ли заказать такси на завтра в 5 утра?
Is there a flat rate to the airport from here?
Фиксированная ли оплата за проезд отсюда до аэропорта?
Flat rate (flat fee) — фиксированная оплата, которая не зависит от времени или объема работ. Например, в отличие от flat rate hourly rate — почасовая оплата.
What will it cost me to go from my hotel to the airport?
Сколько будет стоить дорога от моего отеля до аэропорта?
How long is the wait for a taxi right now?
Как скоро приедет такси, если заказать прямо сейчас?

Стандартный способ вызова такси — машем рукой на дороге (flagging down a taxi)

В некоторых местах не нужно звонить, чтобы за вами приехала машина. Можно просто махнуть рукой при приближении автомобиля со знаком такси. Такое действие по-английски называется «flagging (hailing) a taxi down». Глагол to flag имеет значение подавать сигналы, сигнализировать. А to hail — приветствовать; звать, окликать.

Говорим с таксистом на английском

Вопросы, которые может задать таксист:

Where are you heading?
Куда вы направляетесь?
How will you be paying? (cash, credit card, debit, foreign exchange)
Каким способом вы будете платить (наличные, кредитная карта, дебетовая карта, иностранная валюта)
Do you want a flat fee?
Вы хотите фиксированную оплату?
Do you need a receipt?
Вам нужен чек?

Называем таксисту место назначения:

Can you take me to the airport, please.
Отвезите меня в аэропорт, пожалуйста.
I’m going to the Star Motel downtown.
Я направляюсь в мотель «Star» в центре.
Do you know where the Eagle Pub is?
Вы знаете, где находится паб «Eagle»?
I’m going to 110th St, please.
Мне нужно доехать до 101-й улицы.

Вопросы, которые могут пригодиться для уточнения информации у таксиста:

Источник: https://english-bird.ru/taking-a-taxi/

Личный опыт: как я потратил десятки тысяч долларов на изучение английского языка — Образование на vc.ru

Колонка основателя креативного агентства Red Keds Виталия Быкова.

Виталий Быков

Сейчас я вам расскажу, как потратил зря четыре года жизни и десятки тысяч долларов. Текст предназначен для людей, которые не знают английского и собираются его учить. А также для тех, кто хочет меня пожалеть.

Обо мне и моём языке

Всю жизнь у меня не было мотивации учить английский. Где-то в 25 лет я начал путешествовать несколько раз в году и задумался, что было бы неплохо уметь говорить по-английски.

Сразу скажу, что для путешествий за рубеж пару-тройку раз в году, знать английский вообще не нужно. То есть, если вы идёте изучать язык, чтобы в путешествиях бронировать отель и выбирать, как вам пожарить яйца — не стоит тратить время и деньги.

Итак, сначала я подумал, что было бы неплохо знать английский для поездок и для работы (у меня начали появляться первые клиенты-экспаты). Это довольно слабая мотивация, но всё же я сделал два подхода.

В 27-28 лет я попробовал учить английский с молодой красивой девушкой по имени Тамила. А затем — с экспатом Питером, который был не преподавателем, а, скорее, просто британцем, подрабатывавшим разговорами на английском. Оба этих случая надолго отбили у меня желание учить язык.

Потом мне исполнилось 34 года, и я понял, что изучение английского — это самый доступный и лучший способ для развития личности. Это и стало моей базовой мотивацией.

Появились и вторичные причины: мне хотелось бы в будущем попробовать пожить и поработать за рубежом. Кроме того, я хотел общаться с иностранными коллегами, читать статьи по рекламе на языке оригинала и понимать «язык врага»: вдруг началась бы война, и меня забрали в плен, что бы я тогда делал? В общем, возникла сильная и надёжная мотивация.

Я начал искать варианты, как быстро и безболезненно научиться английскому языку. Что у нас было в наличии? Пара часов в неделю, деньги, желание выучить весь английский за несколько месяцев, лень, лень, лень.

Первые шаги

Я решил учить английский индивидуально, и особым условием стало то, что у меня совершенно не было времени на домашнюю работу. Итак, я начал заниматься в ноябре 2013 года и планировал к весне 2014 года уже говорить по-английски с лёгкостью британской королевской семьи.

Друзья всучили преподавателя компании Speak Up. После полугода обучения по два-три часовых занятия в неделю мне стало понятно: чтобы перейти с уровня Pre-pre-beginner на уровень Pre-beginner мне потребуется ещё немного времени.

Я начал искать другие методики, которые не усложняли бы мою жизнь. У меня по-прежнему было много лени и желания изучить английский. Я мог лишить своих детей игрушек и потратить эти деньги на занятия. На семейном совете я решил, что мы будем тратить ещё больше денег на английский. С одним условием: никакого самостоятельного изучения, только хардкор.

Мне подходила любая методика, где не нужно учиться самому. Поэтому «английский во сне», «английский в таблетках», «английский по радио», «английский по кино» — я стал искать такие методики, на которые можно было тратить личное время с преподавателем.

Произношение

Таким образом, в 2014 году я нашел школу «Английский по кино». Чтобы мотивации было больше, я старался затащить на курсы своих друзей. Оказалось, что все, кроме [управляющего директора компании SOK] Миши Бродникова, знают английский чуть менее, чем прекрасно.

Поэтому на первое бесплатное занятие мы пошли вместе с Мишей. Тут должна быть картинка: ожидания и реальность. Я-то думал, что мы будем смотреть кино, потом весело расходиться, а английский сам всосётся в мозг.

Оказывается, (тут я впервые для себя это открыл) есть множество методик изучения языка. Все они очень разные: некоторые делают акцент на грамматике, некоторые — на среде, в которую вы попали.

Метод изучения английского по кино меня очень заинтересовал. Интересно было то, что произношение зависит от навыков ваших мышц языка. Для правильного произношения многих английских звуков мышцы нужно тренировать как в спортзале.

Я никогда об этом не думал. То есть это логично, но вам же не приходит в голову, что можно учить английский, начиная с тренировки языка как человеческого органа?

Что это даёт в итоге? Если вы можете правильно произносить звуки, то вы и понимать можете гораздо больше. Но было грустно, что изучение английского по кино в новой методике построено в основном на самостоятельной работе.

Вы смотрите отрывок фильма, повторяете слова за персонажами, вас поправляют, затем вы переводите этот отрывок, потом выписываете слова с ошибками в произношении и составляете карточки, по которым учите перевод и произношение.

Я полтора года занимался у прекрасного преподавателя Полины Пономарёвой. Она объяснила мне важную идею: если ты правильно говоришь, то ты лучше понимаешь. По крайней мере, я чувствую, что за полтора года сделал серьезный прогресс в произношении.

Итак, у меня появилось два преподавателя. Одна учила меня по классическим учебникам Мёрфи, а вторая — по кино с оригинальной методикой изучения произношения.

Как всё-таки начать изучать английский

Через полгода выяснилось, что до следующего уровня владения языком мне ещё как пешком до южного полюса. Появилось ощущение безысходности, тоски, депрессия, суицидальные мысли.

Всё это значило, что уровень Pre-pre-pre-pre-beginner мне очень далёк. Я начал искать в интернете другие методики, читать книги про изучение английского. Но я по-прежнему не делал никаких домашних заданий.

Здесь, надо отдать мне должное, я пошёл на принцип и не тратил ни минуты на самостоятельную работу. Разве что немного занимался в приложении Duolingo перед сном. Но и там я не продвинулся дальше теста. К этому моменту я потратил на обучение не так много: около 50 тысяч старорежимных рублей (то есть $1,5 тысяч).

Моё отношение к английскому изменила книга Эрика Гуннемарка «Искусство изучать языки». Даже не книга сама, а заголовок книги, ну и одна глава про время, которое требуется для изучения английского.

Вот небольшой перечень сроков, которые можно назвать реалистичными. Он построен для учащихся, которые начинают изучение языка с «нулевого уровня» и хотят достигнуть уровня минимального владения разговорной речью.

Все приводимые цифры выведены для шведов, однако в них нетрудно внести коррективы, обусловленные родным языком читателя (для этого достаточно учесть «коэффициент прозрачности», о котором говорилось в конце предыдущей главы).

Итак, затрачивая не менее 120 часов в месяц на изучение языка:

— немецкий язык можно освоить за два-три месяца;

— английский — за три-четыре месяца;

— французский, испанский или итальянский — за пять-шесть месяцев;

— русский — за восемь-десять месяцев.

В случае, если вы можете заниматься языком менее чем по 120 часов в месяц, то приведенные выше цифры нужно умножить как минимум на три.

Практический опыт показывает, что за более короткий срок язык не выучить. В большой степени сроки зависят и от того, каким временем человек располагает для отработки навыков разговорной речи.

Итак, несмотря на то, что я не швед, я предположил, что советы Гуннемарка не совсем справедливы для русских. Потому что русский язык относится к балто-славянской ветви индоевропейской языковой семьи, а английский и шведский — к германской.

Таким образом, я посчитал, что шведу проще учить английский, чем русскому. Ну и конечно, есть личные особенности восприятия, умения учиться, усидчивости и так далее.

Всё это дало мне понимание, что если я хочу хоть чуть-чуть выучить английский, то мне нужно тратить времени не меньше, чем шведу. То есть больше четырёх часов в день.

Источник: https://vc.ru/education/34462-lichnyy-opyt-kak-ya-potratil-desyatki-tysyach-dollarov-na-izuchenie-angliyskogo-yazyka

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/frazy-dlya-delovoy-perepiski-na-angliyskom-yazyke/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Если вы уверенно разговариваете с собеседником лично, но при мысли о том, что нужно совершить телефонный звонок обливаетесь холодным потом — эта статья для вас.

Сегодня поговорим о том, как вести диалог на английском по телефону, какие фразы для разговора использовать, а также рассмотрим примеры телефонного разговора на английском языке с переводом.

Коммуникацию по телефону (a conversation over the telephone или telephone conversation) вести всегда сложнее, чем привычный диалог face to face (лицом к лицу). Это связано с тем, что собеседник на другом конце провода не видит вашей мимики и жестов. Он оценивает сказанное по темпу речи, интонации и произношению — в этом случае «под прицелом» именно ваше знание английского языка.

Конечно, по большей части речь идет именно о деловых звонках: если вам нужно позвонить кому-то по работе, принять вызов от HR-службы (подбор персонала), отчитаться директору о проекте или заинтересовать продуктом потенциальных партнеров. Но навык телефонных разговоров на английском пригодится вам и в жизни: забронировать столик в ресторане, заказать номер в отеле, позвонить в госслужбы, на горячую линию страхования, в медицинское учреждение да и много где еще.

Первое впечатление формируется, как правило, в первые 30 секунд телефонного разговора. Поэтому нужно быть уверенным и спокойным. Посмотрите наши полезные советы о том, как подготовиться к диалогу по телефону и успешного его провести:

Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации

Особенно, если вы собрались звонить за границу партнеру по работе. Накидайте на листке несколько основных тем, которые вы хотели бы обсудить. Можно сделать это схематично, а можно сразу — целыми предложениями, чтобы не сбиваться и не забыть мысль во время разговора. Это поможет вам не нервничать, ведь вы точно будете знать, что именно говорить собеседнику.

Перед тем, как совершить важный звонок рекомендуем несколько раз «прокрутить» его не только в голове, но и проговорить вслух. Можете сделать это перед зеркалом, а можете попросить друга или члена семьи помочь вам. Так вы не только быстрее запомните фразы, которые хотели произнести, но и почувствуете себя увереннее.

  1. Пользуйтесь электронным словарем.

Во время разговора ваш собеседник может использовать слова, которые вам еще неизвестны. На этот случай держите под рукой электронный словарь. Попросите человека повторить слово по буквам (to spell) и проверьте его значение онлайн.

  1. Не бойтесь просить повторить то, что вы не поняли.

Может, качество связи не очень, и ваш разговор прерывается помехами и тишиной, а может, вы просто не с первого раза поняли смысл фразы. Так или иначе — попросите собеседника повторить сказанное. В этом нет ничего зазорного. К тому же, пока он повторяет, вы можете свериться со своим планом или электронным словарем.

  1. Придерживайтесь формального стиля общения и будьте вежливы.

Тут как с официальными письмами: не стоит сокращать слова или использовать сленг без необходимости.

И конечно, не забывайте использовать вежливые обороты речи вроде «could you, please» и «thank you», иначе можно прослыть грубым собеседником.

Тем, кому предстоит много разговаривать по телефону на английском языке, следует развивать свой навык аудирования. Это нужно, чтобы легче понимать иностранную речь на слух вне зависимо от акцента, интонации и скорости речи собеседника.

  1. Работайте над произношением.

Помимо простого аудирования, вам нужно поработать и над своей речью. Чаще тренируйте диалоги, проговаривайте вслух сложные слова и конструкции.

  1. Выучите фразы для общения.

Запомнив несколько таких универсальных фраз, вы сможете поддержать практически любой разговор, в том числе, и телефонный. Ознакомьтесь с ними здесь.

  1. Используйте профессиональную лексику.

Помимо распространенных фраз для общения вам просто необходимо знать узкоспециализированную лексику по вашей рабочей тематике. Это позволит вам не только понять о чем именно говорит ваш собеседник, но и повысит уровень доверия с его стороны, когда вы будете умело оперировать терминами в разговоре.

Ну а теперь перейдем непосредственно к самим фразам, которые пригодятся для разговора по телефону на английском.

Приветствие и начало разговора

Представиться по телефону можно разными способами. Самый простой и понятный — «Hello, this is» (Здравствуйте, это). Далее называем свое имя и род занятий или должность, если это необходимо. Представим, что парень по имени Джон звонит кому-то. Он может представиться и просто «This is John».

Другие фразы, которыми можно начать диалог: «John is speaking» и «It’s John here» (Это Джон).

Если вы звоните от имени какой-то компании, то скажите об этом сразу:

Good morning. This is John Brighton from «IST Solutions» — Доброе утро. Это Джон Брайтон из «IST Solutions».

Если вы звоните конкретному человеку и знаете его имя, то попросить его к телефону можно при помощи следующих фраз:

  • Could/Can/May I speak to, please? – Могу я поговорить с, пожалуйста?
  • May I speak to? – Будьте добры .!
  • Is in? — на месте?
  • This is John calling for — Это Джон, я звоню

Если же наоборот, вы принимаете звонок, а собеседник не представился, то можно уточнить его имя:

  • Could I ask who is calling? — Могу я узнать, кто звонит?
  • May I ask who is calling? — Могу я спросить, кто звонит?
  • Can I take your name, please? — Могу я узнать ваше имя, пожалуйста?

Сразу же можно поинтересоваться и о цели звонка:

  • Where are you calling from? — Откуда вы звоните?
  • Could you tell me what it is about? — Не могли бы Вы сообщить мне цель звонка?
  • Who are you calling? — Кому вы звоните? 
  • Who do you want to speak to? — С кем бы вы хотели поговорить? 
  • The name of the person you are calling, please? — Назовите, пожалуйста, имя человека, которому вы звоните.
  • What company are you calling from? — Из какой компании вы звоните?

Хорошим тоном будет поинтересоваться у собеседника, удобно ли ему сейчас говорить по телефону:

Is it convenient for you to talk at the moment? — Вам сейчас удобно разговаривать?

Кстати, если вы звоните, чтобы забронировать номер в отеле или столик в ресторане, то переходите сразу к делу:

I’m calling to make a reservation — Я звоню, чтобы забронировать (номер, столик).

Бывает и так, что человек, которому вы звоните сейчас занят. Или же, заняты вы и не можете ответить.

На помощь приходят стандартные фразы:

  • Can I call you back? — Я могу вам перезвонить?
  • Could you call me back, please? – Не могли бы вы мне перезвонить, пожалуйста?
  • I’ll call back later — Я перезвоню попозже.
  • Could you call again a little later, please? — Вы могли бы перезвонить немного позже?
  • Try calling again later — Попробуйте перезвонить позже.
  • Could you tell me when the best time to call is? — Скажите, пожалуйста, когда лучше перезвонить вам?

Бывает, что человек занят или отошел и не может ответить на звонок. Как ответить, что человека нет на месте и спросить, когда он вернется:

  • He is not here — Его нет на месте.
  • Mr Brown is out at the moment — Мистер Браун сейчас вышел.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/phone-conversation

Как правильно общаться по телефону на английском языке

Вежливость и собранность это качества, которые обязательно должны присутствовать, если вы работаете с людьми.

В этой статье вы найдете несколько советов о том, как правильно общаться по телефону на английском языке.

Также узнаете несколько новых фразовых глаголов английского языка, которые помогут сделать вашу речь более красочной.

Итак.

Помните о манерах

Очень важно быть вежливым и приветливым, общаясь по телефону. Старайтесь излучать только хорошее настроение, всем и так хватает негативных эмоций и стрессовых ситуаций в повседневной жизни. Используйте такие фразы, как could you,would you  to (не могли бы вы, не хотели бы вы), а также please, когда просите о чем-то.

Всегда помните, что закончить разговор следует словами Thank you и Goodbye.

Запишите основные выражения и фразы на английском

Если вы чувствуете напряжение, разговаривая по телефону на английском языке, значит, вам будет полезно написать краткий сценарий как отвечать на те, или иные виды звонков, либо же написать несколько основных выражений, которые часто используете, но в состоянии «дрожащих рук», забываете сказать.

На случай, если вы будете общаться по телефону на английском языке с кем-то, кого вы не знаете, эти записи, лежащие перед глазами, помогут успокоить нервы.

Когда у вас есть краткое изложение того, что вы должны сказать, ваши мысли сами организовываются заранее.

Используйте свой краткий сценарий в качестве примера, как отвечать на телефонный вызов, если вы запутались.

Используйте английские фразовые глаголы

Еще один интересный способ улучшить свои коммуникативные навыки общения по телефону, это выучить некоторые из английских фразовых глаголов, которые обычно используются в телефонных разговорах по-английски.

Ниже приведено несколько самых распространенных английских фразовых глаголов, которые вы с уверенностью можете использовать.

Означает «ждать, быть на линии».

Could you hold on a moment, please?

Не могли бы вы подождать секундочку, пожалуйста?

Означает «соединять человека с тем, кому он звонит».

I’m just going to put you through now.

Я вас сейчас соединю.

Очень часто используется в разговорной речи, значение этого глагола – «перезвонить».

I’ll ask her to call you back when she gets home.

Я попрошу ее перезвонить вам, когда она вернется домой.

Данный фразовый глагол означает «отвечать на вызов, снять трубку, чтобы принять вызов».

No one is picking up, maybe they’re not at home.

Никто не берет трубку, возможно, их нет дома.

Этот глагол означает «говорить громко и отчетливо».

I’m afraid I can’t hear you very well, could you speak up a little, please?

Вас очень плохо слышно, не могли бы вы говорить немного громче, пожалуйста?

Этот фразовый глагол можно использовать, когда речь идет о сорвавшемся телефонном разговоре.

Дословно глагол переводится как «отрезать, отсекать».

I can’t hear her anymore I think we got cut off.

Я ее не слышу больше, думаю, связь оборвалась.

Отключать, деактивировать мобильный телефон.

My phone was switched off because the battery had died.

Мой телефон был выключен, потому что батарея села.

Будьте внимательны и не путайте hang on с hang upHang up означает «закончить разговор, обрывая связь» – другими словами – «положить трубку».

Другой английский фразовый глагол со значением «повесить трубку» – это ring off, но он используется довольно редко, в отличие от фразовых глаголов, перечисленных выше.

В отличие от hang up и ring off,  ring up имеет значение обзванивать. А вот pick up the phone (или pick the phone up) означает поднимать трубку, когда звонит телефон.

На сегодня все.

Теперь вы готовы к совершению и принятию звонков на английском языке.

Удачи!

Источник: https://preply.com/blog/2014/07/08/kak-pravilno-obshhatsya-po-telefonu-na-anglijskom-yazyke/

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично, а в конце я привожу видео с примером телефонного разговора.

:

трудность телефонного разговора на английском языке

Трудность в том, что мы не видим собеседника. Говоря с глазу на глаз, мы не только слушаем речь, но и, сами того не осознавая, обращаем внимание на невербальные (несловесные) средства общение: жесты, движения губ, глаза, мимику, телодвижения. Иногда эти средства могут выразить больше, чем слова. В любом случае, они значительно помогают понять собеседника.

По телефону мы слышим только голос, слова, да и то зачастую слышимость оставляет желать лучшего. Намного проще разговаривать по Skype и другим программам для видеосвязи.

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

  1. Развивать навык понимания на слух плюс.
  2. Знать телефонную лексику, выражения (самое простое).
  3. И, разумеется, практиковаться.

Понимание на слух – это не вопрос заучивания каких-то правил, слов, таблиц и списков, а вопрос исключительно практики. Примерно как в спорте.

Чтение статей и просмотр мотивирующих роликов на фитнес-тематику не сделает вас быстрее, сильнее, выносливее – сделают только упражнения, регулярные тренировки.

К счастью, сейчас есть не только легкодоступные аудио- и видезаписи на английском (, например), но и специальные сервисы для развития навыка аудирования, вроде Puzzle English.

Замечу, что понимать собеседника, говорящего по телефону, проще, чем понимать фильмы на английском. В кино герои говорят бегло, а по телефону люди все же стараются говорить понятнее, отчетливее. Их можно попросить повторить слово или фразу – в этом нет ничего необычного даже при беседе на родном языке. Поэтому если вы плохо понимаете зарубежные сериалы, а завтра вас возьмут на стажировку в иностранную компанию, не паникуйте: понимать живых людей куда проще, чем героев любимых ситкомов.

Полезные слова для разговора по телефону на английском языке

(phone) call телефонный звонок
ring звонок телефона (сам звук звонящего телефона)
to call, to phone звонить по телефону
cell phone, mobile phone сотовый телефон (мобильный телефон)
home phone домашний телефон
office phone рабочий телефон (на рабочем месте)
business phone рабочий телефон (номер для рабочих звонков)
corporate phone корпоративный телефон (выдан работодателем)
plan тарифный план
text (text message) текстовое сообщение (СМС)
to text писать СМС, переписываться
to dial набирать номер
to answer a call отвечать на звонок
to return a call, to call back перезванивать
handset телефонная трубка (стационарных телефонов)
to pick up поднимать трубку, отвечать на звонок
to get through (to someone) дозвониться (до кого-то)
to hang up повесить трубку
busy signal сигнал “занято”
dialing tone (dial tone) тональный сигнал (при поднятии трубки)
ringback tone (ring tone) гудки
answering machine автоответчик
star, asterisk звездочка
hash решетка

Скачать PDF “Говорим по телефону на английском языке: полезные слова”

Как поднять трубку, дозвониться, перезвонить и положить трубку на английском

Наверное, самые полезные слова из списка – это четыре фразовых глагола: to pick up (взять трубку), to get through (дозвониться), to call back (перезвонить), to hang up (повесить трубку).

  • to pick up – ответить на звонок, поднять трубку.

Your phone is ringing. Pick it up. – Твой телефон звонит. Ответь.

Можно также сказать to answer the call – это более формальный вариант.

One second, please, I have to answer the call. – Секунду, пожалуйста, я должен ответить на звонок.

  • to call back – перезвонить.

Oh, sorry, I’m kinda busy now, can you call me back later? – Ой, извини, я как бы занят сейчас, можешь позже перезвонить?

Более официальный вариант – to return the call.

This is Tom Wilson returning your call. – Говорит Том Уилсон, вы просили перезвонить (букв.: Это Том Уилсон перезванивает вам)

Примечание: фраза “This is *** returning your call” – одна из стандартных в деловом общении по телефону.

  • to get through – дозвониться.

Did you get through? – Вы дозвонились?

I couldn’t get through to her. – Я не смог до нее дозвониться.

  • to hang up – повесить трубку, завершить разговор.

Don’t hang up! – Не вешай трубку!

Также есть выражение to hang up on someone\something – бросить трубку, прервав разговор.

Источник: https://langformula.ru/govorim-po-telefonu-na-anglijskom-yazyke/

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово right
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House
Сколько глаголов в английском языке

Закрыть