Кто это по английски

Виды застёжек серёг. Какие выбрать | Журнал SOKOLOV

кто это по английски

Выбирая серьги, мы в первую очередь смотрим на дизайн, думаем, подойдут ли они к цвету глаз, определённой одежде, создадут ли желаемый эффект. «Ослеплённые» красотой изделия, спешим его купить, но, надев украшение несколько раз, зачастую понимаем, что оно неудобно. В чём причина?

Уделяя пристальное внимание внешнему виду украшения, мы забываем о небольшой, но очень важной его части — застёжке. А ведь именно от неё зависит удобство носки, надёжность и сохранность серьги.

Мы расскажем о видах застёжек, их плюсах и минусах и о том, на что стоит обратить внимание, покупая серьги с тем или иным замком.

Английская застёжка

Плюсы: английская застёжка — удобная и очень надёжная. Благодаря элегантному внешнему виду, замок органично включается в дизайн украшений. Английскую застёжку, как правило, ставят в украшения с драгоценными и полудрагоценными вставками, а также утяжелённые модели с подвесками.

Минусы: расстояние, отведённое для мочки уха, нельзя отрегулировать. Если мочка тоньше, чем предусмотрено в изделии, декоративная часть украшения будет перевешивать. Если же мочка уха шире, чем это расстояние, носить серьги будет не только неудобно, но и больно. Кроме того, важным моментом является высота прокола. Поэтому во время примерки обратите внимание на расстояние между замком и ухом — оно должно быть комфортным.

Французская застёжка

Плюсы: ношение серёг с таким типом замка не вызывает абсолютно никакого дискомфорта. Французская застёжка очень лёгкая, поэтому используется не только для женских, но и для детских украшений.

Минусы: изящную петельку можно повредить при сильном нажатии, поэтому серьги с таким замком не рекомендуется надевать во время активного отдыха или оставлять на ночь.

Итальянская застёжка

Плюсы: очень удобная и современная застёжка, которая легко регулируется в зависимости от ширины мочки. В отличие от обычных клипс, серьги с таким замком имеют дополнительный штифт, благодаря чему украшение надёжно фиксируется на ухе.

Минусы: чтобы замок не вышел из строя, серьги с итальянской застёжкой нужно обязательно снимать на ночь.

Застёжка-пусет (или гвоздик)

Пусеты бывают двух видов: штифтовые и винтовые.

Разница в том, что штифтовые пусеты представляют собой гвоздик со специальной выемкой, которая фиксирует зажим, а на винтовых пусетах этот зажим не фиксируется, а накручивается на резьбу.

Плюсы: неоспоримые преимущества этого замка — универсальность и демократичность. Пусеты считаются идеальным вариантом застёжки для повседневных украшений. Серьги-пусеты подходят к различным стилям одежды. Кроме того, застёжка может регулироваться под любую толщину мочки уха.

Минусы: для того чтобы закрутить зажим винтового пусета, серьгу нужно держать максимально ровно. Острые концы гвоздиков могут доставлять неудобство во время сна, поэтому серьги-пусеты рекомендуется снимать на ночь. Кроме того, фиксирующий зажим может ослабнуть со временем и потеряться. Но приемлемые цены пусетов позволяют легко их заменить — а это ещё один плюс.

Застёжка-петля

Плюсы: украшения с этим замком легко снимать и надевать. Застёжка не утяжеляет изделие и, благодаря элегантному внешнему виду, чаще всего ставится на серьги с подвесками.

Минусы: так как тонкая петля не зафиксирована, есть вероятность, что вы потеряете серьгу (именно поэтому петелька обычно ставится на украшения с подвесками, «уравновешивающими» изделие). Покупая украшение с этой застёжкой, обратите внимание на то, чтобы конец петли не был слишком острым: замок не должен колоть шею и зацепляться за одежду или волосы.

Застёжка-булавка

Плюсы: простой и удобный замок, имеющий надёжный механизм крепежа. Застёжка такого типа ставится преимущественно на объёмные украшения и серьги-кольца.

Минусы: расстояние, оставленное для мочки (то есть длина штифта), может быть слишком мало. Обратите на это внимание, приобретая серьги с застёжкой-булавкой.

Застёжка-скоба

Плюсы: это самый древний вид застёжки, а то, что прошло проверку временем — уже вызывает доверие. Замок-скоба удобен в эксплуатации и не доставляет каких-либо неудобств. Такая застёжка выдерживает даже вес достаточно крупных серёг.

Минусы: украшения с замком-скобой требуют деликатного обращения, так как изящная застёжка легко деформируется.

Застёжка-кольцо

Плюсы: классика жанра серёг конго и креольских колец. Тонкий штифт, скрытый в серьге, незаметен при ношении. При этом застёжка достаточно надёжно скрепляет две части украшения.

Минусы: серьги с замком такого типа обязательно нужно снимать на ночь, чтобы не повредить мочки.

Застёжка-кафф

Плюсы: появившаяся совсем недавно застёжка уже приобрела невероятную популярность. Такой способ крепления позволяет безболезненно носить даже самые тяжёлые серьги сложного дизайна, равномерно распределяя нагрузку. Кроме того, кафф надёжен.

Минусы: серьги-каффы — оригинальное украшение для особых случаев, но вряд ли кто-то решится носить их каждый день. Чтобы привыкнуть к этой застёжке, потребуется время.

Застёжка-зажим

Плюсы: серьги с замком-зажимом легко снимать и надевать. Они идеально повторяют форму мочки и смотрятся «как влитые». В зависимости от модели и степени изгиба серьги, украшение с застёжкой-зажимом подойдёт любой женщине.

Минусы: небольшое расстояние для мочки. Несмотря на своё название, серьги с таким замком не должны сжимать ухо. Обратите на это внимание во время примерки.

Продёвка (застежка-цепочка)

Плюсы: серьги-продёвки очень лёгкие и изящные, их просто снимать и надевать. За счёт веса и длины украшения с таким замком достаточно прочно держатся и в то же время не деформируются, так как не имеют жёсткой формы.

Минусы: пожалуй, единственный недостаток таких серёг — они больше остальных цепляются за волосы. Поэтому обращайте внимание на качество крепления вставок и соединения звеньев цепочек.

Какие бы серьги вы ни выбрали, обязательно примерьте украшение в магазине. Обратите внимание не только на дизайн изделия, но и на застёжку и решите, подходит ли она именно вам.

Источник: https://sokolov.ru/blog/about-jewelry/jewelry-factory/vidy-zastjozhek-serjog/

Курсы английского языка в Краснодаре — Мир становится все меньше. Люди едут за границу на отдых и по делам. Компании ведут бизнес по всему миру. Хотя в мире говорят на многих языках, в современном мире только один язык стал «lingua franca», а это английский.

Для большинства людей, чтобы быть успешным, лучше всего работать в международной компании. Чтобы получить работу в международной компании, нужно не только хорошо учиться в университете, но и уметь говорить по-английски. Во многих компаниях это считается «необходимым навыком». Компании ведут весь свой бизнес на английском языке, независимо от того, где они находятся.

Курсы английского языка онлайн: Мы предлагаем возможность проводить уроки либо в наших классах, либо онлайн. Теперь во время карантина занятия в классе невозможны. Многие из наших студентов решили продолжить занятия по Cкайпу. Если вы заинтересованы в проведении уроков по Cкайпу, свяжитесь с нашим офисом сегодня!

Американский Центр Краснодара предлагает курсы английского языка для маленьких детей, подростков и взрослых. ОГЭ и ЕГЭ по английскому языку 2020. У нас есть как русские репетиторы английского языка, так и репетиторы носителей английского языка. Частные уроки английского языка.

Вы можете проводить индивидуальные занятия или учиться в группе. Максимальное количество учеников в наших группах — четыре, поэтому каждый ученик может получить максимальное внимание от наших преподавателей. Для учеников мы предлагаем дополнительные уроки до или после школы.

Американский Центр Краснодара также готовит студентов к международным экзаменам по английскому языку, таким как IELTS, TOEFL и iTEP. Кроме того, мы также готовимся к государственным экзаменам  ОГЭ по английскому языку и ЕГЭ по английскому языку. У нас есть отличные результаты для ОГЭ, поскольку все наши студенты, сдавшие экзамен, получили 5 баллов.

Если вам нужно учить английский язык, чтобы преуспеть в школе, учиться за границей, найти хорошую работу или просто сделать свой отпуск за границей более приятным, Американский центр Краснодара готов помочь.

У нас есть два филиала в Краснодаре, которые предлагают комфортную среду обучения и знающих преподавателей, которые помогут вам достичь вашей цели — изучения английского языка.

Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ по Английскому языку

Было объявлено, что английский ОГЭ 2020 не будет предлагаться в этом году из-за Коронавируса. В настоящее время неясно, будет ли ЕГЭ 2020 предлагаться на английском языке.

Как указывалось ранее, ОГЭ английский язык не будет обязательным экзаменом. Тем не менее, ЕГЭ английский язык потребуется. Начиная с 2021–2022 учебного года, ВСЕ ученики в одиннадцатом классе должны будут сдать экзамен по английскому языку.

Хотя в настоящее время нет уверенности, вероятно, будет два уровня экзамена по английскому языку. Это будет похоже на экзамен по математике.

Базовый экзамен для тех, кто не изучает английский язык в университете, и экзамен высокого уровня, когда знание английского языка является обязательным в университетском цикле обучения.

Американский Центр успешно готовит наших студентов к этим экзаменам в течение последних нескольких лет. Чтобы помочь тем, кто не является нашими студентами, мы добавили новый раздел на наш веб-сайт. Здесь у нас есть практический вопрос от «Федерального института педагогических измерений» (ФИПИ). ФИПИ является автором экзаменов. На своем веб-сайте они предоставляют практические вопросы в своем «Открытом  банке». К сожалению, они не предоставляют ответы на свои вопросы.

Что мы сделали, так это предоставили ответы на ВСЕ вопросы от Открытого  Банка. Мы также предоставили стенограммы для прослушивания и разговорной части экзамена. Мы уверены, что если вы сможете правильно ответить на вопросы и узнать, почему вы получили некоторые неправильные ответы, вы преуспеете на экзамене. Удачи!

ОГЭ          ЕГЭ

Источник: http://american-center-krasnodar.ru/

Зае..ли вы со своим английским. Брутфорс лёрнинг:

кто это по английски

Сегодня русскому не знать английского или любого второго языка, это как не знать как пользоваться туалетной бумагой. Английский на столько проник в вашу жизнь, что часть словарного запаса уже сидит в вас, хотя вы об этом и не подозреваете. Сегодня поговорим о том «как выучить англиский быстро» через метод который я называю брутфорс лёрнинг, или по-русски «метод обучения грубой силой».

Схрена ли я вообще поднял эту тему? (и тут еще мне надо продать вам себя, как эксперта, ёпта).

а) в 2019-м году я написал свою первую в жизни книгу и сразу на английском, эдакий подарок к своему Дню Рождения плюс выполнил свой челлендж из бакет лист (от англ bucket list, ака список желаний). Книга называется «лайф из э гэйм», скачать нужно по ссылке. И не надо отмазываться что «мол типа я англ не врубаю» Как раз это и есть часть процесса обучения о котором я тут вещаю, а ты читаешь;

б) частенько приходится общаться на английском самому, пример на личном канале

в) параллельно мой стартап astalavisa.com (ютубчик тут .com/astalavisaofficial) помогает людям свалить из их прекрасных дыр в развитые страны. Но так как для иммиграционных целей нужно сдавать IELTS в такие направления как Кэнэда энд Острэлиа, то меня просто достало рассказывать одно и то же про то «как с минимальным бюджетом поднять уровень английского за два три месяца до уровня IELTS 4».

Погнали, лузер. Буду писать коротко, просто следуй простым шагам, если знание языка тебе действительно нужно очень быстро.

Попаду в «средУ», там выучу

Я знаю людей которые и за 20 лет находясь в среде не продвинулись дальше уровня 6-го класса школы. Если вы живете в России, послушайте граждан из стран СНГ и/или Средней Азии. Многие десятками лет живут в русскоязычной среде, а уровень владения языка их остается на уровне «сипасиба насяльника».

Так же и вы, попав в «средУ» не факт что продвинитесь в вашем знании языка, если не умеете создавать себе возможности, вместо того чтобы избегать их. СредУ можно создать у себя дома, для этого у вас уже есть всё что для этого нужно, кроме желания.

Как создать «средУ»

Для создания языковой средЫ вам нужно понимать из чего она состоит. Чтобы не опираться на знания какого-то там стартапера, который пишет эту статью, опирайтесь на стандартный тест IELTS, на котором проверяются четыре пункта: writingreadinglisteningspeaking.

Иф ю а ступид, беач, то нужно уметь Читать, Писать, Слушать, Говорить.

Эти же пункты нужны и для потенциальных иммигрантов, тут можно посмотреть минимальные требования по Кэнэда

Чтобы прокачать listening:

Открываем ютубчик, и начинаем слушать 30 минут в день любой канал по вашей теме. Фор инстанс:

— если ты предприниматель, то Valuetainment. Чувак говорит вполне разборчиво

— если нужен англо Дудь, то JRE

Ну и так далее, по каждой теме есть куча видео на английском. Почему именно нужно по своей профессиональной теме слушать — потому что это даст вам словарный запас который будет уникален для вашей професии.

Чтобы прокачать speaking: (типа самое сложное)

На самом деле в жизни мы не так много общаемся ртом, как нам может казаться. И для многих изучающих язык, именно это кажется самым сложным. Хотя прокачать можно за 60 минут практики в день. В течении месяца, это будет 1800 минут болтовни.

1- открываем любой ресурс по вашей профессиональной тематике НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ;

2- и начинаем ЧИТАТЬ ВСЛУХ.

Включу кэпа — читать вслух это и есть «Говорить».

При чем вы читаете (чаще всего) профессионально отредактированную, правильную речь. Это гораздо лучше чем когда вы пытаетесь выжать из своего скудного запаса три с половиной слова по видео чату в skyeng.

Если вам требуется прокачать диалоги из повседневной речи (типа привет пока, как покакал, как поел), то читайте вслух бестселлеры вроде Дарьи Донцовой. В таких книгах (дешевых романах) этого много.

Да, сначала вы будете читать по одному слову в минуту, так как вам нужно будет лезть в гугл переводчик чтобы понять как произносить слово и как оно переводится. Но уже к концу первой книги, вы будете читать вслух по несколько страниц.

Есть такое «правило 10,000 часов». Так вот, если следовать ему, то вам и жизни не хватит «выучить английский». Поэтому забейте на это правило большой дик, так как вам будет достаточно 3 месяца по одному часу в день читать вслух, чтобы ваша болтовня поднялась до уровня 5400 минут. Что очень много. Так как 60 минут чтения в день это не то же самое что 60 минут общения по скайпу с «носителем языка». Это минимум в два раза круче.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читается по английски слово in

Понятно, или дальше объяснить что делать с writingreading?

okay, baby. Раз уж любишь читать чужые советы, то читай.

1- качаем на комп grammarly

2- начинаем вести свой ежедневный дневник «как прошло моё сегодня».

Рекомендую начать этот после того как соберется небольшой словарный запас ИЛИ:

а) пишешь оригинал дсобытий за день на русском языке

б) вставляешь в гугл переводчик

в) держишь на экране два окна, на одном перевод, на другом grammarly. И сам ручками переписываешь переведенный текст.

Либо еще более действенный с грамматической перспективы способ:

а) открываешь текст на английском, это может быть та же книга или текст который ты уже читаешь по 60 минут в день вслух,

б) переписываешь текст руками в свою тетрать или на компьютере.

Далее ваш встроенный механизм обучения и выживания в этом мире сделает своё дело: зрительная или механическая память будет запоминать слова и схему составления предложений.

Всего лишь 20-30 минут в день такой практики, и вам нахй не нужен будет репетитор. Экономия минимум 10,000 рублей в месяц.

Опаньки, а вот и лайфхак. Ридинг вы уже прокачали, когда тренировали Speaking.

Как я написал свою первую книгу на английском

Хуле мудрить, так и написал как выше описано:

а) формулировал мысли и фактически писал на русском

б) затем переводил на английском и проверял в grammarly

в) после отдал в пруфридинг.

Когда надо было прокачать свой разговорный английский, просто сидел и читал вслух.

И абсолютно также получилось прокачать свой языковой уровень для выступления перед инвесторами в кремниевой долине еще в 2015-м

Так что не пизд.те мне тут что вам нужна «средА» для того чтобы прокачать свой английский. Чаще всего нужно лишь тупое упорство и 60 минут в день. Каждый день.

Ваша среда это то что вы читаете и говорите сегодня. В век интернет оно не зависит от вашего физического местоположения.

Сак май дик. Виш ю зэ бэст.

Качай книгу и донт фак май брэйн

Источник: https://vc.ru/education/117872-zae-li-vy-so-svoim-angliyskim-brutfors-lerning-kak-vyuchit-angliyskiy-bystro

English as an international language. Почему английский — международный язык?

кто это по английски

Английский — язык мирового общения. Язык, который объединяет миллионы людей по всему свету. Почему английский язык считается международным? Сегодня мы предлагаем вам заглянуть в историю и найти ответ на этот вопрос.

Триумф Англии. Международная торговля — международный язык

Английский стал международным языком не так быстро, как кажется. Все началось в далеком XVII веке, когда Англия перестала быть страной, которую завоевывают, и стала страной-завоевателем, весьма преуспев в этом деле. Английский флот был одним из самых сильным в мире. Все морские пути были подвластны англичанам. Большая часть суши — половина территории Северной Америки, множество стран Африки и Азии, Австралия, Индия — была под властью британской короны.

Английский язык проник во все уголки земного шара. На тот момент самой главной задачей для Англии было налаживание торговых отношений. Естественно, что язык доминирующей и более развитой страны отодвинул на второй план местные языки. Здесь сработало золотое правило — у кого золото, тот и правит, тот и выбирает, на каком языке говорить. Англия дала толчок к зарождению мировой экономики и развитию международных отношений в XVIII веке, именно английский язык использовался для торговли.

Даже когда колонизированные страны получили независимость, торговые отношения с Великобританией продолжали развиваться, остался и английский язык. Во-первых, потому что в языках завоеванных стран не хватало нужных слов: не было терминов для осуществления торговли. Во-вторых, потому что английский уже укоренился в этой сфере и местные жители хорошо его знали. Тот, кто хотел зарабатывать себе на хлеб, должен был общаться на английском.

Did the English-speaking races make it their rule to speak anything else than English, the marvellous progress of the English tongue throughout the world would stop.

Если бы английский народ признал чей-нибудь язык, кроме своего, то триумфальное шествие последнего прекратилось бы.

Но почему тогда в странах Азии и Африки английский не стал родным языком? Потому что англичане не перебирались в эти страны так массово, как, например, в Америку, и не распространяли свой язык, свою культуру и свой образ жизни. Великобритания внедряла в завоеванные страны систему правления и образования. Английский использовался в определенных сферах, но он не был языком общения, языком народа.

В Индии английский язык укоренился значительно сильнее, чем во многих других странах. Для 30% индийцев английский — родной язык. Хотя помимо хинди в Индии используется более 400 языков, только английский является вторым государственным. Подробнее об особенностях английского языка в Индии вы можете почитать в статье «Индийский английский язык или Hinglish».

Восхождение Америки

Еще одна веская причина, которая предопределила использование английского как международного языка, — покорение Нового Света, Америки. Англичане были не единственными переселенцами. Помимо английского, в Америке говорили на французском, испанском, немецком, голландском. В начале XX века остро встал вопрос о национальном единстве: что-то должно было объединять страну и людей, которые в ней живут. И английский язык в этом случае выступил связующим звеном.

В США действовала жесткая политика вытеснения языков, несмотря на то, что в Америке нет единого официального языка. Официальные документы составлялись только на английском. Во многих штатах было запрещено обучение на всех языках, кроме английского. Эта политика принесла свои плоды. Если бы правительство Америки не вытесняло остальные языки, то национальным мог бы стать голландский, испанский или любой другой язык. Тогда и сейчас мы бы не рассуждали об английском как о международном языке.

Language is the road map of a culture. It tells you where its people come from and where they are going.

Язык — это дорожная карта культуры. Он поведает, откуда пришли его люди и куда идут.

Во второй половине XX века Англия отошла на второй план, началась эпоха Америки. После Второй мировой войны большинство держав было озабочено восстановлением своих стран. В свою очередь, США пострадали меньше остальных и продолжили развиваться во всех направлениях: экономическом, дипломатическом, политическом и военном.

Особенно активно страна развивала экономические отношения. Америка сделала правильный выбор, продолжив английскую традицию. Американские товары заполонили все страны. Естественно, для осуществления экономической сделки нужен общий язык, и снова этим языком стал английский.

Почему? Наверное, по той же причине, что и в XVII веке, — кто сильнее, тот и прав.

Влияние США со временем усиливалось. Но недостаточно только завоевать первенство, важно его сохранить. Если в XVIII для Англии ключевую роль сыграла торговля, то Америка заняла свою нишу в истории по другим причинам:

  1. Появление компьютера и Интернета

    Любой стране выгодно, чтобы ее язык был международным. Будучи одной из самых сильных стран мира, Америка вела языковую политику именно в направлении глобализации своего языка. И ключевую роль сыграло именно то, что в США появилось два изобретения, без которых наша жизнь немыслима, — компьютер и Интернет. Эти средства мгновенного распространения информации сильно способствовали глобализации английского языка.

  2. Мода на американский образ жизни

    Во второй половине XX века на фоне поствоенных и полуразрушенных стран США выглядели весьма привлекательно. «Американская мечта» казалась идеалом, и жители разных стран стремились хоть как-то приблизиться к этому идеалу, а язык — один из способов стать ближе. Фильмы, музыка, молодежные движения пришли к нам из-за океана и принесли с собой англоязычную культуру.

1. Английский — всемирный язык

На сегодняшний день английский язык стал международным языком, он самый распространенный в мире. Более чем для 400 миллионов человек он является родным, для 300 миллионов он остается вторым языком, и еще 500 миллионов в какой-то мере владеют английским.

2. Английский — язык торговли и бизнеса

Во многих странах английский занимает очень важное место как язык дипломатии, торговли и бизнеса. 90% мировых сделок заключается на английском языке. Мировые финансовые фонды и биржи работают на английском языке. Финансовые гиганты и крупные корпорации используют английский язык независимо от того, в какой стране они находятся.

3. Английский — язык образования

Английский — самый популярный иностранный язык в школах. Самые престижные вузы мира — англоязычные. В странах, где английский — второй государственный язык, студенты предпочитают учиться на английском. Знание английского дает возможность получить хорошее образование и построить успешную карьеру.

4. Английский — язык путешествий

Масштабные путешествия англичан на протяжении двух веков принесли свои плоды. В XXI веке английский — язык путешествий. В какую бы страну вы ни попали, на английском вас поймут везде. В отеле, в ресторане, на автобусной остановке вы сможете объясниться с местными жителями.

5. Английский — язык науки и техники

Английский стал языком XXI века — века технического прогресса и информационных технологий. Сегодня все инструкции и программы для новых гаджетов пишутся на английском. Научные доклады, статьи, отчеты публикуются на английском. 90% Интернет-ресурсов — англоязычные. Подавляющее большинство информации во всех сферах — наука, спорт, новости, развлечения — выходит в свет на английском языке.

6. Английский — язык молодежи

Английский стал языком молодежной культуры. Американские актеры, актрисы, музыканты были и остаются кумирами не одного поколения людей. Голливуд и сегодня — бесспорный лидер киноиндустрии. Культовые американские боевики и блокбастеры смотрят на английском языке во всем мире. Из Америки пришли джаз, блюз, рок-н-ролл и еще множество стилей музыки, которые популярны до сих пор.

7. Английский — универсальный язык

В дополнение ко всему вышесказанному, английский язык красивый, мелодичный и легкий в изучении. Английский обладает одним из самых богатых словарных запасов в мире, но при этом в нем несложная грамматика.

Слова сами притягиваются друг к другу, образуя лаконичные и понятные предложения. Международный язык должен быть простым и всем понятным. Возможно, нам очень повезло, что именно такой несложный язык объединил мир.

Читайте, почему английский легко учить в сравнении с другими языками, в нашей статье.

Какой тернистый путь через несколько столетий может пройти язык! Сегодня мы можем с уверенностью сказать, что в XXI веке английский является международным языком №1. Как долго он будет оставаться международным, сказать сложно. Но, определенно, этот статус сохранится еще не одно десятилетие.

Источник: https://englex.ru/english-as-an-international-language/

Определение английского размера одежды

Интернет-магазины с каждым днем становятся все популярнее. Это объясняется не только удобством шопинга, но и возможностью приобрести качественную вещь по доступной цене. Это касается в первую очередь одежды британских брендов, которая отличается не только уникальным стилем, но и хорошим материалом и идеальным покроем. Чтобы не ошибиться с выбором, нужно ориентироваться в таблице английских размеров одежды.

Как определить английский 8-й размер одежды?

Перед тем, как отправиться в магазин за покупками или заказать красивую кофточку в интернете, необходимо снять собственные мерки. Зная свои параметры можно определить английский 8 размер одежды. Он будет соответствовать следующим меркам:

  • обхват груди – 84 см;
  • обхват талии – 66,5 см;
  • обхват бедер – 87,5 см;
  • рост – 150 – 160 см.

Эти значения соответствуют 36 европейскому размеру. Советуем докинуть по 2 см на каждый параметр: в этом случае одежда 8 размера одежды UK идеально подойдет Вам по фигуре.

Если у Вас 34-й европейский размер одежды, то это  6 размер одежды uk, обхват груди для которого составляет 80 см, талии – 62 см, бедер – 84, а рост человека должен быть около 150 – 155 см. Подобрать кофточку, платье или свитер такого размера достаточно просто: это один из самых популярных размеров.

Как определить 10 – 14 английский размер одежды?

Самые распространенные английские размеры — 10 и 14. Они соответствуют 38 – 42 европейским размерам. Мерки для 10 размера одежды uk следующие: обхват бюста – 86,5 см, талии – 68,5 см, бедер – 91,5 см, рост 160 – 165 см.  Параметры 12 размера одежды uk будут 90-71-95,5 см (обхват груди, талии и бедер). Точно так же определяется 14 размер одежды uk, значения которого равны 94-76-100 на рост до 170 см.

Размер UK4 UK6 UK8 UK10 UK12 UK14 UK16 UK18 UK20 UK22 UK24 UK26
Грудь (см) 76 78½ 81 86 91 96 101 108½ 116 122 128 134
Талия (см) 58 60½ 63 68 73 78 83 90½ 98 104 110 116
Бедра (см) 83½ 86 88½ 93½ 98½ 103½ 108½ 116 123½ 129½ 135½ 141½
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово still

Определить собственный размер согласно английским меркам не так сложно. Достаточно в точности знать собственные объемы, добавить к ним 2 см и не ошибиться с выбором материала, так как некоторые вещи могут растягиваться, а другие – нет.

Источник: https://size-up.ru/razmery-po-stranam/opredelenie-anglijskogo-razmera-odezhdy.html

Указательные местоимения в английском языке

К указательным местоимениям в английском языке относятся следующие местоимения:

this – этот, эта, это

that – тот, та, то

these – эти

those – те

such – такой

Указательные местоимения служат для указания на предметы, находящиеся рядом (this, these) или на некотором расстоянии (that, those) от говорящего.

This house is not mine, mine is that green cottage next to it.
Этот дом – не мой, мой – вон тот зеленый коттедж рядом с ним.

Они имеют форму единственного и множественного числа.

Таблица указательных местоимений

Единственное число Множественное число
this (этот, эта, это) these (эти)
that (тот, та, то) those (те)

Обратите внимание, что использовать указательное местоимение для прямого указания на некое лицо, кроме ситуации знакомства, считается невежливым:

This is our secretary.
Это – наша секретарша. (несколько пренебрежительное отношение)

Mom, dad, this is Jennifer, my girlfriend.
Мам, пап, это – Дженнифер, моя подружка.

Указательные местоимения как ссылка на время

Эти местоимения могут описывать не только близость в пространстве, но и во времени, например, местоимение this обозначает момент разговора или текущий отрезок времени:

This summer is so rainy.
Это лето такое дождливое.

That описывает время в прошлом или будущем:

Many small companies went bankrupt that summer.
Тем летом обанкротилось много мелких компаний.

This country, this city

В таких фразах, как this country, this city и т. п. местоимение this обозначает страну, в которой находится говорящий, поэтому при его переводе нужно учитывать контекст.

I find the system of education in this country too confusing. (из британской газеты)
Я нахожу британскую систему образования слишком запутанной.

Such

Кроме этого, к указательным местоимениям можно отнести such, которое указывает на определенное качество предмета.

Such small details will make your flat look cozy.
Такие небольшие детали могут сделать вашу квартиру уютней.

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/demonstrative-pronouns

Про английский юмор

 

Во всём мире давно уже существует мнение, что англичан можно узнать по трём качествам: высокомерию, чопорности и чувству юмора. Причём именно последний аспект вызывает множество недоумений у людей, которые не владеют английским языком в достаточной степени. Карл Чапек, чешский писатель, имел смелость сравнивать британцев со старым кожаным креслом из-за его нешуточной солидности и респектабельности.

Почему английский юмор считают плоским?

Увы, загадочной русской душе тоже оказалось не под силу понять тонкий английский юмор. Наверное, поэтому многие наши соотечественники поспешили разочароваться в умственных способностях британцев, именно они окрестили английский юмор — плоским.

Причиной столь злой шутки оказалось элементарное непонимание языка, неспособность качественно и дословно перевести информацию на русский язык и неправильное произношение слов и выражений. Большинство английских шуток основано на игре слов, вот почему практически невозможно узреть ничего смешного в написанном тексте или в голосе переводчика.

Понимание юмора считается высшим пилотажем в изучении языка, именно поэтому качественному произношению уделяется особое внимание при обучении студентов на курсах английского языка для начинающих .

Типичный английский анекдот имеет ещё одно существенное отличие, в нём прекрасно уживаются непревзойдённое удивление в мелочах и невозмутимая сдержанность при глобальных катаклизмах.

Невероятно, но медлительная невозмутимость британцев давно уже считается «притчей во языцех», поэтому сами англичане с удовольствием шутят над своими недостатками.

А разве умение посмеяться над своими отличительными особенностями не считается одним из самых великих достоинств? Англичане очень любят пошутить над своей погодой, незлобно и ласково высмеивают вечный смог и туман. При этом наивысшим пилотажем считается их умение посмеяться над сакральными и неприкосновенными вещами без злобы и сарказма.

Странности английского юмора

Британские анекдоты тоже имеют свои разновидности. Например, очень глупые шутки в этой стране именуют слоновыми, а слишком сухие анекдоты называют не иначе как «юмор с банановой кожурой».

Понять тонкий английский юмор вполне возможно, если не просто заниматься изучением современного английского онлайн, а уделять особое внимание культуре британцев, их образу жизни и привычкам.

Даже без шуток вся Европа считает их очень странными людьми: в то время, когда всё прогрессивное человечество радуется воскресенью и надевает свои самые лучшие одежды, только англичане позволяют себе не бриться и ходить в неких причудливых лохмотьях.

Обижаться на шутки в Англии не принято. Здесь можно пошутить не только над простыми смертными, но и над членами королевской семьи. Английская школа для детей с самого раннего возраста учит подрастающее поколение не только правильному произношению и написанию слов, но и умению посмеяться над собой.

Англичане очень щепетильно относятся к этому качеству в человеке и вряд ли станут иметь деловые отношения с тем партнёром, который окажется неспособным подшутить над своими недостатками.

Английский юмор ? это не столько разновидность стиля, сколько уникальный образ жизни, который для русского человека может показаться совершенно непостижимым.

Добрый английский анекдот напоследок

Вдоль хорошо возделанного поля проезжает священник и интересуется у курящего трубку фермера: «Это ваше поле, сын мой?» — «Моё!» — «Это же замечательно, что в такой красоте соединились усилия Бога и человека!» — «Может и так, — соглашается фермер, — но если б вы только видели, падре, это поле, когда Всевышний здесь хозяйничал в одиночку».

Курсы английского языка:

Источник: https://www.ef.ru/englishfirst/english-study/articles/humor.aspx

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

О вежливости англичан мы знаем не понаслышке. Такие высокопарные обращения, как sir (сэр), my lord (милорд), lady (леди) и другие, используемые еще со времен средневековья, призваны определить и подчеркнуть статус человека при разговоре.

В современной Англии и сейчас в ходу классические обращения: королеву величают не иначе, как Her Majesty (Ее Величество), согласно титулу обращаются и к другим членам королевской семьи. К тем же, кто не имеет статуса лорда или других аристократических титулов, принято обращаться согласно семейному положению.

Сегодня раз и навсегда разберемся с такими похожими на первый взгляд обращениями в английском языке, как Mr, Mrs, Ms и Miss: что это за сокращения, как они переводится и когда употребляются.

Это знание пригодится вам не только в повседневном общении, но и при составлении деловых писем, а также для заполнения иностранных документов.

Mr & Mrs: кто это?

Для начала разберемся с такими основными понятиями, используемых повсеместно, как мистер и миссис и поговорим о том, как они пишутся и употребляются.

Mr [’mɪstər] — мистер

Это обращение используется в тех случаях, когда мы говорим о мужчине. Причем совсем не важно, женатом или не женатом. Не важен и возраст: к мальчикам так обращаются еще во время учебы. Употребляется вместе с фамилией:

Mr Lewis is a very handsome man — Мистер Льюис очень красивый мужчина

Таким образом, Mr — это сокращение от слова mister, то есть «мистер» по-английски.

Mrs [ˈmɪsɪz] — миссис Это обращение к замужней женщине на английском языке. Также может использоваться по отношению к девушке, если она замужем. Сокращение образовалось от слова mistress: так называли «хозяек дома» в 18 веке в Великобритании. Аналогично «мистеру», употребляется вместе с фамилией: Mrs Lane is cooking a Christmas dinner — Миссис Лейн готовит рождественский ужин

Обращение Mrs (миссис) на английском произошло от полного слова misses и используется как при заполнении документов, так и в общении.

Запомнить эти два основных обращения не сложно. Достаточно знать, что Mr — это мужчина, а если добавить к этому сокращению s, то получится обращение к его жене.

Также несложно запомнить и то, как пишутся мистер и миссис в английском языке: всегда с большой буквы, как и фамилия того, к кому обращаются. А вот ставить ли точку после сокращения или нет — зависит уже от того, каким вариантом английского вы пользуетесь.

В британском английском на письме после Mr и Mrs точка не ставится, а в американском — ставится. Произноситься же слово в обоих случаях должно полностью.

Эти сокращения, пожалуй, самые употребляемые во всем мире. Семейную чету обычно представляют вместе под одной фамилией. Например, как в фильме «Mr. & Mrs. Smith» («Мистер и Миссис Смит»). Также, это самые популярные слова в свадебном декоре, когда стулья молодоженов или торты украшают надписями Mr. и Mrs., кем они и будут называться после бракосочетания.

Miss & Ms: в чем разница?

Немного сложнее, чем с Mr и Mrs, обстоят дела с обращением к девушке, чье семейное положение нам неизвестно.

Miss [mɪs] — мисс Это обращение употребляется, когда мы говорим о женщине или девушке, которая, как нам известно, точно не замужем. Мисс в английском языке также ставится перед фамилией женщины или девушки, но чаще всего используется в отношении школьниц и студенток.

Обратите внимание, что это слово — единственное из четырех обращений, которое пишется и произносится целиком, а значит, на письме никогда не имеет точки:

Look! This is our new star Miss Lopez! — Посмотрите! Это наша новая звезда мисс Лопез!

Ms [mɪz] — мисс

Такую форму вежливого обращения мы используем в том случае, когда нам неизвестно, замужем женщина или нет. Полная форма этого слова звучит как mizz, отсюда и немного иное произношение, более звонкое, нежели Miss. Как и все другие обращения, употребляется с фамилией женщины или девушки:

Please, give these papers to Ms Strait — Пожалуйста, отдайте эти бумаги мисс Стрейт

Как вы могли заметить, разница между Miss и Ms не такая большая. Особенно, в разговорной речи. Если сомневаетесь в семейном положении женщины перед вами — всегда можно использовать неопределенное Ms.

Кстати, в бизнес-среде более распространено именно обращение Ms, даже если известно, что женщина замужем.

Подведем итоги

Часто те, кто изучает английский язык, путают между собой обращения к женщинам. С мужчинами все понятно: он будет Mr в любом случае, вне зависимости от возраста и семейного положения. Но что насчет дам и разницы между мисс и миссис на английском языке?

Сокращение Mrs переводится как миссис. Это женщина, которая замужем за мистером. Довольно легко запомнить, ведь в самом этом сокращении «спрятался» Mr.

Если же вы видите Ms — то это мисс, что значит незамужняя женщина или девушка. Запомнить тоже просто: если буквы r нет, то эта Ms еще не нашла своего Mr.

Вот в чем основная разница между сокращениями мисс и миссис в английском языке.

Еще раз о точках: они ставятся при письме только в американском английском, когда перед нами — сокращение от полного слова mister, mistress или mizz. Слово Miss (обращение к незамужней девушке) также при письме начинается с заглавной буквы, но точка после него не ставится. После обращения (с точкой или без) идет фамилия мужчины или женщины с большой буквы.

Надеемся, что теперь вы навсегда запомните, в каких случаях правильно употребляются такие обращения в английском языке, как Mr, Mrs, Miss и Ms.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/mr-mrs-ms-miss

Английская соль Эпсома — что это такое?

В 17 веке английский ученый получил эту соль, когда выпаривал воду из минерального источника, расположенного в Эпсоме. Сегодня английская соль или сульфат магнезия в основном является результатом химических реакций. Хотя указанный элемент есть во многих минеральных водах, но свое название он получил в честь Эпсома, расположенного в Англии. 

Это не обычная соль, она представляет собой химическое соединение сульфата магния. Внешне напоминает попаренную соль, она также имеет вид маленьких прозрачных кристаллов.

Еще ее называют горькой, так как соль имеет горьковатый привкус, у нее нет запаха, рН нейтральный для кожи. Если принимать внутрь, то английская соль действует как слабительное средство, а в небольших дозах, как желчегонное.

Состав английской соли

Соль Эпсома состоит из магния, кислорода и сероводорода. В состав токсинов, имеющихся в организме, входит углерод, магний его поглощает, он делает вредные продукты жизнедеятельности человека растворимыми, после чего они легко выводятся.

Кроме этого, наличие магния и серы позволяет оказывать омолаживающий эффект, антибактериальное воздействие на кожные покровы. Горькая соль лучше всасывается через кожу, чем через пищеварительный тракт, поэтому эффективнее принимать ванны, а не таблетки.

Сера, имеющаяся в составе английской соли, помогает сделать волос и ногти более прочными и сильными, улучшает состояние суставов, помогает бороться с кератозом (поражение кожи).

В организм человека вместе с водой, пищей и воздухом попадают тяжелые металлы, сера помогает их связывать и удалять, кроме этого, она участвует в выработке металлотионеина и глутатиона, которые выводят молекулы токсичных металлов.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски будет бухгалтер

Польза соли Эпсома

У многих людей в организме нехватка магния, поэтому ее надо восполнять. Этот минерал участвует во многих ферментативных реакциях, помогает снять боль в мышцах, уменьшить воспалительные процессы. Он необходим для поддержания нормального давления и работы сердца, без него не будет крепких костей, волос и ногтей.

Ученые считают, что в организме современного человека дефицит магния возникает из-за приема большого количества рафинированных продуктов, поэтому поступает меньше необходимой суточной нормы этого минерала.

Сульфаты также играют важную роль, они помогают выводить токсины, облегчают головную боль, улучшают всасывание питательных веществ. Проще всего получить необходимый эффект – прием ванны с сульфатом магния, это просто, быстро и доступно. После такой процедуры кожа не становится сухой, она будет мягкой и шелковистой.

Принятие ванн с солью Эпсома помогает решить такие проблемы:

  • снять напряжение;
  • расслабить спину и конечности, при наличии боли она снимается;
  • восстанавливаются кожные покровы;
  • помогает эффективно бороться с простудой;
  • выводятся токсины.

Частые стрессы приводят к выведению магния из организма, английская соль помогает восполнить утрату, что приводит к восстановлению нервной системы. Магний участвует в выработке серотонина (гормон счастья), поэтому у человека улучшается не только состояние здоровья, но и повышается настроение, он становится более спокойным и уравновешенным. Магний повышает выносливость организма, поэтому английскую соль назначают спортсменам и людям, занимающимся тяжелым трудом.

Соль Эпсома не дает артериям утрачивать свою эластичность и не допускает образование сгустков крови, это помогает эффективно проводить профилактику с инсультами и инфарктами. Для больных сахарным диабетом очень важно, чтобы магний и сульфаты были в норме, так как они помогают вырабатывать инсулин. Прием ванн с такой солью или пероральное ее использование поможет снизить вероятность развития сахарного диабета и регулировать уровень сахара в крови.

Горькая соль помогает эффективно бороться с запорами, но ее надо использовать контролировано, иначе можно обезводить организм. Сульфаты участвуют в выведении токсинов и тяжелых металлов, для этого достаточно пройти курс очищающих ванн.

Нельзя перорально использовать сульфат магния, при наличии таких заболеваний:

  • острые заболевания желудочно-кишечного тракта;
  • почечная недостаточность, во время обострения гипотонии;
  • при устойчивом дефиците калия;
  • желчнокаменная болезнь;
  • высокая температура;
  • наличие непроходимости кишечника.

Нельзя принимать ванны с солью Эпсома в таких случаях:

  • наличие инфекционных кожных заболеваний;
  • высокое внутричерепное давление;
  • варикозное расширение вен;
  • при склонности к аллергии;
  • наличие гипертензии 3 степени.

Ванны с солью

Для насыщения организма магнием, лучшим средством является прием ванны с горькой солью Эпсома. Принимать такие процедуры можно 2-3 раза в неделю, для этого соль просто растворяют в воде.

Длительность процедуры составляет 15-20 минут, после надо обязательно принять душ. Часто после приема такой ванны человек ощущает жажду, если это так, то надо выпить воды. Не надо бояться, если первые несколько часов после процедуры будет повышенное потоотделение, это нормальный процесс. После приема ванны надо постараться сразу лечь спать, так вы сможете еще больше расслабиться и восстановиться.

Соль Эпсома и флоатинг

Флоатингом называется метод, позволяющий расслабиться как физически, так и психологически, выполняется он в специальной флоат-камере с использованием соли Эпсома. Эта процедура позволяет выработать способность концентрироваться и сохранять самообладание в любых ситуациях.

Флоатинг проводится в специальной кабине, английская соль, разбавленная в воде, помогает поддерживать тело в состоянии невесомости, и вы постоянно находитесь на поверхности. В капсуле создается концентрация соли 30%, что намного больше, чем в морской воде, поэтому вы не тонете, а находитесь выше уровня воды.

Если использовать для этого обычную соль, то она вызывает раздражения, так как обычно на теле есть мелкие царапины и повреждения. Английская соль Эпсома не вызывает раздражения, легкое пощипывание может ощущаться первые минуты приема процедуры.

Где можно купить соль

В большинстве аптек вы можете свободно купить сульфат магния, также можно приобрести готовые смеси английской соли для ванны. Если у вас флоатинг центр и вам нужен большой объем соли Эпсома, то вы можете обратиться к нашим менеджерам.

Источник: https://cityfloat.ru/articles/anglijskaya-sol-epsoma.html

10 популярных английских сленговых сокращений

Изображение найдено на englishwithraymond.wix.com

Изучая английский язык, нужно точно знать, для чего мы это делаем, нужен ли нам разговорный язык, бизнес английский либо нам предстоит сдача международного теста. От этого будет зависеть словарная, т.е. лексическая наполненность, тот объем и тематика, стилистика английских слов, которые нужно освоить.

Так вот если вы изучаете разговорный вариант английского, кроме «стандартного» набора слов и выражений, рекомендую обратить внимание на сленг.

Поскольку в обычной жизни мало кто говорит на чистом литературном английском языке, знание популярных английских сленговых сокращений, слов или выражений просто необходимо для понимания речи англо-говорящих людей вокруг.

Сегодня мы взглянем на самые распространенные и популярные английские сленговые сокращения.

1. Gonna

Расшифровывается как going + to, т.е. собираться что-то сделать.

Например: I’m gonna talk to him. – Я собираюсь поговорить с ним.

2. Gotta

Второе сокращение это got + to, что можно перевести как «следует, пора что-то делать».

Например: I gotta go! – Мне пора бежать (уходить)!

3. Wanna

Сокращено от want + to и означает «хотеть».

К примеру: I wanna hold your hand. – Я хочу держать тебя за руку.

4. Lemme

Значение «дай, дайте, позвольте мне», полная форма let + me.

Например: Lemme go! – Отпусти меня! / Дай мне уйти!

5. Gimme

Сокращение от give + me, т.е. «дай, дайте мне».

Например: Gimme a break – Дай мне перерыв /передохнуть.

6. Outta

Полная форма out + of, что переводится как «отсюда, из».

К примеру: Get outta here! – Убирайся / уйди отсюда!

7. Kinda

Это сокращение от kind + of – вроде того, нечто вроде.

Например: kinda a nice guy – вроде хороший парень

8. I’mma

Восьмое сокращение расшифровывается как I’m + going + to, т.е. «я собираюсь что-то делать».

Например: I’mma talk to him. – Я собираюсь поговорить с ним.

9. Hafta

Эта фраза означает «должен, пришлось», полная версия have + to.

Например: I hafta do it. – Я должен это сделать.

10. Dunno

И последнее сленговое выражение значит «не знаю», сокращенно от do / does + not + know.

К примеру: I dunno what to do. – Я не знаю, что делать.

Помните, что сленговые выражение можно использовать только в разговорном варианте языка, например, когда общаетесь с друзьями или знакомыми, но в рабочей обстановке и на официальных мероприятиях таких выражений лучше избегать.

Удачи!

Bye-bye for now!

Источник: https://preply.com/blog/2015/12/03/10-populyarnyh-anglijskih-slengovyh-sokrashhenij/

Язык в Голландии

В интернете полно запросов о том, на каком языке говорят в Голландии. Для туриста всегда важно знать, что его ожидает в стране путешествия, насколько ему будет комфортно, и могут ли возникнуть языковые трудности. Этим же вопросом задалась и я. В такой маленькой стране проживает большое количество абсолютно разных национальностей, и говорят они, конечно, на разных языках. Но какой же язык здесь главный?

Неудивительно, что официальным языком этой страны является голландский (нидерландский) язык. Он относится к германской группе языков. В голландском языке много лексики и грамматики из немецкого, английского, французского, шведского и датского языков.

Помимо официального голландского языка в Нидерландах, как и в других странах, разные регионы (провинции) имеют свои языковые особенности. В этих провинциях они обладают статусом региональных языков: нижнесаксонские диалекты, лимбургское наречение и западнофризский язык, который еще является и вторым официальным языком для нидерландской провинции Фрисляндия. На голландском также разговаривают фламандская часть Бельгии, Суринам, Нидерландские Антильские острова и Аруба.

Голландский язык не для музыкального слуха

До поездки в Нидерланды я была уверена, что голландский язык очень похож на немецкий, который я всегда считала достаточно терпимым для слуха. Но как же я была не права, голландский обладает неповторимым звучанием.

После пресечения границы с Германией, когда в поезде начинают преобладать немецкие граждане, разница в языках начинает ощущаться сразу же. Его можно назвать хрипящим, шипящим, кашляющим, но никак не приятным для ушей языком.

Ощущение постоянной простуды у разговаривающего голландца не покидает ни на минуту.

При обсуждении голландского языка с французами я поняла, что такое ощущение создается не только у русских. Голландский язык не очень звучный и достаточно сложный для произношения и восприятия.

Но, тем не менее, после n-нного количества дней, проведенных в Голландии, начинаешь привыкать и вычленять из речи какие-то знакомые тебе слова. Тем, кто учил немецкий, будет проще понять местную речь.

Многие слова и, например, произношение числительных схожи у этих двух языков, но некоторые при одинаковом написании могут иметь абсолютно разные значения.

Что на самом деле? На английском говорят почти все голландцы

Пока все описания языка не дают уверенности почувствовать себя комфортно в Голландии и опасения перед поездкой могут возрасти. Но не стоит переживать! Спасает здесь то, что в Нидерландах практически все разговаривают на английском.

Уровень знания английского в стране очень высокий, и по последним данным исследований голландцы находятся на третьем месте по уровню владения английским языком после датчан и шведов. За год пребывания в этой стране мы увидели только несколько человек, которые не говорили по-английски.

Даже если голландец скажет вам, что знает английский совсем немного, то, скорее всего, по факту окажется, что владеет он им вполне на приличном уровне.

Почему же все голландцы так хорошо знают английский? В Голландии представлено больше всего в Европе программ высшего образования, преподаваемых полностью на английском языке, поэтому помимо того, что ты должен обладать определенным уровнем английского для поступления, еще и обучение в университетах чаще всего проходит на английском.

Также очень важным является и тот факт, что многие программы и фильмы, которые голландское центральное и кабельное ТВ закупает на английском (или другом языке), они просто не переводят. В лучшем случае бегущей строкой идут голландские субтитры, а в остальных случаях программа идет на оригинальном языке без всяких вспомогательных строк.

В голландских кинотеатрах нет дубляжа текста и, если ты хочешь посмотреть крутой фильм мирового проката, то ты идешь смотреть его на оригинальном языке (чаще всего это английский) с голландскими субтитрами.

По моим ощущениям, все эти меры оказывают только положительное влияние. Причем английский у голландцев очень легкий для восприятия и понимания, они не стоят сложные предложения и говорят вполне простыми словами. И для любого туриста, и для иммигранта, знание голландцами английского языка является большим подспорьем.

Процесс адаптации в этой стране происходит куда быстрее. Правда, с другой стороны, высокое знание английского у голландцев очень сильно расслабляет приезжих.

Учить местный язык хочется все меньше и меньше, ведь тебя все равно поймут на английском, а если не поймет собеседник, то любой прохожий тебе с радостью поможет с переводом.

Языки стран-соседей

Помимо владения английским языком в Голландии говорят еще на языке стран соседей — на немецком разговаривает около 50% населения, на французском около 20%.

Как обстоят дела с русским языком

Но даже если вы не знаете английский, то в Голландии очень много наших соотечественников или просто русскоговорящих людей, которые могут встретиться вам в самых дальних уголках этой страны. В глубинке Голландии на кассе сетевого магазина мы встретили девушку Анастасию, которая прекрасно говорила по-русски и любезно помогла нам разобраться с карточками. В крупных туристических зонах, особенно связанных с торговлей, часто можно встретить русскоговорящих продавцов.

А еще каждый русский знает немного голландских слов. Например, ярмарка, рюкзак, брюки, суп, стул, кран, флаг, матрац и множество слов морской тематики, которые приехали в Россию вместе с Петром I.

Около российского посольства в Гааге на стене написаны слова, одинаковые в России и в Нидерландах.

Кстати, в интернете я часто встречала информацию о том, что голландцы переняли в свою речь слово «дурак», однако, здесь голландцы мне сказали, что не используют это слово, и оно является уже устаревшим.

С тягой к изучению языков и своей любовью к торговле голландцы не упускают возможности выучить пару слов на языке покупателя. Часто голландцы любят поинтересоваться, откуда мы, и обычно в ответ мы слышим: «О, Россия! Круто! Как будет спасибо по-русски?». Или еще какие-нибудь слова. Некоторые даже записывают для себя пару фраз на русском, чтобы общаться с клиентами, среди которых русскоговорящие встречаются часто.

Помимо этого для туристов из России в музеях можно встретить программки и описания, заботливо переведенные на вполне приличный русский язык.

Поэтому если вы оправляетесь в Голландию, не бойтесь, с языковым барьером вы тут вряд ли столкнетесь.

Источник: https://travelask.ru/netherlands/yazyk-gollandii

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House