Как на английском будет бухгалтер

Английский для бухгалтера

как на английском будет бухгалтер

Зарплата специалиста учета, владеющего английским языком, в среднем на 30–40 процентов превышает оклад обычного бухгалтера.

О том, что означают такие термины, как Balance Sheet, taxes и cash flow, многие современные бухгалтеры могут догадаться. Смысл же слов COGS, retain earning, loans и stocks без особых знаний английского языка понять уже сложнее.

А ведь «стоимость» специалиста учета, умеющего не только расшифровать, но и определить эти показатели, в среднем на 15–20 процентов превышает зарплату обычного бухгалтера, который с легкостью на родном русском все расскажет о прямых затратах, прибыли, займах и запасах.

Так что если вы вознамерились упрочить свои позиции на кадровом рынке, то изучение английского языка – это важный кирпичик в строительстве профессионального фундамента.

Покорение «чужой» целины

Знание иностранного языка сегодня действительно уже стало нормой. Его изучают в начальных классах школы. Да что там в школе! Порой можно встретить на улице трехлетку, весело щебечущего по-английски какой-нибудь незамысловатый стишок. Как известно, дети – лучшие лингвисты.

И если в детском возрасте английский язык является не более чем занятной игрой, в которую играют с учителем, родными и одноклассниками, то во взрослом мире масштабы этой игры значительно меняются. Современному бухгалтеру непросто решиться на совершенствование своих знаний и навыков, повышение квалификации и общее профессиональное развитие.

Трудно выделить время, выбрать нужный профильный курс или семинар и в конечном итоге не «промахнуться». Впрочем, с данными трудностями в своей области бухгалтеры худо-бедно справляются, и уже знают, что конкретно и в какой период они хотят изучить, а вот столкнувшись с «чужим» образовательным сегментом, могут растеряться.

Ведь программы по английскому языку весьма разнообразны, и, чтобы понять, куда обратить взор, следует в первую очередь определить цель изучения.

Учебные центры предлагают различные программы английского языка для сферы бизнеса. Однако курсов обучения английскому языку, предназначенных для бухгалтера, в чистом виде практически не встретишь.

Наиболее распространенные программы – это «Английский для делового общения» («Деловой английский», «Бизнес-английский») и «Финансовый английский».

Поэтому важно определить, что для Вас является наиболее важным: приобрести навыки делового общения или овладеть профессиональной терминологией, необходимой для работы бухгалтера.

Кроме того, следует оценить свой языковой уровень: знание грамматики, лексический запас, навыки устной речи, произношение, чтение и понимание текста. Большинство программ рассчитано на разные уровни сложности, и поэтому вы сможете выбрать то, что подходит именно вам.

Повышаем языковой «тонус»

Итак, предположим, в текущей работе вам доводится часто общаться с иностранными коллегами, и вы все время вынуждены краснеть, поскольку ваш запас британских слов стремится к нулю. В этом случае, скорее всего, начать надо с базовых программ делового английского. Такие курсы предназначены для специалистов, занятых в различных сферах бизнеса.

Они ориентированы на выработку навыков разговорного и письменного делового языка на основе ситуаций и проблем, с которыми придется сталкиваться в повседневной работе. Программа позволяет изучить современную лексику, развить речь, усовершенствовать знание грамматики, научиться понимать специализированные тексты, вести деловую переписку, проводить презентации и переговоры.

Пройдя такой курс, вы без проблем сможете общаться с деловыми партнерами, чувствовать себя уверенно в загранкомандировках, а также приобрести навыки составления резюме и прохождения собеседований. Обучение деловому английскому языку проводится для слушателей различных уровней, в том числе и тех, кто только начинает изучение иностранного языка.

В процессе обучения, как правило, уделяется достаточное внимание грамматике и развитию навыков устной речи. Однако непосредственно бухгалтерская тематика не изучается. Придется осваивать эту область самостоятельно посредством глоссариев, словарей и профессиональной литературы.

Британский «оттенок» отчетности

Допустим, что общих знаний английского языка вам прежде было вполне достаточно для общения. Однако недавно на должность финансового директора был назначен англоязычный специалист или у компании появился иностранный инвестор, которые требуют, чтобы бухгалтерия могла представлять поясняющие отчеты о деятельности компании на английском языке.

Чтобы удовлетворить насущную потребность в понимании финансовой документации и отчетности, вам придется освоить профессиональную терминологию. Конечно, несмотря на сложную обстановку в стране, некоторые компании по-прежнему уделяют особое внимание развитию и обучению персонала. Такие организации предоставляют сотрудникам возможность корпоративного обучения английскому языку.

Программные курсы, как правило, проводятся для сотрудников бесплатно (или компания им частично компенсирует стоимость дополнительного образования). Очевидно, что это очень удобно, поскольку нет необходимости тратить время на дорогу в образовательное учреждение, к тому же обучение проходит в наиболее удобное для сотрудников время.

Удается совместить занятия с работой и сразу использовать полученные знания в текущей деятельности. Минус корпоративного обучения состоит в том, что нет возможности самостоятельно выбрать программу занятий – она обычно выбирается в соответствии с корпоративными целями компании и ориентируется на средний уровень знания английского языка.

Если ваши профессиональные интересы и корпоративные цели компании совпадают, а ваш с коллегами уровень знания языка примерно одинаков, то отказываться от возможности улучшить свои знания по английскому, конечно, не стоит. В противном случае придется подобрать что-то более подходящее именно вам.

В этом лучше всего помогают специализированные курсы финансового английского. Они предназначены для специалистов в области финансового менеджмента, банковской деятельности, аудита и бухгалтерского учета, а также для всех тех, кому необходимо применение специализированного языка в сфере финансов.

Выбирая программу, нужно заранее выяснить, на какую именно аудиторию курс обучения рассчитан, а также поинтересоваться спектром тем, которые будут изучены.

Как правило, курс финансового английского охватывает широкую тематику в области бухгалтерского и банковского дела, корпоративных финансов, экономики и торговли, и включает в себя такие темы, как Economics and Trade, The financial analysis, Accounting, Auditing, Market opportunities, Taxation и т.д.

Вы сможете получить практические навыки составления и прочтения документов и финансовой отчетности на английском языке, а также научитесь понимать тексты различного типа, включая финансовые отчеты, журнальные статьи, письма и предложения. Некоторые программы включают в себя также основы бизнес-английского, что позволяет слушателям улучшить навыки делового общения.

Тест на соответствие

Языковых школ, предлагающих обучение деловому и финансовому английскому, великое множество. Рекламные призывы, размещенные на просторах Интернета, обычно довольно заманчивы и порой нелегко бывает выбрать какую-то конкретную школу. Но выбор сделать все-таки придется, и желательно, чтобы потом не пришлось о нем сожалеть.

Согласно опросам, основными параметрами при выборе школы люди считают удобство географического расположения (близко ли от дома или работы) и стоимость обучения. Однако, как показывает практика, такой подход не всегда верен. Определяя для себя будущую лингвистическую альма-матер, прежде всего стоит обратить внимание на курс обучения и остановить свой выбор на уже хорошо зарекомендовавших себя программах.

Важно вовремя поинтересоваться, сколько человек будет обучаться в группе (идеально – 6-8 человек. Оптимальная стоимость часа занятий по рынку – 1500-2000 рублей. Дело в том, что основательно подготовиться и освоить новый материал удастся только в том случае, если преподаватель сможет уделить внимание каждому учащемуся, ответить на вопросы, побеседовать, повторить непонятные или упущенные моменты.

Группы менее 4-х человек встречаются нечасто и стоимость обучения в этом случае возрастает. Поэтому если вам требуется повышенное внимание преподавателя, лучше заниматься с ним индивидуально. Обучение в группе из 15-30 человек обойдется дешевле, но, как вы понимаете, эффективности от такой экономии не прибавится.

Изучите информацию о преподавателях, которые будут вести курс, – от них в первую очередь зависит, насколько обучение будет успешным. Лучше всего, если в их состав будут входить как англоязычные, так и русскоговорящие представители. В качественных обучающих центрах обычно имеются сведения о профессиональном статусе и достижениях преподавателей. Кроме того, при выборе языковой школы желательно прислушаться к рекомендациям знакомых, а также посмотреть отзывы о школе в Интернете.

Хотя многие программы, которые предлагают языковые школы, неплохо разработаны, на практике они не всегда оказываются эффективны. Происходит это, как правило, оттого, что при обучении отсутствует нацеленность на результат (например, в виде экзамена). Это может существенно снизить как мотивацию обучения у студента, так и степень ответственности преподавателя. Поэтому узнайте, проводятся ли экзамены по результатам каждого курса.

Конечно, территориальную расположенность нельзя сбрасывать со счетов. Поэтому данный критерий вы также оцените, только желательно после того, как основные перечисленные нами параметры уже будут изучены.

«Ассорти» заморских сертификатов

Международные сертификаты пригодятся тем, кто планирует строить карьеру в крупных международных компаниях в России и за рубежом. Сертификат о сдаче международного экзамена является одним из главных критериев для получения работы за границей.

Что касается России, наличие языковых сертификатов не является обязательным требованием международных компаний при приеме бухгалтеров на работу.

Однако такое свидетельство о высоком уровне знания языка, без сомнения, украсит ваше резюме и увеличит шансы поступить на работу при прочих равных параметрах с другими кандидатами.

Тем не менее, если в ваши профессиональные планы не входит покорение корпораций с мировым именем и вы не планируете работу или обучение за рубежом, – программы по подготовке к международному экзамену также могут оказаться для вас полезными. Ведь языковые школы имеют довольно субъективные критерии оценки, и продвинутый уровень в одной школе может не дотянуть до среднего в другой.

Международный сертификат является признанным стандартом владения языком, и именно на него, как правило, ориентируются работодатели. В основном в центрах по подготовке к международным экзаменам работают более квалифицированные преподаватели, которые имеют опыт работы за границей. Кроме того, основное отличие от различных языковых курсов – это нацеленность на результат.

Поэтому в ваших интересах будет уделять языку гораздо больше внимания, чем обычно, и вы сможете в довольно короткий срок освоить большое количество информации

Помимо таких общеизвестных международных сертификатов по английскому языку, как TOEFL и IELTS, существуют дипломы, ориентированные на тех, кто уже работает или планирует строить свою карьеру в зарубежном бизнесе.

Обойтись малой кровью

Вполне может оказаться, что тщательно выбирать курсы английского языка, а затем обучаться на них вам недосуг. Тогда начать можно с малого – с самостоятельного изучения. Благо возможностей для этого предостаточно. Например, во время поездки на работу и обратно прослушивать аудиокурсы или штудировать учебники.

В свободное время можно заняться просмотром фильмов на английском языке, прослушиванием аудиокниг или чтением британской художественной литературы. Исследования психологов доказали, что при позитивном эмоциональном настрое способность к восприятию новой информации усиливается.

Изучение иностранного языка стимулирует мозговую активность, активизирует забытые навыки общения, улучшает память, а значит, поможет добиться лучших результатов в профессиональной деятельности.

Кроме того, помните, что в современном мире свободный уровень владения английским придает уверенности в себе. Ведь работа бухгалтера – это не только манипуляции с отчетами и документами; попробуйте взглянуть на свою профессию шире. Общаясь с деловыми партнерами на английском языке, вы получаете прекрасную возможность развить свои коммуникативные навыки, которые не раз пригодятся в будущем.

Елена Полетаева, эксперт журнала «Расчет»

электронное издание
100 БУХГАЛТЕРСКИХ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ ЭКСПЕРТОВ

Полезное издание с вопросами ваших коллег и подробными ответами наших экспертов. Не совершайте чужих ошибок в своей работе!

6 выпусков издания доступно подписичкам бератора бесплатно.

Источник: https://www.buhgalteria.ru/article/angliyskiy-dlya-bukhgaltera

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

как на английском будет бухгалтер

Что обычно мы спрашиваем при знакомстве с человеком? Конечно же, чем он занимается по жизни. Вопрос «What do you do?», который дословно мы могли бы перевести как «Что ты делаешь?», в английском языке используется для того, чтобы спросить, кто человек по профессии. Обычно это отнюдь не праздное любопытство. Задавая незнакомому человеку такой вопрос, мы ищем общие точки соприкосновения. Информация о карьере человека позволяет вывести беседу за рамки шаблонного приветствия.

Когда вы учите английский, профессии «возникают» постоянно. Уже на самом первом уровне обучения появляется необходимость запомнить названия хотя бы некоторых востребованных специальностей.

Иначе, как же вы сможете построить небольшой рассказ о своих близких и друзьях? Конечно же, в первую очередь вам потребуется выучить названия специальностей из вашей сферы.

Например, если вы работаете в театре, то имеет смысл запомнить не только слово «actor» (актер), но также и английские названия осветителя, режиссера, гримера и других профессий. Это позволит выстраивать более обширные монологи в разговорах о собственной специальности.

При этом, совершенно не обязательно запоминать все профессии на английском языке с переводом. О названии многих специальностей вы сможете догадаться, если будете знать некоторые правила образования наименований профессий.

Как правило, в английском название специальности образуется с помощью существительного или глагола, обозначающих сферу деятельности, и суффиксов -er/-or, -ist, -ian. Например, если человек танцор, то значит он занимается танцем. По-английски танец (впрочем, как и глагол «танцевать») звучит как «dance».

Для того, чтобы получить слово «танцор», мы добавляем к основе dance суффикс -er и получаем dancer.

Подобным образом от глаголов образуются следующие названия профессий:

  •    paint — painter (рисовать — художник)
  •    write — writer (писать — писатель)
  •    translate — translator (переводить — переводчик)
  •    act — actor (играть роль, действовать — актер).

А вот примеры профессий, образованных от существительных с помощью суффиксов -ist / -ian:

  •    art — artist (искусство — художник)
  •    beauty — beautician (красота — косметолог).

Конечно, далеко не каждое название профессии образуется подобным образом. У некоторых наименований специальностей сложно определить происхождение. Например, слово nurse (медсестра) остается просто запомнить. Как правило, профессии в английском языке не изменяются по родам, но есть исключения.

Например, actor/actress (актер/актриса) или steward/stewardess (стюард/стюардесса). К некоторым названиям профессий для того, чтобы обозначить род, могут добавляться существительные man (мужчина) или woman (женщина).

Классическим примером, получившим заимствование и в русский язык, является businessman/businesswoman (бизнесмен/бизнесвумен).

Некоторые наименования профессий в английском языке получаются путем прибавления к основе суффикса -ee. Например, employee (наемный работник) от глагола employ (нанимать).

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как подготовиться к контрольной работе по английскому

Как расспросить человека о его профессии на английском?

«Профессия» на английском звучит как profession. Однако для того, чтобы расспросить человека о его специальности, это слово вам вряд ли пригодится. Чаще всего для того, чтобы спросить у собеседника о его роде деятельности, в английском используется два вопроса:

  •   What do you do?
  •   What do you do for a living?

Если вместо «What do you do» вы спросите «What are you doing», то англоязычный человек не ответит вам на вопрос о профессии, а начнет рассказывать о том, что он делает в момент речи.

Для ответа на вопрос о профессии на английском используется глагол to be. Мы просто подбираем нужную форму этого глагола в зависимости от лица, о котором идет речь. То есть о себе, например, вы говорите I am a teacher (Я учитель).

Что касается вопроса «What do you do for a living», то его лучше задавать молодым людям или студентам, а не состоявшимся взрослым. Отвечают на такой вопрос обычно: I work as a и далее называют профессию.

После того, как вы выяснили название специальности, для развития беседы можно поинтересоваться, какой вид работы выполняет собеседник: What sort of work do you do? Ответом на такой вопрос является перечисление действий. Например:

  • Я журналист и я пишу статьи. — I am a journalist and I write articles.
  • Я учитель, я обучаю испанскому в школе. — I am a teacher, I teach Spanish at school.

Если вы хотите уточнить, в какой сфере работает собеседник, то можно использовать вопрос: What line of work are you in? А для того, чтобы выяснить название компании, используют фразу Whom do you work for? Отвечают на такой вопрос следующим образом: I work for CNN (Я работаю в CNN).

Распространенные профессии на английском

На начальном этапе изучения необходимо запомнить названия наиболее распространенных специальностей, таких, как водитель, учитель, парикмахер, врач и т. п. Эти знания пригодятся для того, чтобы понимать элементарные тексты и уметь построить хотя бы небольшую беседу. Ниже мы составили список профессий на английском с переводом.

  • Accountant — бухгалтер
  • Builder — строитель
  • Cashier — кассир
  • Cook — повар
  • Designer — дизайнер
  • Doctor — врач
  • Driver — водитель
  • Engineer — инженер
  • Fireman — пожарный
  • Hairdresser — парикмахер
  • Journalist — журналист
  • Judge — судья
  • Lawyer — юрист
  • Locksmith — слесарь
  • Marketer, marketing specialist — маркетолог
  • Mechanic — механик
  • Nurse — медсестра
  • Photographer — фотограф
  • Plumber — сантехник
  • Policeman, police officer — полицейский
  • Taxi driver — таксист
  • Teacher — учитель
  • Translator — переводчик
  • Welder — сварщик

Профессии из области медицины

Названия врачебных специальностей пригодятся не только работающим в медицине. Тем, кто часто путешествует или планирует жить в англоязычной стране, список профессий на английском языке в сфере медицины необходим для того, чтобы элементарно записаться на прием к нужному доктору.

  •       Allergist — аллерголог
  •       Ambulance doctor / emergency paramedic — врач скорой помощи
  •       Anesthesiologist — анестезиолог
  •       Cardiologist — кардиолог
  •       Chiropractor — мануальный терапевт
  •       Dentist — стоматолог
  •       Dermatologist — дерматолог
  •       Endocrinologist — эндокринолог

Источник: https://puzzle-english.com/directory/professions

29.06.2019

У российской ERP-системы фирмы «1С» к августу-сентябрю 2019 г.

появится международная версия, из которой по сравнению с базовым вариантом исчезнут опции, связанные с необходимостью соблюдения специфического российского законодательства, но при этом код продукта и его интерфейс будут переведены на английский язык, а также расширится функциональность. констатировали принципиальное изменение в структуре своих бизнес-показателей: продажи сервисов превысили выручку от лицензий на ПО.

Международная 1С:ERP

В течение двух-трех ближайших месяцев фирма «1С» создаст международную версию своей популярной системы ERP (Enterprise Resource Planning, планирование ресурсов предприятия), которую будет проще внедрять у заказчиков за рубежом из-за более легкой адаптации под местные реалии. Об этом рассказал руководитель разработки «1С:ERP» Алексей Моничев на VIII международной конференции «1С», прошедшей в середине июня 2019 г.

«Мы поставили себе цель из российской ERP выделить ядро, очищенное от “российского законодательства”, которое можно использовать в разных странах как основу для разработки локальных решений», – отметил он. При этом с его слов можно было заключить, что в будущем и российская ERP будет разрабатываться на основе именно этого ядра.

https://www.youtube.com/watch?v=xmzWvnwc_qk\u0026list=PLBej4SfgaPyvuTF4u9yFa-29QlJnt3Gy_

В разговоре с CNews Моничев сообщил, что решение о разработке международной версии было принято в связи с соответствующими запросами партнеров «1С», занимающихся внедрением продукта компании за пределами нашей страны.

Топ-менеджер отметил, что 1С:ERP пользуется неплохим спросом в странах СНГ (например, в Казахстане и Белоруссии), во многих государствах Восточной и отдельных странах Западной Европы (в частности, Германии и Италии), а также на весьма отдаленных от Москвы территориях вроде Вьетнама.

Бета-версия международной ERP с индексом 2.5.3 будет выпущена в августе или сентябре 2019 г. Затем начнется ее финальная доработка на основе поступающих требований партнеров.

Что получит пользователь

Алексей Моничев уверен, что работа «1С» над английской версией ERP принесет пользу не только зарубежным, но и российским пользователям – за счет ускоренного развития ее функциональности.

В частности, по заверению топ-менеджера, в рамках этого проекта произойдет существенное развитие подсистемы МСФО (международные стандарты финансовой отчетности) и появится полностью настраиваемый план счетов РСБУ (издаваемые Минфином российские стандарты бухгалтерского учета).

Преодоление языкового барьера

Английский интерфейс в тестовом статусе появился в 1С:ERP в версии 2.4.8 уже в начале июня 2019 г. «Мы организовали полностью автоматическую технологию перевода, — указывает Моничев. – Мы пользуемся услугами профессиональных переводчиков, работающих на портале Smartcat».

Как только в хранилище конфигурации появляются фразы или слова, требующие перевода, они тут же загружаются на Smartcat, а после обработки также автоматически возвращаются в систему обратно на английском языке. «Это позволило на полностью исключить отставание в разработке английского интерфейса от русского. Принимаем замечания по точности перевода», – обратился Моничев к гостям конференции.

Подробнее

Источник: http://www.softmark.ru/news/detail.php?ID=91066

Расшифровка должности CEO и другие названия должностей на английском языке

как на английском будет бухгалтер

Сотрудничество между иностранными компаниями играет важнейшую роль в развитии бизнеса. При обращении к тому или иному лицу в организации важно знать название должностей на английском.

От руководителей сегодня требуется не только понимать английский язык на высоком уровне, но и уметь им пользоваться в разных ситуациях бизнес общения. Расшифровка должности CEO, CBO, CAE, CAO и других похожих аббревиатур необходима для обращения к нужным представителям компании. Рассмотрим руководящие должности в иностранных компаниях и их соответствие российским реалиям.

Основные должности в компании на английском языке

Генеральный директор на английском языке звучит как CEO. Он является главным лицом в любой организации, избирается обычно советом директоров (Board of Directors), особенно в крупных компаниях. Деятельность гендиректора может полностью контролироваться советом директоров во главе с председателем (Chairman of the Board) или быть более независимой.

Chief executive officer принимает важнейшие корпоративные решения в компании и руководит всем процессом, определяет стратегию развития бизнеса. Этому человеку подчиняются топ-менеджеры компании, руководители отделов. В российских компаниях высшее должностное лицо может быть названо президентом, председателем правления, руководителем.

В британских компаниях должность генерального директора по-английски звучит, как Managing Director (MD). Он выполняет тот же круг обязанностей, что и CEO. Далее следуют топ-менеджеры компании:

CFO

Аббревиатура относится к финансовому директору в организации. Он является высшим управленцем, несет ответственность за движение финансовых потоков. Данное лицо также отслеживает планирование и отчетность.

Финансовый директор ответственен за бизнес политику компании, которая обеспечивает устойчивость организации, ее финансовую благополучность. В работе он учитывает стратегические цели, намеченные Ген. директором или советом директоров и зачастую сам является членом Board of Directors.

В некоторых российских компаниях человек, выполняющий подобные обязанности занимает пост заместителя директора по финансовым вопросам. Он отчитывается непосредственно перед председателем правления или президентом.

CVO

Аббревиатура CVO обычно относится к исполнительному директору в компании. Он отслеживает ежедневную деятельность организации. Этот человек производит контроль над решением повседневных операций, о которых необходимо докладывать генеральному директору. В стандартной схеме управления лицо с такими обязанностями занимает пост vice President.

COO

Аббревиатура COO относится к одному из высших руководителей компании, дословно переводится, как «главный операционный директор». Этот человек контролирует текущую деятельность организации. Аналогичная должность в российском бизнесе – исполнительный директор.

CIO

Должностное лицо chief information officer занимается внедрением новых технологий в производственный процесс, управляет информационными ресурсами. В русском языке человеку с такими обязанностями соответствуют должности: IT-директор, заместитель генерального директора по ИТ.

CMO

Коммерческий директор по-английски звучит, как CMO. Он также относится к категории топ-менеджмента, руководит маркетинговой службой в компании, определяет стратегию развития предприятия. Аналогичные должности в русском языке: директор по маркетингу.

CTO

CTO или технический директор относится к руководящим должностям. Он отвечает за развитие предприятия, разработку новых продуктов. Этот человек отслеживает всю технологическую часть производственного процесса. В русских компаниях подобная должность может называться «главный инженер».

CSO

CSO является начальником отдела безопасности предприятия. В русских компаниях эту должность еще называют «директор по безопасности» или «руководитель службы безопасности».

CISO

Человек, занимающий должность CISO отвечает за IT-безопасность компании, подчиняется начальнику службы безопасности.

CAO

CAO отвечает за бухгалтерскую работу и отчетность в компании. Лицо отчитывается непосредственно перед финансовым директором. Для российских компаний аналогичная должность – главный бухгалтер.

Сложности при переводе российских должностей на английский язык

Руководитель в переводе на английский может звучать, как Director, Manager, Head, Chief Officer. Это зависит от того, чем конкретно он занимается на предприятии.

Для руководителей высшего звена больше подходят слова Director, Head или Chief Officer, например, Finance Director –руководитель отдела финансов Director Design Engineering – заведующий отделом по проектированию.

Для заведующих кафедрами при университетах обычно используется слово Head, например, Head of Criminal Law Department (заведующий кафедрой уголовного права).

При переводе должностей среднего и младшего звена используется английское слово Manager. К примеру, руководитель направления является Task Manager в иностранной компании.

Градации инженерных работников

В инженерных или строительных компаниях имеется четкая иерархия управленцев. Помимо руководителей высшего звена (Executive Managers или топ-менеджеры), которые определяют стратегию развития бизнеса в целом. В компаниях имеется также должность Senior Manager. Этот человек ответственен за планирование и контроль работы сотрудников.

https://www.youtube.com/watch?v=6SrnZ2tc8Cs\u0026list=PLBej4SfgaPyvuTF4u9yFa-29QlJnt3Gy_

В российских организациях аналогичные должностные обязанности есть у старших специалистов, главных управляющих. Как правило, Senior менеджер имеет реальный опыт работы в определенной области от 4 до 6 лет.

Такие специалисты работают в основных отделах компании и подчиняются непосредственно руководителям направлений. К примеру, Senior account manager работает в маркетинговом отделе компании, имеет в подчинении группу сотрудников, занимающихся подготовкой проектов.

В других отделах работают Senior Engineer (главный инженер), Senior System Architect (ведущий разработчик).

Менеджеры среднего уровня (Middle Managers) находятся в подчинении у сотрудников более высокого уровня (Senior Managers). Они руководят работой Junior сотрудников, вдохновляют их лучше справляться с обязанностями. О показателях эффективности работы проектных групп они сообщают ведущим специалистам.

В ряде компаний работают менеджеры, курирующие определенный проект или задачу. Их еще называют Team Leaders (руководители группы). Они сообщают об эффективности работы сотрудников (Team Members) управленцам среднего звена. К их должностным обязанностям относится разработка графиков работы, выполнение поставленных задач, обеспечение необходимой подготовки сотрудников.

Должностные лица младшего звена Junior Managers работают с клиентской базой, реализуют различные проекты. Они также контролируют работу сотрудников, курируют проекты и сообщают о полученных результатах старшим менеджерам.

Знание иерархии сотрудников инженерных направлений поможет при составлении резюме.

Словарь должностных аббревиатур

В англоязычных странах принято сокращать названия должностей. Эти знания помогут в работе за рубежом. В завершение данной статьи, рассмотрим основные аббревиатуры:

Аббревиатура Название должности на английском Русское соответствие
CFO chief financial officer финансовый директор
CTO chief technical / technology officer главный инженер компании (технический директор)
CCO chief commercial officer коммерческий директор
CCO chief compliance officer начальник отдела корпоративного регулирования и контроля
CBDO chief business development officer директор по развитию бизнеса
CBO chief business officer директор по управлению бизнесом
CIO chief information officer IT-директор
CPO chief product officer / chief procurement officer руководитель производственного отдела / директор по закупкам
CMO chief marketing officer директор по маркетингу
CAE chief audit executive старший ревизор
CAO chief administrative officer директор по административным вопросам
CHRO chief human resources officer ведущий эксперт отдела кадров
CSO chief security officer начальник службы безопасности
CSA chief software architect руководитель отдела разработок программного обеспечения

Источник: https://lim-english.com/posts/dolzhnosti-na-anglijskom/

Собеседование на английском языке

«Победа любит подготовку»: заблаговременная подготовка к собеседованию о приеме на работу может решающим образом сказаться на его результатах. И речь идет не только об изучении английского языка. Например, многие HR-менеджеры жалуются, что кандидаты приходят на собеседование, почти ничего не зная о фирме, в которой они собираются работать.

Уделите должное внимание сбору сведений о компании-нанимателе. «Погуглите» её, изучите её сайт, миссию, продукцию, местонахождение, руководящий состав. Ознакомьтесь с последними новостями компании, отзывами ее сотрудников, а также мнениями соискателей, уже побывавших в ней на собеседовании (если вы претендуете на должность шпиона-суперагента, это будет неплохой проверкой вашей квалификации).

Вам не только будет легче пройти собеседование, но и проще будет сделать свой выбор, когда вашей кандидатурой заинтересуется сразу несколько компаний.

Определите цели компании-нанимателя и будьте готовы им соответствовать

Секрет успешного собеседования — доказать нанимателю, что ваши знания, умения и опыт — это именно то, в чем он остро нуждается. Для этого тщательно изучите описание вакансии и из арсенала своих достоинств выделите те, которые придутся ко двору в данной фирме: во время собеседования особый упор вы сделаете на них.

«Погуглите» себя, подкорректируйте свой имидж в сети

Чтобы выяснить, что сможет узнать о вас ваш наниматель из всемирной сети, проведите собственное само-расследование.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Какой экзамен по английскому лучше сдать

Если где-то что-то выглядит не идеально, постарайтесь либо исправить это (например, заменить провокационную обложку в Фейсбуке на нейтральную), либо подготовить достойный ответ о том, почему в сети появилась та или иная порочащая вас информация.

На собеседовании не рекомендуется подробно останавливаться на подобных моментах — не смущаясь, кратко обрисуйте ситуацию и перейдите к следующему вопросу.

Постарайтесь выделиться из общей массы

Перед каждым интервью спрашивайте себя: «По какой причине я подхожу на эту вакансию?». Определите, какие из ваших качеств выделят вас из общей массы кандидатов.

Вы невероятно талантливы? Блестяще образованы? Необычайно трудолюбивы? Какова бы ни была ваша супер-сила, смело заявить о ней — ваша задача. Но будьте готовы предъявить доказательства!

Будьте доброжелательны и позитивны

Во время интервью старайтесь строить свой рассказ таким образом, чтобы не увлекать собеседника в пучину беспросветного пессимизма, даже если у вас в жизни выдалась необычайно, в высшей степени черная полоса.

Оптимизм покоряет сердца! Если на душе скребут кошки, что ж, позитивный настрой придется сыграть (хотя бы на те 40 минут, которые, по статистике, в среднем длится собеседование).

И никогда — никогда! — не говорите плохо о предыдущих работодателях. Рассказ с привкусом обиды и агрессии говорит интервьюеру больше о вашем мироощущении, чем о личности вашего бывшего руководителя.

Да и потом: вдруг сидящий напротив вас менеджер по персоналу — лучший друг вашего бывшего злобного и придирчивого начальника? Мир тесен, а «Silence is golden» («Молчание — золото»).

Составьте список наиболее вероятных вопросов и подготовьте ответы на них

Это не так уж и трудно: статьи на тему о десятке, двадцатке, а то и сотне вопросов, которые чаще всего услышишь на собеседовании, легко можно найти в сети (далее в статье мы предлагаем подборку подобных популярных вопросов — как серьезных, так и не очень).

При этом вам необязательно заучивать ответ на каждый вопрос наизусть, но общий смысл и стратегию ответов вы, без сомнения, должны запомнить.

What are your strengths and weaknesses? — Каковы ваши сильные и слабые стороны?

Ответы на эти вопросы мы подробно разобрали в статье Готовимся к собеседованию: рассказ о себе на английском языке.

Where do you want to be five years from now? — Где бы вы хотели оказаться через пять лет?

На самом деле, этот вопрос заменяет сразу несколько: Насколько реальны ваши ожидания в отношении нашей вакансии? Обдумывали ли вы свою карьеру в долгосрочной перспективе? А может быть, через год-два вы собираетесь уволиться?

Покажите, что вы планировали карьеру и смотрите на вещи реально. Конечно, никто не в силах предсказать будущее, но кадровикам и не нужен на 100% достоверный прогноз: им важно понять, насколько вы связываете свое будущее с вашей профессией вообще и с данной компанией в частности. Если вы дадите понять, что текущая вакансия для вас всего лишь временное решение, работу вы вряд ли получите.

Please give me an example of a time when you had a problem with a supervisor/co-worker and how you approached the problem. —Пожалуйста, приведите пример того, как вы решали проблему, возникшую в общении с начальником/сотрудником

Печально, но факт: конфликты в рабочем коллективе — вещь довольно распространенная. И то, как человек подходит к разрешению таких конфликтов, очень точно его характеризует.

И если вы сможете описать реальный пример успешного решения возникшей в коллективе проблемы (между вами и начальником, например), ваши шансы на успех значительно повысятся.

What are your salary requirements? — Каковы ваши требования относительно зарплаты?

Наниматель хочет узнать, соответствуют ли ваши запросы его возможностям.

Однако на первом собеседовании на этот вопрос лучше отвечать расплывчато. Скажите, что вы будете готовы обсудить вопрос зарплаты более подробно, только если первое собеседование окажется удачным.

Идеально — выяснить у нанимателя, какой уровень зарплаты предусматривает данная вакансия, чтобы потом, если возникнет вопрос выбора между несколькими компаниями, вы могли бы ответить согласием на более выгодное предложение.

Why are you leaving your current job? — Почему вы уходите с текущей работы?

Может, вы неудобный и неуживчивый тип (гражданской наружности)? Или погнались за длинным рублем? Или и в самом деле «идете за мечтой», намереваясь посвятить жизнь выбранной профессии?

Какая бы неприятность не заставляла вас «искать, где лучше», на собеседовании формулировка причины вашего ухода должна быть максимально смягчена.

Источник: https://skyeng.ru/articles/gotovimsya-k-sobesedovaniyu-na-anglijskom-yazyke-top-50-voprosov-soiskatelyu

Английский для бухгалтеров и аудиторов онлайн | Курсы в Киеве, Харькове, Украине

Английский язык является основным для международной коммуникации в любой сфере, и финансовый сектор тому не исключение. Американская и британская фондовые биржи входят в пятерку крупнейших, а в топ-10 крупнейших банков мира находятся четыре из Китая, и два из США.

С 1973 и по сей день Фонд Международных стандартов финансовой отчетности (IFRS Foundation) разрабатывает интернациональные стандарты ведения бухгалтерского учета.

Это значит, что даже работая в Украине, если ваша цель стать успешным бухгалтером или финансистом, то без знаний английского вам не преуспеть.

Зачем бухгалтеру знание делового английского языка?

Язык бизнеса – английский, и если вы хотите реализовать свой потенциал, потенциал своей компании на международной арене, или же планируете привлекать международных партнеров и инвесторов, то должны быть не просто свободным пользователем, но и владеть профессиональной лексикой в сфере бизнеса и финансов.

Также вам придется изучить правила составления стандартных документов, освоить принципы ведения переговоров и переписки, а также проведения презентаций. Знания английского позволят вам всегда оставаться в курсе самых свежих экономических новостей, а также читать литературу от международных экспертов в оригинале.

Если ваш карьерный план – вертикальное развитие в рамках одной компании, то курс бизнес английского для бухгалтеров и аудиторов именно то, что вам необходимо. Стоит отметить, что программы MBA преподаются исключительно на английском.

А если вы рассматриваете вариант получения международного сертификата в сфере финансовой деятельности, такого как ACCA, CFA, CIA, CIMA, то вам также придется предварительно овладеть английским на продвинутом уровне и изучить необходимую терминологию.

Professional English for Accounting

Бизнес английский для бухгалтеров и прочих специальностей в сфере финансов подразумевает изучение профильной лексики и пополнение лексического запаса бизнес терминами и речевыми оборотами, разбор финансовой документации на английском, выдержки из реальных диалогов для аудирования с дальнейшей отработкой полученных знаний на практике.

Преимущества обучения в BEA

Business English Academy является лидером в сфере корпоративного обучения английскому языку в Украине. Преподаватели академии, профессионалы высочайшего класса с многолетним опытом, разрабатывают программы курсов учитывая индивидуальные потребности каждого клиента обеспечивая тем самым максимально персонализированное образование.

А использование самых эффективных и современных методик преподавания гарантирует успех и прогресс каждому студенту. Пройти наш специализированный курс Professional English for Accounting вы можете офлайн в Киеве или Харькове, или можете сделать выбор в сторону онлайн обучения английскому.

По окончании курса вы получите сертификат об успешном прохождении, который сможете в дальнейшем использовать для подтверждения своих знаний. А выгодная цена станет приятным бонусом.

Базовый словарь английского языка для бухгалтеров

Специалисты BEA подготовили для вас базовый список лексики, который вы можете использовать, чтоб приблизиться к свободному владению терминологией, или же, чтоб проверить уже имеющиеся знания. Данный список лексики, дополнительно к курсу Professional English for Accounting будет полезен не только для бухгалтеров, но и для аудиторов, финансовых директоров, налоговых консультантов.

Management accounting – управленческий учетBookkeeper – бухгалтерTax advisor/consultant – налоговый консультантAuditor – аудитор

Источник: https://be-english.com.ua/anglijskij-dlja-buhgalterov/

1С: Бухгалтерия, ERP на английском языке — внедрение за рубежом, перевод для работы за границей: в Европе, Азии, Африке, Америке

Компания “Интегрус” предлагает внедрение 1С на английском языке за рубежом. Настройка и автоматизация работы 1С за границей для филиалов российских компаний силами наших специалистов – стратегически это гораздо более выгодное и экономичное решение, чем приобретение и внедрение зарубежной системы и интеграция ее в 1С. Важным преимуществом такого решения будет возможность в онлайн режиме работать в единой базе вместе с родительской компанией в России.

Мы уже обеспечили запуск ввода первичной документации, производство и выпуск товаров, учет продаж и остатков на складе, учет в валюте, разработали типовые печатные формы для евросоюза, отчеты для нескольких международных компаний.

1С:Бухгалтерия \ 1C ERP на английском языке

Один из важных вопросов при внедрении 1С за рубежом – как обеспечить работу пользователей в ней, если они не владеют русским языком, а у большинства отраслевых решений 1С нет английского интерфейса?

Мы предлагаем услуги по переводу любой конфигурации на платформе 1С Предприятие на английский (и другие языки), выполняем перевод 1С на английский быстро и качественно, так как наши сотрудники глубоко знают все нюансы предметной области.

В результате наших работ и по внедрению 1С на английском вы получите:

  • полностью английский интерфейс 1С (кнопки, меню, отчеты);
  • перевод пользовательской конфигурации, различных служебных сообщений и т.д.;
  • перевод содержимого системы – контрагентов, номенклатуры, подразделений, сотрудников;
  • документооборот в 1С на английском.

Внедрение 1С в Европе и по всему миру

Работы по внедрению 1С (1C implementation) за рубежом не ограничиваются переводом интерфейса. Настроить работу 1С за границей – это в первую очередь означает адаптировать программный продукт под местные нормы учета и законодательства и тут не обойтись без услуг программистов.

Программисты 1С за границей: Евросоюз, Америка, Азия, Африка и, в частности, 1С программисты в Европе (Германия, Польша, Румыния, Франция, Испания, Латвия, Эстония, Финляндия, Чехия) – это довольно редкие специалисты, мы это прекрасно понимаем.

Потому наши сотрудники готовы вылететь в любую страну, где находится подразделение вашей компании, и провести там полный комплекс работ по внедрению программ 1С на английском, начиная от предпроектного обследования и заканчивая введением в эксплуатацию.

Наши специалисты выполнят все необходимые работы по установке, настройке, адаптации системы, обучат ваших сотрудников, а затем передадут всю нужную информацию вашему ИТ-отделу или же могут поддерживать систему удаленно. Кроме того, мы позаботимся о приобретении в России ключей 1С, лицензий.

Мы умеем решать все основные проблемы, связанные с переводом на английский язык и внедрением за границей всех типовых конфигураций 1С: 1С Бухгалтерия, 1С УПП, 1С УТ, 1С ERP:

  • Проблемы перевода объектов метаданных, которые решаются созданием отдельных англоязычных аналогов отчетов.
  • Особенности правильного перевода слов в нужном контексте – настраиваются индивидуально для каждого отчета.
  • Проблемы обновления конфигураций и нехватки ресурсов под редактирование текстов интерфейса.
  • Особенности настроек хранения части информации в «данных», а части в «метаданных», что также решается созданием отдельных отчетов для пользователей английского интерфейса 1С.
  • Проблемы динамической генерации самой платформой части реквизитов форм и колонок – решаем дополнительным сканирование динамических списков, переводом и присваиванием автоматически задающихся английских значений для 1С в английском интерфейсе.
  • Проблемы сквозного перевода одинаковых слов и фраз для всех типовых конфигураций.
  • Существование фраз не подлежащих переводу, т.к. это отражается на работоспособности конфигурации – решается настройкой списков фраз не подлежащих переводу и учетом их при обновлении конфигураций.
  • Особенности специфического языка 1С, требующие знания терминологии бухгалтерского и управленческого учета – проблема решается высокой квалификацией наших специалистов.

Мы выполним локализацию и сопровождение российских конфигураций, сопровождение международных конфигураций с английским интерфейсом, разработка индивидуальных конфигураций 1С в странах Евросоюза, 1С в США, Канаде, 1С в Китае, Индии, Вьетнаме, 1С в Казахстане, Туркменистане и по всему миру.

Как мы работаем

  • Заявка или звонок
  • Аудит
  • Договор
  • Настройка
  • Документирование
  • Сопровождение
Нужна английская версия 1С:Бухгалтерия \ 1C ERP, другой конфигурации? Обращайтесь в “Интегрус” и мы решим все поставленные задачи.Оставить заявку

Источник: https://integrus.ru/1c/english-interface-1s.html

Английский для экономистов: лексика и идиомы

В этой статье мы рассмотрим основную лексику на английском для экономических специальностей: an economist [ɪˈkɒnəmɪst], a manager,  an accountant [əˈkaʊnt(ə)nt] (бухгалтер),  a bank clerk (служащий банка), a certified public accountant (аудитор), a financial [faɪˈnænʃl] advisor (финансовый консультант), a broker (брокер), a treasurer [ˈtreʒərər] (казначей).

А также найдем ресурсы, что помогут потренировать английский для экономистов и бухгалтеров онлайн, разберем несколько видео, идиом и жаргонных выражений.

Английский для экономистов

Начнем с элементарных английских терминов для экономистов. Детальнее о теме «Finance and Economy» вы можете узнать из видеокурса Crash Course Economics.

Английская лексика для экономистов:

  1. Economics [iːkəˈnɒmɪks]
  2. Financial considerations − финансовые рекомендации / компенсации
  3. Economy [ɪˈkɒnəmi]: emerging – развивающаяся, shrinking – сокращающаяся
  4. Wealth − богатство
  5. Revenue – доход, выручка
  6. Economical = efficient = thrifty – дешевле, рациональный
  7. Economize [ɪˈkɒnəmʌɪz] – экономить
  8. Finances [fəˈnænsəz]
  9. Loan – заем
  10. Reward – награда

Обратите внимание: lend – давать взаймы / borrow – брать в долг, занимать. Например, They are not able to lend us any money because they are flat broke – Они не могут занять нам денег, потому что они без гроша.

Касаемо финансовой грамотности и ошибок из личного опыта, советуем посмотреть «My 7 Dumbest Financial Mistakes (So Far!)» или «My 7 Worst Financial Decisions». В видео на тему нерациональных финансовых затратах вам встретятся несколько английских выражений для экономистов и бухгалтеров:

  1. Access to proper financial education – доступ к качественному финансовому образованию
  2. Cost of living – стоимость жизни, прожиточный минимум
  3. Income – заработок

Quick Note: Говоря о собственном заработке (personal income), можем использовать идиому bread and butter. Например, I need this job desperately. It’s my bread and butter – Мне очень нужна эта работа. Это мой заработок.

  1. Debt [det] – долг
  2. Save money – копить деньги
  3. Mortgage [ˈmɔːɡɪdʒ] – ипотека

Онлайн-ресурсы на английском для бухгалтеров и экономистов

Прокачать английский для экономистов вам помогут ресурсы:

  1. The Economist
  2. McKinsey Quarterly
  3. Harvard Business Review
  4. Bloomberg Businessweek

Каждый есть в мобильном приложении.

+ World Economic Forum (раздел Agenda)
Fast Company (раздел Work Life)

Также обратите внимание на канал Financial Times, где выходят короткие анимационные ролики о новостях из мира экономики.

Учебники английский язык для экономистов:

  1. Macmillan Guide to Economics (L. Raitskaya, S. Cochrane) – полный курс английского для экономистов
  2. Economics (R. Arnold) – деловые английские термины для студентов-экономистов выделены и вынесены сбоку, после раздела поданы итоги разборов реальных примеров
  3. Oxford English for Careers: Finance (R.Clark, D. Baker) – включает темы от банковского дела до страхования
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как будет на английском сердце

Пройденную английскую лексику для бухгалтеров и экономистов вы можете услышать в сериале Billions («Миллиарды») и в подкастах:

  • FT Money Show − о финансовой теме
  • Money Matters − о финансовой грамотности в целом; будет полезен и для изучающих английский бухгалтеров

Этимология английской экономической лексики

Влияние французского языка (точнее, его нормандского диалекта) на английский началось после завоевания Англии Вильгельмом I в 1066 году. Французский стали использовать в знатных кругах, он был языком деловых отношений, торговли и законодательства. В целом, до XV века из норманно-французского в английский перешло 10 000 слов.

В этот период экономический английский пополнился, на первый взгляд, непохожими на французский словами: assets, market, fund, gross, rent, cost, pay, revenue, price.

Одним из первых заимствований стало слово treasury [ˈtreʒəri] − казна. Затем появилось coupon [ˈkuːpɒn] от couper – отрезать.

Позднее, в XIII веке, появилось понятие «Law French», лексика из которого осталась в современном юридическом английском. Подробнее об этом читайте в статье «Английский для юристов: Legal English слова и термины».

Однако стоит отметить, что были случаи заимствования не только из французского в английский, но и наоборот. Например, слово budget [ˈbʌdʒɪt] в деловом английском для экономистов появилось от французского bougette − уменьшительная форма от bougesac − valise – мешок или чемодан дипкурьера, затем исчезло из французского, но было заимствовано из английского.

Из нидерландского в профессиональный английский язык для экономистов перешли:

  • groat [ɡrəʊt] − грот (серебряная монета в 4 пенса), ничтожная сумма

Источник: https://yappi.com.ua/posts/read/anglijskij-dlya-ekonomistov

Особенности курса английского для бухгалтеров

Как и любые другие специализированные программы обучения, курсы английского для бухгалтеров и аудиторов,  имеют свои особенности. В их числе: 

  • курс финансового английского предназначен для студентов, которые достигли уровня Upper-Intermediate и Advanced
  • курс включает формирование как устной, так и письменной профессиональной речи в сфере бизнеса и финансов
  • курс предполагает изучение правил составления стандартных документов, анализ реальных финансовых ситуаций 

Учебные пособия для курса «Английский для бухгалтера»

Проходить обучения по программе специализированного курса стоит, если преподаватель использует учебники и учебные пособия, которым можно доверять. Предлагаем краткий обзор самых популярных учебников для курсов «Английский для бухгалтеров», «Английский для аудиторов».

English for Accounting

Учебные пособия, созданный специально для определённого курса необходимы в процессе обучения. Особенно если это касается финансового английского языка.

Это пособие издано Oxford University Press, в его основе – финансовые документы, выдержки из реальных ситуаций аудирования, интерактивные упражнения для совершенствования языковых навыков, пополнения лексического запаса терминами и речевыми клише из профессиональной сферы деятельности.  

Market Leader Accounting And Finance 

Учебник для изучения финансового английского Pearson Longman.Главный акцент учебника – на развитие навыков чтения и расширения словарного запаса студентов-бухгалтеров и будущих аудиторов. Кроме того, программа учебника предусматривает использование материалов газеты  The Financial Times 

Издание EuraAudit International Publications. Учебник создан для бухгалтеров, работников финансовых служб и аудиторов. В учебники представлены основы составления годовых и промежуточных отчётов по финансам,  а также бухгалтерских отчётов. 

Выбирая курс, обращай внимание на учебные пособия, а также –  квалификацию преподавателя. Успешное прохождение курса сформирует базу для подготовки к экзаменам АССА и CFA.

Для того чтобы получить сертификат международного образца, который подтверждает вашу компетентность в сфере финансовой деятельности, вам, в первую очередь, необходимо овладеть английским языком на продвинутом уровне и усовершенствовать свои знания финансовой терминологии. Достичь желаемых результатов вам помогут курсы английского для бухгалтеров и аудиторов. 

Экзамен ICFE 

Если вы планируете обучаться по программе АССА, стоит подтвердить свою компетентность в сфере финансового английского. Именно для этого и был создан экзамен ICFE. Курс подготовки к экзамену включает:

  • формирование профессиональной  разговорной речи в сфере финансовых отношений
  • развития навыка эффективного чтения профессиональной бизнес-публицистики и литературы
  • подготовку к обучению на англоязычных программах АССА

Некоторые школы английского языка предлагают студентам курс подготовки к этому экзамену. Стандартная программа финансового английского отличается от программы подготовки к ICFE.

Почему? Просто потому, что вам придётся изучать не только особенности финансового английского, но и готовиться к определённому формату экзамена. Подготовиться к экзамену, а также сдать его вы можете на базе официального тест-центра Кембриджских экзаменов – компании Grade.

Именно эта организация предлагает наиболее эффективные курсы английского для бухгалтеров и аудиторов.

Желаем успехов на пути профессионального совершенствования! 

Источник: https://glavbuhgalte.ru/anglijskij-dlya-buxgaltera.html

Покорение «чужой» целины

Знание иностранного языка сегодня действительно уже стало нормой. Его изучают в начальных классах школы. Да что там в школе! Порой можно встретить на улице трехлетку, весело щебечущего по-английски какой-нибудь незамысловатый стишок. Как известно, дети – лучшие лингвисты.

И если в детском возрасте английский язык является не более чем занятной игрой, в которую играют с учителем, родными и одноклассниками, то во взрослом мире масштабы этой игры значительно меняются. Современному бухгалтеру непросто решиться на совершенствование своих знаний и навыков, повышение квалификации и общее профессиональное развитие.

Трудно выделить время, выбрать нужный профильный курс или семинар и в конечном итоге не «промахнуться». Впрочем, с данными трудностями в своей области бухгалтеры худо-бедно справляются, и уже знают, что конкретно и в какой период они хотят изучить, а вот столкнувшись с «чужим» образовательным сегментом, могут растеряться.

Ведь программы по английскому языку весьма разнообразны, и, чтобы понять, куда обратить взор, следует в первую очередь определить цель изучения.

Учебные центры предлагают различные программы английского языка для сферы бизнеса. Однако курсов обучения английскому языку, предназначенных для бухгалтера, в чистом виде практически не встретишь.

Наиболее распространенные программы – это «Английский для делового общения» («Деловой английский», «Бизнес-английский») и «Финансовый английский».

Поэтому важно определить, что для Вас является наиболее важным: приобрести навыки делового общения или овладеть профессиональной терминологией, необходимой для работы бухгалтера.

Кроме того, следует оценить свой языковой уровень: знание грамматики, лексический запас, навыки устной речи, произношение, чтение и понимание текста. Большинство программ рассчитано на разные уровни сложности, и поэтому вы сможете выбрать то, что подходит именно вам.

Тест на соответствие

Языковых школ, предлагающих обучение деловому и финансовому английскому, великое множество. Рекламные призывы, размещенные на просторах Интернета, обычно довольно заманчивы и порой нелегко бывает выбрать какую-то конкретную школу. Но выбор сделать все-таки придется, и желательно, чтобы потом не пришлось о нем сожалеть.

Согласно опросам, основными параметрами при выборе школы люди считают удобство географического расположения (близко ли от дома или работы) и стоимость обучения. Однако, как показывает практика, такой подход не всегда верен. Определяя для себя будущую лингвистическую альма-матер, прежде всего стоит обратить внимание на курс обучения и остановить свой выбор на уже хорошо зарекомендовавших себя программах.

Важно вовремя поинтересоваться, сколько человек будет обучаться в группе (идеально – 6-8 человек. Оптимальная стоимость часа занятий по рынку – 1500-2000 рублей. Дело в том, что основательно подготовиться и освоить новый материал удастся только в том случае, если преподаватель сможет уделить внимание каждому учащемуся, ответить на вопросы, побеседовать, повторить непонятные или упущенные моменты.

Группы менее 4-х человек встречаются нечасто и стоимость обучения в этом случае возрастает. Поэтому если вам требуется повышенное внимание преподавателя, лучше заниматься с ним индивидуально. Обучение в группе из 15-30 человек обойдется дешевле, но, как вы понимаете, эффективности от такой экономии не прибавится.

Изучите информацию о преподавателях, которые будут вести курс, – от них в первую очередь зависит, насколько обучение будет успешным. Лучше всего, если в их состав будут входить как англоязычные, так и русскоговорящие представители. В качественных обучающих центрах обычно имеются сведения о профессиональном статусе и достижениях преподавателей. Кроме того, при выборе языковой школы желательно прислушаться к рекомендациям знакомых, а также посмотреть отзывы о школе в Интернете.

Хотя многие программы, которые предлагают языковые школы, неплохо разработаны, на практике они не всегда оказываются эффективны. Происходит это, как правило, оттого, что при обучении отсутствует нацеленность на результат (например, в виде экзамена). Это может существенно снизить как мотивацию обучения у студента, так и степень ответственности преподавателя. Поэтому узнайте, проводятся ли экзамены по результатам каждого курса.

Конечно, территориальную расположенность нельзя сбрасывать со счетов. Поэтому данный критерий вы также оцените, только желательно после того, как основные перечисленные нами параметры уже будут изучены.

«Ассорти» заморских сертификатов

Международные сертификаты пригодятся тем, кто планирует строить карьеру в крупных международных компаниях в России и за рубежом. Сертификат о сдаче международного экзамена является одним из главных критериев для получения работы за границей.

Что касается России, наличие языковых сертификатов не является обязательным требованием международных компаний при приеме бухгалтеров на работу.

Однако такое свидетельство о высоком уровне знания языка, без сомнения, украсит ваше резюме и увеличит шансы поступить на работу при прочих равных параметрах с другими кандидатами.

Тем не менее, если в ваши профессиональные планы не входит покорение корпораций с мировым именем и вы не планируете работу или обучение за рубежом, – программы по подготовке к международному экзамену также могут оказаться для вас полезными. Ведь языковые школы имеют довольно субъективные критерии оценки, и продвинутый уровень в одной школе может не дотянуть до среднего в другой.

Международный сертификат является признанным стандартом владения языком, и именно на него, как правило, ориентируются работодатели. В основном в центрах по подготовке к международным экзаменам работают более квалифицированные преподаватели, которые имеют опыт работы за границей. Кроме того, основное отличие от различных языковых курсов – это нацеленность на результат.

Поэтому в ваших интересах будет уделять языку гораздо больше внимания, чем обычно, и вы сможете в довольно короткий срок освоить большое количество информации

Помимо таких общеизвестных международных сертификатов по английскому языку, как TOEFL и IELTS, существуют дипломы, ориентированные на тех, кто уже работает или планирует строить свою карьеру в зарубежном бизнесе.

«1С» переводят на английский, чтобы иностранцам было удобнее программировать

15646

25.06.2019, Вт, 18:38, Мск , Денис Воейков

У российской ERP-системы фирмы «1С» к августу-сентябрю 2019г. появится международная версия, из которой по сравнению с базовым вариантом исчезнутопции, связанные с необходимостью соблюдения специфического российскогозаконодательства, но при этом код продукта и его интерфейс будут переведены наанглийский язык, а также расширится функциональность.

В течение двух-трех ближайших месяцев фирма «1С» создастмеждународную версию своей популярной системы ERP (Enterprise ResourcePlanning, планирование ресурсов предприятия), которую будет проще внедрять узаказчиков за рубежом из-за более легкой адаптации под местные реалии. Об этомрассказал руководитель разработки «1С:ERP» АлексейМоничев на VIII международной конференции «1С», прошедшей в середине июня2019 г.

«Мы поставили себе цель из российской ERP выделить ядро, очищенноеот “российского законодательства”, которое можно использовать в разных странахкак основу для разработки локальных решений», — отметил он. При этом с его словможно было заключить, что в будущем и российская ERP будет разрабатываться наоснове именно этого ядра.

https://www.youtube.com/watch?v=xmzWvnwc_qk\u0026list=PLBej4SfgaPyvuTF4u9yFa-29QlJnt3Gy_

В разговоре с CNews Моничев сообщил, что решение оразработке международной версии было принято в связи с соответствующимизапросами партнеров «1С», занимающихся внедрением продукта компании запределами нашей страны.

Топ-менеджер отметил, что «1С:ERP» пользуется неплохим спросомв странах СНГ (например, в Казахстане и Белоруссии), во многих государствах Восточнойи отдельных странах Западной Европы (в частности, Германии и Италии), а такжена весьма отдаленных от Москвы территориях вроде Вьетнама.

Директор фирмы «1С» Борис Нуралиев

Бета-версия международной ERP с индексом 2.5.3 будетвыпущена в августе или сентябре 2019 г. Затем начнется ее финальная доработкана основе поступающих требований партнеров.

Что получитпользователь

Алексей Моничев уверен, что работа «1С» над английской версиейERP принесет пользу не только зарубежным, но и российским пользователям — засчет ускоренного развития ее функциональности.

В частности, по заверению топ-менеджера, в рамках этогопроекта произойдет существенное развитие подсистемы МСФО (международныестандарты финансовой отчетности) и появится полностью настраиваемый план счетовРСБУ (издаваемые Минфином российские стандарты бухгалтерского учета).

Преодоление языковогобарьера

Английский интерфейс в тестовом статусе появился в «1С:ERP» вверсии 2.4.8 уже в начале июня 2019 г. «Мы организовали полностью автоматическуютехнологию перевода, — указывает Моничев. — Мы пользуемся услугамипрофессиональных переводчиков, работающих на портале Smartcat».

Как только в хранилище конфигурации появляются фразы илислова, требующие перевода, они тут же загружаются на Smartcat, а послеобработки также автоматически возвращаются в систему обратно на английскомязыке. «Это позволило на полностью исключить отставание в разработкеанглийского интерфейса от русского. Принимаем замечания по точности перевода»,— обратился Моничев к гостям конференции.

Алексей Моничев: Мы поставили себе цель из российской ERP выделить ядро, которое можно использовать в разных странах

Помимо интерфейса, для создания полноценной международнойверсии «1С:ERP», базовая конфигурация которой исторически программировалась нарусском языке, сейчас осуществляется и перевод самого ее кода.

Как уточнили CNews представители «1C», речь идет о переводе прикладного кода на встроенном языкепрограммирования «1С», на котором написана конфигурация ERP: названия объектов(метаданные) конфигурации, переменные, процедуры и функции. Например, объект «ЗаказНаПроизводство»в англоязычной версии будет называться ProductionOrder и т. д.

В то же время в компании добавляют, что на языке «1С» смомента его появления можно было пользоваться как русским («еслито»), так ианглийским (ifthen) синтаксисом языка — по выбору конкретного программиста.

Некоторые подробностио языке «1С»

Представители «1C» в разговоре с CNews отметили,что язык «1С» был создан компанией с нуля и является предметно-ориентированнымязыком, предназначенным для быстрого решения бизнес-задач. Приложения (ERP,CRM, Бухгалтерия и более тысячи других тиражных) написаны именно на нем. Ванглийской терминологии такие языки называются Domain Specific Language (DSL).

Язык «1С» является составной частью платформы «1С:предприятие»,которая в свою очередь написана на С++ и Java, но включает компиляторсобственной разработки фирмы «1С». С помощью этой платформы можно писать иисполнять бизнес-приложения на языке «1С»; она выступает средой для быстройразработки кросс-платформенных бизнес-приложений и средой их выполнения(runtime environment) в разных ОС и СУБД.

Источник: https://www.cnews.ru/news/top/2019-06-24_1s_perevedet_na_anglijskij_kod_svoej_erp_dlya

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House