Людмила на английском языке как пишется

Значение имени Людмила для девочки и женщины. Полный анализ имени

людмила на английском языке как пишется

Лингвисты утверждают, что имя Людмила — это имя славянского происхождения. Считается, что значение имени Людмила — «Милая людям». Имя получило истинное признание после публикации произведения А.С. Пушкина «Руслан и Людмила». До этого заметного присутствия в письменных источниках имени Людмила не было. Наибольшей популярностью имя пользовалось во второй половине двадцатого века. Сейчас имя входит в 100 наиболее популярных имен в России.

Значение имени Людмила для девочки

В детстве девочки с именем Людмила обычно любительницы поговорить и в принципе достаточно активны. Они собраны и умеют сосредоточится, что редко свойственно детям. При этом им характерна непостоянность. Они могут увлекаться каждый день чем-то новым. Девочка легко находит общий язык со сверстниками и старшими товарищами.

Учится Люда обычно хорошо. Учеба для нее не представляет удовольствия, но оценки у нее почти всегда хорошие. Людмила обладает необходимой усидчивостью и терпением. Она может выучить любой предмет и назавтра забыть что учила. У Люды хорошие музыкальные данные, но в музыкальную школу она ходить не хочет. Девочка с удовольствием ходит во всевозможные кружки, хотя и сменит их достаточно много.

Здоровье у Людмилы хорошее. У нее хороший жизненный тонул и при этом нет поспешности. Это достаточно редкое сочетание свойств нервной системы. Слабым местом в здоровье Людмилы можно назвать ее сердечно-сосудистую систему. Первые проблемы с циркуляцией крови могут появится достаточно рано. Обычно это варикозное расширение вен, так что Люде нужно быть осмотрительной и беречь себя.

Сокращенное имя Людмила

Люда, Людка, Людок, Людаша, Люся, Люська, Мила, Миля, Милка.

Уменьшительно ласкательные имена

Людочка, Людушка, Людонька, Люсенька, Люсечка, Люсик, Милочка, Милушка, Милаша.

Имя Людмила на английском языке

В английском языке имя Людмила пишется как Ludmila.

Имя Людмила для загранпаспорта — LUDMILA.

Перевод имени Людмила на другие языки

на белорусском — Людміла на болгарском — Людмила на польском — Ludmiła на украинском — Людмила на чешском — Ludmila

Имя Людмила по церковному (в православной вере) остается неизменным. Это церковное имя.

Характеристика имени Людмила

В Людмиле еще с детства сочетаются столь разные характеристики, что это притягивает к ней людей. Она и темпераментная и практичная одновременно. Людмила наделена обаянием и легко располагает к себе людей.

Она наделена большой внутренней энергией, что видят многие окружающие. При этом, Людмила обычно выглядит достаточно скромно или скорее сдержанно. Для Людмилы важны внешние атрибуты успеха.

Она совершает многие поступки для общественного признания, а не от чистого сердца. После рождения детей становится более женственной.

Работать Людмила умеет прекрасно. Для нее работа — это тот инструмент, которым она добивается успеха. При этом прекрасно сложенный ум и умение работать в команде помогают ей. Людмила умеет слушать сотрудников, если видит, что это ведет к полезному результату.

Еще Людмила обладает замечательными навыками для ведения бизнеса. Она просто прирожденный предприниматель. С появлением детей у Люды часто меняются приоритеты, но это не надолго.

Обычно Людмила отходит от дела на пару лет, а потом вновь окунается в привычную для себя среду.

В семейных отношениях у Людмилы нередко возникают проблемы. Она про своей натуре лидер и хочет занимать лидерскую позицию в семье. При этом нередко укоряет мужа в отсутствии инициативы, сама же эту инициативу подавляя. Если Людмила не научится смирению, то ее семейная жизнь может в определенный момент рухнуть как карточный домик. Ей нужно научится быть по-настоящему женственной и доверится партнеру, иначе счастья в семейной жизни ей не добиться.

Тайна имени Людмила

Тайной Люды можно назвать ее сложный характер. Она частенько бывает непоследовательна, что доставляет окружающим массу неудобств. Она то женственная, то деспотичная, то лучший друг и товарищ. Эта ее особенность обычно заметна уже в детстве и еще существует возможность ее корректировки.

Еще одной тайной Людмилы можно назвать ее умение различать лесть. Некоторые личности, видя что Людмиле нравится признание и успех, начинают всячески заискивать и льстить. Но не тут то было. Люда видит таких людей издалека и относится к ним с отвращением.

Планета — Венера.

Знак зодиака — Весы.

Тотемное животное — Персидский кот.

Цвет имени — Бежевый.

Дерево — Орешник.

Растение — Хризантема.

Камень — Желтый сапфир.

Источник: http://analiz-imeni.ru/women/ludmila/znachenie-imja.htm

Как выучить английский язык самостоятельно. Личный опыт

людмила на английском языке как пишется

Добрый день, дорогие читатели блога самостоятельных бюджетных путешествий! Выполняю давно обещанное: делюсь методиками изучения английского языка по личному опыту.

И начну я не с теории, нет! Начну я с такого понятия, как постановка цели и мотивация. Это те самые вещи, без которых даже самый способный к иностранным языкам ученик не сможет уложить в своей голове и пары тысяч слов, а если и сможет, то ненадолго. Все представленные методики я опробовала на себе, поэтому не стоит считать статью голословной, а полезные ссылки после полезного текста внизу, приятного обучения!

С чего начать изучение английского (иностранного) языка

меня пытались научить английскому языку с детства, начиная родственниками и заканчивая модными в то время курсами «по почте» (ешко, например) . казалось бы, ребенок лучше усваивает материал, чем взрослый человек, так почему же, пройдя по одному и тому же кругу несколько раз, у меня так ничего и не осталось в голове, кроме пары простых фраз и нескольких слов?

я бы не сказала, что у меня абсолютно не было желания выучить английский, скорее наоборот, было, но эти желания сводились к чему-то неопределенному типа «неплохо бы знать английский, вон лена же знает, а я чего, рыжая?», «знание иностранного – это модно», или когда стала постарше «знание английского языка требуется при приеме на работу». на самом деле это не цели, мысли такого рода не создают намерения и первоначального запала хватит разве что на пару занятий, которые вы променяете на что-нибудь более привлекательное при первой же возможности (телевизор, любимые игрушки, прогулки с друзьями и прочее).

я перепробовала уйму всяких методик и курсов, и могу сказать одно, если нет четкой мотивации/цели, для чего именно вы собираетесь учить язык, то, даже отдав кучу денег на лучших учителей, его не выучить. то есть, необходимо сесть, подумать и ответить себе четко, для чего я хочу знать иностранный. подумали? и какие мысли пришли в голову? если что-то похожее на то, что описано чуть выше, то не стоит тратить время. если же это нечто более серьезное, то пробуем.

возникает очередной вопрос, а как понять серьезное оно или нет. ответ простой: подумайте, сможете ли вы обойтись без иностранного языка, если да, значит цели поставлены не серьезные, если нет, можно работать. на примерах всегда нагляднее, давайте расскажу о личном опыте.

свои поездки я начала, практически не зная английского, на первых парах хватало и того, что можно перекинуться основными фразами с населением, чтобы указали дорогу, найти крышу над головой или купить поесть. если совсем было туго, то изъяснялась жестами. я бы не сказала, что мне мешал языковой барьер, в любом случае я получала, что мне было нужно, даже не зная языка, поэтому сильной необходимости в нем не было, но с каждой поездкой желание выучить английский нарастало.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски овца

переломным моментом для меня стала мьянму, по пути туда я познакомилась с таким же любителем путешествий — андреем из германии, который легко говорил на «буржуйском».

пока мы колесили по стране, он с лёгкостью общался с иностранцами и местными, а я как любительница общения была в этом ограничена, и могла только завидовать. вот тут-то я окончательно решила, что возьмусь за изучение английского серьезно.

 изначально я услышала о пимслере, с него и началось моё настоящее обучение.

методы изучения иностранного языка

из всего того, что я «накопала» и «перелопатила», сделала вывод, что есть 2 действующих метода изучения любого языка. какой из них выбрать, зависит от вашего склада ума и усидчивости.

1 способ. я бы назвала его метод ребенка (или метод нлп). давайте вспомним, как именно маленькие дети учат язык? они не зазубривают слова и вообще не имеют представления о том, как строить предложение, что усиленно пытаются «впихивать» в головы учеников в различных школах.

маленький ребенок просто смотрит за мамой с папой, за окружающими людьми и пытается повторять то, что они делают и говорят. в этом случае очень хорошо подходит живое общение с носителем языка или с репетитором английского по скайпу.

кстати, хорошее предложение от englishdom — английский по скайпу с персональной программой обучения, не выходя из дома. специально для читателей блога действует промокод при оплате 10 уроков — получи 3 урока в подарок! а если оплатить пакет до 2 ноября 2018, то вы получите скидку до 25%!

а если нет возможности пообщаться с каким-нибудь иностранцем? тогда подойдет просмотр фильмов. естественно фильм должен быть не научно-популярный, мультики тоже не подходят, т.к. там нет реальной мимики и движений человеческого типа.

несколько рекомендаций при выборе фильма:

  • желательно выбрать такой, который вы уже смотрели в русском переводе,
  • хорошая дикция актеров (фильмы в переводе не подходят, только оригинал),
  • максимальная эмоциональность действующих лиц.

просматривая фильм на иностранном языке мы смотрим на эмоции актеров, и в точности повторяем их диалоги вместе с мимикой и движениями, при этом желательно отключить мозг вообще, просто повторяйте и все, как дети. такие тренировки помогают занести фразы и слова прямиком в подсознание, а эмоции в таком случае послужат якорем для восстановления их в памяти. уже через какой-то промежуток времени сможете говорить не задумываясь.

и естественно, не забываем о регулярности «тренировок», желательно ежедневно не менее часа. к сожалению, я малоусидчива, поэтому данная методика мне не подошла.

2 способ. второй скорее не способ, а комплексный подход. то есть это использование методик для разных областей восприятия, конкретнее – это самоизучение с использованием подходящего именно для вас курса, урока, плюс параллельное чтение книг и просмотр фильмов. вот об этом методе мы поговорим подробнее.

курсы пимслера

для начала меня очень устроил пимслер – это полиглот, разработавший систему по изучению различных иностранных языков. курс подходит для того, что бы учить язык с нуля.

тем, кто уже что-то знает, на первых этапах будет скучно, но не стоит недооценивать «азы». мне тоже хотелось скорее перепрыгнуть основы, так как я знала многие слова.

однако с составлением предложений у меня были проблемы, пимслер как раз учит и словам с азов и составлению фраз при общении.

курс состоит из аудиодорожек — 90 уроков по 30 минут, уроки составлены с определённой выдержкой пауз, рассчитанных для правильного запоминания. официально в россии вышла только i часть из 30 уроков, но благодаря энтузиастам, можно использовать и остальные 60 уроков, пусть не лучшего качества.

минимум в день необходимо заниматься 1 раз, а лучше 2 (утром и вечером), однако, 2 урока подряд слушать категорически запрещено. каждый урок нужно проходить столько раз, пока не запомните всё (не меньше двух раз). и не стоит лениться, пропускать то, что вы «как бы» знаете.

уже после 30 уроков вы сможете хоть как-то изъясняться с иностранцами, а после всего курса будете чувствовать себя еще увереннее. к сожалению, этого будет маловато, чтобы свободно общаться на английском.

обучающие видео

плюсом к курсу пимслера я нашла на просторах интернета простенький сериал на английском.

на первый взгляд видео выглядит, как обычный молодежный сериал (типа «элен и ребята», если помните такой), однако на самом деле это обучающая программа, составленная таким образом, что многие слова и фразы можно понять чисто подсознательно, так как герои очень эмоциональны и часто указывают на предметы, о которых говорят. серии всего по 20 минут, можно смотреть ежедневно, кроме того, он очень смешной, рекомендую, называется extra english.

для подтягивания грамматики я бы посоветовала еще один видеокурс, вышедший на канале «культура» под названием “полиглот. английский за 16 часов”. передача построена по типу настоящего урока: ведущий, как учитель с одной стороны, и малоизвестные актеры в роли учеников — с другой.

прямо на «уроке» даются различные грамматические задания, и если что-либо непонятно, тут же разбирается. уроки по 40 минут, и так как на отработку заданий ведущий-учитель дает 2-3 дня, то их легко сочетать с фильмами типа описанного выше.

немного о приложениях для android систем

я, понимаю, все это выполнять заставить себя очень сложно, особенно если учитель «виртуален» и не может поставить мне «двойку». специально для таких «лентяев», как я, создали классное приложение для смартфонов и планшетов на ос android, называется точно так же «полиглот». каждый грамматический урок основан в точности на заданиях видео уроков, так что должно быть все понятно.

если дополнять список приложений, то для наращивания словарной базы есть довольно интересное решение, опять же для счастливых обладателей смартфонов, называется оно generals of language. программка интересна тем, что даёт возможность изучать слова с аудио сопровождением и картинкой одновременно, а так же вручную дополнять базу словаря.

всё что описано выше можно свободно найти и скачать в интернете, только приложения для смартфонов в данный момент активно развиваются и бесплатно найти актуальную версию сложно, но для начала хватит и первых уроков.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что такое it в английском языке

вам тоже показалось, что список получился внушительным? хах, на самом деле это только кажется. у всех нас разное восприятие и склад ума, поэтому кому-то хватит и одного курса из списка, а кому то и перечисленного будет мало. повторюсь, не забывайте о мотивации, это важная основа для изучения чего угодно, не только иностранных языков.

ссылки на курсы и уроки:

Мне также интересно, какие языки вы изучаете, какими методами пользуетесь или пользовались, что стоит попробовать, а на что лучше не тратить время. Пишите обязательно (спам или явная реклама будет удалена).

Источник: http://litetrip.ru/kak-vyuchit-anglijskij-yazyk-samostoyatelno.html

Людмила на английском языке — как правильно написать и произнести

людмила на английском языке как пишется

Продолжаем разбираться в нюансах написания русских имен на заграничный манер. И конкретно в сегодняшнем материале мы подробно рассмотрим, как произносят и пишут имя Людмила на английском языке. От многообразия женских имен это обращение отличается тем, что имеет исконно славянские корни, т.е.

в английской речи для него невозможно найти аналог. Так как же его тогда переводить, наверняка, удивятся наши читатели. Не переживайте, сейчас подробно разъясним этот вопрос, и даже подскажем пару десятков вариантов перевода.

Так что присоединяйтесь к чтению, и выбирайте понравившийся вам способ английского написания русского имени Людмила!

Как пишется имя Людмила на английском языке

Выше уже отмечалось, что обращение Людмила отличается славянским происхождением. Данное слово состоит из двух корней, тем самым приобретая значение «мила людям». Нам, русскоязычным, легко и прочесть, и произнести, и понять это имя.

Но вот как объяснить его иностранцам, которым не то что русский язык, а даже кириллические буквы совсем не знакомы?! Отвечаем: перевод на английский имя Людмила получает легко и просто, поскольку для этого существуют специальные системы транслитерации.

С их помощью сопоставляют кириллические буквы с латинскими и таким образом получают более привычное для иностранцев написание слов. Давайте посмотрим, какие варианты транслитерации характерны при переводе российских имен.

Написание для загранпаспорта

Начнем с выяснения того, в каких ситуациях вообще русскому человеку может встретиться написание имени Людмила английскими буквами. Здесь можно выделить несколько распространенных случаев:

  • Получение заграничного паспорта;
  • Оформление водительских прав;
  • Получение банковской карты, привязанной к международным платежным системам;
  • Покупка авиабилетов;
  • Использование международной почтовой корреспонденции.

Причем оформление загранпаспорта мы указали первым пунктом не только потому, что это важный документ, удостоверяющий личность. Дело в том, что именно с получением «загранника» связан единый стандарт транслитерации, принятый в России.

Он был утвержден Федеральной Миграционной Службой РФ всего несколько лет назад, но за это время прочно обосновался в общественной жизни.

Ведь теперь именно по этой системе также заполняют персональные данные водительских удостоверений, авиабилетов, банковских карт и т.п.

Другие темы английского:  Как написать имя Кирилл на английском языке

Так вот, согласно данному российскому стандарту, женское имя Людмила по-английски пишется следующим образом:

Обратите внимание на передачу звука «ю». Вообще, в английском алфавите схожим образом произносится буква «U», но российские эксперты считают, что все же русский «ю» несколько мягче, поэтому и используется буквосочетание с предшествующей мягкой «i» (ю = iu). Еще раз обращаем ваше внимание, что так правильно пишется Людмила на английском языке для русских документов. Международный стандарт предполагает иные форматы транслитерации, о которых сейчас и поговорим.

Женское имя Людмила и его перевод в англоязычных странах

Итак, мы обсудили нюансы написания имени Людмила на английском с точки зрения российского стандарта. Как уже отмечалось, он применяется при оформлении документов и в почтовой корреспонденции. Если же вы предполагаете вести личную переписку с иностранцами, или вовсе переезжать заграницу на ПМЖ, то имеет смысл придерживаться международных стилей транслитерации. И чаще всего имя Людмила английский перевод получает в двух вариантах.

Первый мы уже частично озвучили, когда рассматривали российский перевод. И разница между ними заключается лишь в отсутствии той самой смягчающей «i». Иначе говоря, имя Людмила на английском переводится простым сопоставлением букв кириллического и латинского алфавитов. В результате получается вот такой перевод:

Отметим, что некоторым филологам такой вариант кажется чересчур грубоватым: якобы по звучанию он ближе к «Лудмиле», чем к «Людмиле». Тем не менее в англоязычных странах данный формат довольно распространен, поэтому его вполне можно придерживаться.

Если же вам тоже не по душе, как пишется Люда на английском языке через одну «u», то можете воспользоваться альтернативным вариантом со смягчением. Только в отличие от русского стандарта, англоязычное написание предлагает использовать в качестве смягчающей букву «y» (по звучанию близка к русскому согласному «й»). В таком случае написание имени Людмила по-английски выглядит вот так:

Но и этот вариант по произношению устраивает не всех. Некоторых смущает получающееся сочетание «лйю», в то время как в фонетической системе русского языка принято произношение «льу». И для таких педантичных ценителей верного звучания найдется соответствующий перевод имени Людмила на английский. Так, допускается использование следующего написания:

В данном случае русское смягчение заменено на соответствующий английский значок апострофа. Однако, не можем не отметить, что в англоязычных странах апостроф нынче употребляется все реже и реже. Поэтому такое неоднозначное написание в большинстве случаев англичане все же сведут к более привычному им переводу Ludmila.

Сокращенная форма и дружеские обращения для имени Людмила по-английски

И раз уж мы подробно разобрали, как пишется на английском языке полное имя Людмила, давайте немного поговорим и о его сокращенных формах. Ведь в дружеском разговоре, а тем более при романтических отношениях, гораздо уместнее ласково обратиться к человеку. Как это сделать на английском? Тоже довольно просто, главное запомнить основное правило:

Сокращенные именные формы на английском языке пишутся ровно так же, как и полные имена.

Из этого следует, что если вы выбрали написание Ludmila, то от него и отталкивайтесь при составлении словоформ. Например, Люда по-английски в таком случае будет писаться Luda. Согласитесь, легко и просто. А вот как будут выглядеть популярные русские обращения, транслитерированные на английский через «u»:

  • Людочка – Ludochka;
  • Людмилка – Ludmilka;
  • Людуся – Ludusia;
  • Люся – Lusia;
  • Мила – Mila;
  • Людаша – Ludasha;
  • Милуся – Milusia.

Соответственно, если написание полного имени выбрано в формате Liudmila, Lyudmila или L’udmila, то и Люда на английском языке будет писаться таким же образом: Liuda, Lyuda или L’uda. То же самое касается и всех перечисленных выше форм. По сути, необходимо заменить только английское написание буквы «ю».

И напоследок заметим, что в англоязычных странах как такового единого стандарта транслитерации нет. Так что вы вполне можете выбирать любой понравившийся вам вариант, а в разговорной речи среди близкого круга уместны будут даже ласковые обращения и сокращенные формы.

Но если вы уже четко определились с написанием имени, то старайтесь придерживаться единообразия. Особенно это касается момента ведения документации или важной деловой переписки. В противном случае могут возникнуть нежелательные трудности: например, из-за разницы в написании могут посчитать, что вы не тот человек, за которого себя выдаете.

Поэтому выбирайте понравившийся перевод имени, но при этом избегайте лишней путаницы и речевых ошибок.

Успехов!

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски 4

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-pisheysy-imya-lyudmila-na-anglijskom-yazyke/

Употребление предлогов в английском языке

За что я люблю английские предлоги, так это за возможность с помощью одного такого маленького словечка полностью изменять смысл основного слова. Было «смотреть» (look at), а стало:

• «искать» (look for)
• «иметь мнение» (look upon)
• «заботиться» (look after)
• «простить» (look over)
• «следить» (look to).

Жонглирование английскими предлогами – высший пилотаж. Если вы научитесь этому искусству, то обогатите свой словарный запас и вызовете своей речью гул одобрения.

Многие изучающие английский язык относятся к предлогам с некоторым высокомерием, полагая, что это как студенту повторять на ночь английский алфавит. Недооценивают. А зря.

Да, предлоги считаются служебными, не отвечают ни на какие вопросы, но зато позволяют получать из одного и того же глагола разные значения, формируют падежи (да-да, те самые, которые есть в русском) и делают другие интересные штуки. Проблема только одна: предлогов в английском языке МНОГО.

Но ведь это не значит, что нужно прямо здесь и сейчас выучить их все. Достаточно только знать основные, а также понимать деление по группам.

Не будем тратить время на то, что предлоги бывают простые односложные, многосложные, состоящие из нескольких слов, бла-бла-бла. Перейдем сразу к делу и предоставим не только таблицы предлогов в английском языке, но и наглядные примеры в картинках. Также рассмотрим употребление предлогов на примерах.

1. Предлоги места и направления (пространственные)

Лучше один раз увидеть, чем 100 раз прочитать конспект :


2. Предлоги временные

Рассмотрим самые основные: about, after, at, during, for, in, on, till, within.

about около (примерно, приблизительно) It’s about 6 p.m. (Сейчас около 6 вечера)
after после Summer comes after spring. (Лето приходит после весны)
at в Let’s meet at 10 a.m. (Встретимся в 10 утра)
during в течение She was sleeping during the whole lesson. (Она спала в течение всего урока)
for в течение He laughed for 5 minutes. (Он смеялся 5 минут)
in через I’ll be home in 10 minutes. (Буду дома через 10 минут)
on по I usually go shopping on Fridays. (Я обычно хожу за покупками по пятницам)
till до I won’t go shopping till Sunday. (Я не пойду за покупками до воскресенья)
within в течение, за You must do it within a month. (Ты должен сделать это за месяц)

because of – потому что;
on account of – вследствие, из-за;
thanks to – благодаря;
in accordance with – согласно, в соответствии с.

Как видите, один и тот же предлог может находиться в разных группах (например, in или on бывают и временными, и пространственными). Мало того, если вы откроете любой словарь (ну хотя бы тот же Яндекс) и выберите любой предлог, то будете удивлены количеством значений. Допустим, самый часто используемый английский предлог to может иметь 13 значений (не поленитесь, загляните).

Поговорим немного о нюансах, прежде чем предложить вам отправляться в бой раздел «тесты», где вас ждут первые лингвистические испытания на знание предлогов.

ПРЕДЛОГИ ЗАПЕВАЙ!

Да-да, именно запевать или даже зачитывать. Когда вы познакомились с основными предлогами, попробуйте себя в роли Эминема, Тимати или любого рэпера, который вам по душе. Не хватает пока идеи для текста? Миксуйте предлоуги! Знать маленькие да удаленькие предлоги очень даже круто. Убедитесь в этом, просмотрев ролик и почувствовав себя восходящей рэп-звездой.


АНГЛИЙСКИЕ ПРЕДЛОГИ И РУССКИЕ ПАДЕЖИ.
Вспоминаем второй класс.

• Родительный падеж(кого? чего?) — предлог of
Show me the plan of  the house.

• Дательный падеж (кому? чему?) — предлог to
Give it to me.

• Винительный падеж (кого? что?) — без предлога
Give me a pen.

• Творительный падеж (кем? чем?) — предлог with
She was cutting the letter with scissors.

• Предложный падеж (о ком? о чем?) — предлог about
Don’t speak about me.

МЕСТО ПРЕДЛОГА В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Всякий предлог знай свое место!

• Вообще предлог полагается ставить ПЕРЕД существительным или местоимением (если у существительного есть артикль или определение, то разрывать нельзя)

Put the book on the table.
Give it to me.
The shop is behind green house.
You must do it with in two months.

• В вопросительных предложениях (которые начинаются с  what, where и т.д.) предлог ставится в конце:

What city do you live in?
Who are you waiting for?

• Остальные случаи связаны с использованием предлогов в придаточных предложениях, пассивных конструкциях. Все это будет актуальнее изучать в разделе «Синтаксис».

• Очень полезно учить таблички, где предлог уже сросся с определенным существительным. Пригодится в повседневном общении.

by By mistake
By accident
By chance
By the way
By bus/train/car
Day by day
Step by step
по ошибке нечаянно случайно кстати на автобусе/поезде/машине день за днем

шаг за шагом

for For a walk/dance/drink/swim
For breakfast/dinner
пойти на прогулку/танцевать/пить/плавать
на завтрак/обед
in In fact
In case
In future
In love
In time
In the morning/evening/afternoon
на самом деле в случае в будущем влюблен вовремя

утром/вечером/днем

on On television
On holiday/ a trip
On foot
по телевизору в отпуске/в поездке

пешком

at At home/work
At night
At present
дома/на работе ночью

сейчас

Кстати, о последних трех предлогах. Они отвоевали особое место под солнцем и образовали свою касту — предлогов места. Почему на них нужно собрать досье не меньше, чем на агента контрразведки, расскажет и докажет специально посвященная им статья.

Просто ценный совет: так как выучить ВСЕ предлоги в первое время обучения невозможно (да и не нужно), когда будете выписывать из словаря очередной новый глагол, пометьте себе хотя бы 2 варианта с разными предлогами.

Например:

Put – класть
Put on – делать ставку на (кого-л., что-л.)
Put across – обманывать

Когда это войдет в привычку, вы в один прекрасный день с удовольствием обнаружите, что использование глагола выходит мастерски: в разных значениях по ситуации. Это украсит вашу речь и избавит от всяких пауз и «ммм», «эээ», «ааа».  А пока проблема существует, то нужно ее решать, начав с прохождения тематического теста о предлогах. 

Рассортировали предоги по полочкам в голове? Даже на Солнце бывают пятна, потому предлагаем еще раз (который вовсе не лишний) пройтись по предлогам, посмотрев видеоурок на тему. После просмотра и нескольких лет практики можете смело присваивать себе почетное звание «гуру».

Источник: https://iloveenglish.ru/theory/anglijskaya_grammatika/predlog

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House