Как выразить благодарность на английском

Выражаем благодарность: спасибо на английском языке — учим английский сами

как выразить благодарность на английском

Приветствуем вас, потенциальный посетитель наших курсов английского языка!

Английский язык изобилует оригинальными словами, забавными речевыми оборотами, фразеологизмами Использование их в своей речи позволяет нам проявлять свою образованность, быть более изощренными, не лезть за словом в карман, как говорится.

Образованный человек – это всегда вежливый человек. Благодарность за помощь, совет, подарок, даже за какую-нибудь мелочь – проявление воспитанности.

Все со школьных времен помнят, как вежливо надо говорить спасибо по-английски и отвечать на эту самую благодарность:

thank you – you are welcome 

Но ведь слова благодарности на английском языке не ограничиваются одной лишь этой парой. Выражение признательности возможно в меньшей или большей мере совершенно другими словами.

Благодарность на английском языке

Общение – важная составляющая взаимодействия людей, которая никак не обходится без просьб и благодарности за свершенное. Причем как в неформальном, так и в официальном общении.

Наверняка, вы знаете, что любая вежливая просьба в английском языке сопровождается словом «пожалуйста» – please.

Как же поблагодарить человека, если он исполнил вашу просьбу?

Стандартными выражениями являются:

  • Thank you very much! – Большое спасибо!
  • Thanks a lot! – Огромное спасибо!
  • A million thanks! – Миллион благодарностей!
  • That’s very kind of you! – Это очень любезно с вашей стороны!

В качестве вежливого ответа вы можете услышать:

  • You are welcome! – Пожалуйста!
  • Not at all! – Не за что!
  • It was nothing! – Это пустяк!
  • That’s all right! – Все хорошо!

Более широкими формами ответа могут служить такие выражения:

  • That’s really nothing. Don’t mention it! – Это пустяк. Не стоит (благодарности)!
  • It was no trouble at all! – Никаких проблем!
  • It was no bother. It was a pleasure! – Это не было беспокойством. Мне было приятно (это сделать)!
  • It was a real pleasure for me to do it! – Мне было приятно это сделать!

Неформальные слова благодарности по-английски

Не стесняйтесь выражать свои эмоции и благодарить близких людей или простых знакомых. Всегда приятно, когда проявляют внимание, а особенно – ценят его.

Чувства признательности друзьям, например, можно выразить такими эмоциональными фразами:

  • Thanks for the advice! I owe you one. – Спасибо за совет! Я твой должник.
  • Thanks for helping me! – Спасибо, что помогаешь мне!
  • I’ll never forget what you’ve done for me. – Я никогда не забуду, что ты сделал для меня!
  • Words are powerless to express my gratitude. You are the best friend ever! – Словами не выразить мою благодарность. Ты лучший друг в мире!
  • I can never thank you enough! – Я никогда не смогу тебя отблагодарить!

Кроме как за помощь, нужно знать, как сказать спасибо за подарки и поздравления на английском языке. Вам получать сувенир приятно, а  подарившему его приятно будет услышать искренние слова благодарности:

  • Oh, you shouldn’t have! These flowers are beautiful! – Не стоило! (Ты не должен был этого делать!) Эти цветы прекрасны!
  • Many thanks for the lovely present! – Большое спасибо за милый подарок!
  • The presents are truly magnificent! – Подарки просто восхитительны!
  • Thank you for the nice gift! – Спасибо тебе за приятный подарок!
  • Thank you so very much for your greetings! – Большое спасибо за твои поздравления!
  • Thank you so much for your kind congratulations and good wishes! – Большое спасибо за добрые поздравления и хорошие пожелания!

Источник: https://valente-shop.ru/shporgalki/vyrazhaem-blagodarnost-spasibo-na-anglijskom-yazyke-uchim-anglijskij-sami.html

Как выразить благодарность на английском языке?

как выразить благодарность на английском

Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами “Thank you”. Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.

Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.

  • Thank you \ Thanks. – Спасибо.

Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое – “спасибо” или “благодарю”. Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.

  • Thank you very much. – Спасибо большое.
  • Thanks a lot. – Спасибо большое \ огромное.
  • Thank you so much. – Большое вам спасибо.

Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации “Спасибо большое” и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:

– Thanks, I appreciate it.

– Thanks a lot for you help, I appreciate it.

Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.

  • Cheers. – Спасибо (неформ.)

Слово cheers в качестве “спасибо” используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.

– Here’s that book you wanted to borrow. – Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.

– Oh, cheers! – О, спасибо!

  • You saved my life. – Ты меня спас.
  • I owe you one \ I owe you big time. – Я у тебя в долгу.

You saved my life – это не в буквальном смысле “Ты спас мне жизнь”, а аналог нашего “Спасибо, что выручил!” или “Ты меня спас!”, то есть благодарность за какую-то помощь. I owe you one или I owe you big time – эквивалент нашего “Я у тебя в долгу!”.

  • You shoudn’t (have) – Не стоило.

“Спасибо, не стоило!” Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) – это, как и “не стоило”, незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! – Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! – Не стоило мне этого дарить!

Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! – О, какие прекрасные цветы! Не стоило!

Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.

2. Как на английском “Не за что”? (как ответить на слова благодарности)

Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:

  • You’re welcome. – Пожалуйста.

Этот ответ подходит для любой ситуации. Есть другие его вариации:

  • Welcome. – Пожалуйста.
  • Always welcome. – Всегда пожалуйста.

Как и “You’re welcome”, они уместны практически везде.

Назову еще несколько вариантов ответа:

  • That’s all right. – Не стоит.
  • Don’t mention it. – Не за что.
  • Not at all. – Не за что.
  • It’s nothing. – Не за что / Пустяки.
  • No problem. – Без проблем.

Все варианты значат что-то вроде “Не за что” или “Не стоит благодарности”. Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.

3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное

Часто нужно не просто сказать “Thank you”, а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:

Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:

  • Thanks for your help! – Спасибо за вашу помощь!
  • Thank you for your support. – Спасибо за вашу поддержку.
  • Thank you for your assistance. – Спасибо за вашу помощь.
  • Thank you for your understanding. – Спасибо за понимание.
  • Thank you for the information. – Спасибо за информацию.

И несколько примеров с глаголами:

  • Thank you for visiting us. – Спасибо, что зашли к нам.
  • Thanks for helping me. – Спасибо, что помогли.
  • Thank you for shopping. – Спасибо за покупку.

Формальные способы выражения благодарности на английском

Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.

Во многих случаях подойдет обычное “Thank you for + причина”. Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:

  • Thank you for contacting us. – Спасибо, что связались с нами.
  • Thank you for your (kind) cooperation. – Благодарим вас за сотрудничество.
  • Thank you for your attention to this matter. – Спасибо за ваше внимание к данному вопросу.
  • Thank you for your prompt reply. – Спасибо за быстрый ответ.

Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.

  • Many thanks for your email. – Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо.
  • I am very grateful to you. – Я очень вам благодарен.
  • I am eternally grateful for your trust. – Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие.
  • I’d to express my sincere gratitude for – Я бы хотел выразить мою искреннюю благодарность за
  • I am very much obliged to you. – Я очень вам признателен.
  • I greately appreciate your kind words. – Я очень ценю ваши добрые слова.
  • I am very thankful for your kind help. – Я очень благодарен вам за вашу помощь.

Источник: https://langformula.ru/many-thanks/

Как благодарить на английском

как выразить благодарность на английском

20.07.2019

Несомненно, что очень часто возникает потребность благодарить на -английском кого-то: в официальной или неофициальной форме. Учтем еще тот факт, что сами англичане используют выражения вежливости повсеместно и чаще, чем наши граждане

Способов выразить свою благодарность в английском очень много. Условно их   можно разделить на формальные и неформальные: некоторые хороши в обстоятельствах близкого знакомства, некоторые – в деловых ситуациях.

Как подобает, полезно будет ознакомиться со всеми выражениями, а  запомнить, если не получается все,  то те, что нравятся именно вам.

Итак, начнем.

Универсальные

Известны всем: Thank you. Thanks so much. Thanks a lot. Thanks! Русские эквиваленты – «Спасибо», или «Большое спасибо».

!! Примите на заметку, что нельзя говорить «Thank you a lot», смешав несколько фраз.

Неформальные выражения благодарности

Thanks a bunch Огромное спасибо!
Thanks a ton. Огромное спасибо!
Thanks a million. Огромное спасибо!
You’re the best. Спасибо!Ты лучший!
I owe you one. Я в долгу перед тобой.
That’s very kind( оf you) Очень мило с твоей стороны.
You rock. Ты супер/Ты рулишь.
You’re awesome! Ты супер!!!

Thanks a bunch; thanks a ton; thanks a million – «Миллионы»/ «тонна»/ «целый букет» благодарностей.

Конечно, это дословный перевод. Обычно мы говорим просто — «Большое спасибо».

  • I owe you one – «Я в долгу перед тобой». Здесь «one» можно оставить без внимания. Это местоимение — замена.

Важно! Слэнговые выражениями нужно использовать с осторожностью и только в неформальных ситуациях.

Нейтральные

Все они выражают благодарность и могут быть переданы одним русским «Спасибо».

I really appreciate it. Я очень ценю (ваш поступок).
You shouldn’t have. Ооо, не стоило..
I don’t know what to say. Нет слов
I’m so thankful for Я так благодарен за
I’m so grateful for Я так благодарен за
This means a lot to me. Это много значит для меня.
That’s very kind of you/You are too kind. Очень вежливо с твоей стороны/ Вы слишком добры ко мне.

«Thankful» и «grateful» – синонимы: «благодарный».

Формальные

Используются в формальных и деловых ситуациях и могут пригодиться для  переписки.

Thank you for your assistance with Большое спасибо на помощь в ..
Thank you for your attention to this matter Благодарю за внимание к
I’d to express my/our appreciation for Я хотел бы выразить свою признательность за..
Your support is greatly appreciated Для меня очень важна ваша поддержка.
Please accept

Источник: https://www.enlineschool.com/blog/kak-blagodarit-na-anglijskom/

Благодарность на английском языке | Слова и фразы благодарности на английском

Речевой этикет в английском языке развивался в течение многих веков и всегда имел и имеет очень большое значение. Чтобы выразить благодарность на английском языке, необходимо учитывать обстановку, в которой происходит встреча, то есть, какой стиль речи следует употребить.

Невозможно перечислить сколько раз среднестатистический англичанин, канадец, британец или австралиец произносит в день фразы, выражая свое отношение к помощи, подарку или участию от другого человека. Различные слова благодарности на английском адресуют коллегам по работе, начальнику, членам семьи, людям в театре и кино или случайным прохожим.

Устойчивые фразы и выражения в разных стилях

Устойчивые выражения образовывались в течение длительного времени и сформировались во фразы для постоянного употребления, которые не приходится изобретать каждый день. По большей части фразы благодарности на английском развиваются вокруг глагола действия to thank – благодарить.

Самое простое и распространенное словосочетание, применяемое для выражения благодарности, выглядит так:

Thank you, если переводить точно, то это переводится как «благодарю вас», а ближе к реалиям русского языка будет выглядеть «спасибо». Немного более расширенные выражения выглядят следующим образом:

Thank you very (so) much. Большое спасибо.

Thank you for your Спасибо за ваше (твое)

Appreciate it. / I really appreciate it. Ценю это / Я очень ценю это.

Такие выражения употребляются в любой ситуации, то есть стиль, в котором они используются, можно назвать нейтральным.

В неформальном стиле, когда вы общаетесь с друзьями или близкими родственниками уместны такие выражения как:

Thanks – спасибо

Thanks a lot – огромное спасибо

Thanks a million – миллион благодарностей

Thanks, dude – спасибо, дружище

Для общения в официальном стиле вам потребуется знать основы этикета общения в деловых кругах или даже в «высшем обществе»:

Thank you for your giving me a brilliant chance Спасибо за то, что вы дали мне такой замечательный шанс

We greatly appreciate your consent to participate in Выражаем огромную благодарность за ваше согласие участвовать в

I cannot find words to express my great thankfulness for your Нет таких слов, чтобы я мог выразить благодарность

«Не стоит благодарности» и стоит ли ее выражать письменно

Если вы хотите сказать не стоит благодарности на английском, то это будет звучать примерно так:

Not at all. – Ничего особенного.

Do not mention it. – Можно об этом и не упоминать.

Похоже, что письмо благодарность чаще всего пишут на английском. Люди в Канаде, Австралии, США, а особенно в Великобритании имеют замечательную традицию отправлять письменные благодарности.

Может, кому-либо она покажется немного старомодной, но всегда бывает приятно получить небольшую открытку, в которой Джон или Лайза благодарит хозяев за отличную вечеринку или организованную кем-либо встречу в клубе.

Часто люди пишут письма благодарности в компании, в которых они приобрели качественный товар, и в некоторых других подобных случаях.

Письмо (или открытка) благодарности выглядит примерно так:

Dear Molly and Den,

Thank you so much for you invitation to the Thanksgiving party. You were a pleasant and hospitable couple. The guests were cheerful and the food was gorgeous.

I hope next time you will be our guests.

With love,

Grace and Sid

Приведем перевод:

Дорогие Молли и Ден,

Спасибо огромное за приглашение на вечеринку в День Благодарения. Вы были приятной и гостеприимной парой. Гости были жизнерадостные, а еда была великолепна.

Надеемся, что в следующий раз вы станете нашими гостями.

С любовью,

Грэйс и Сид

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Привет как дела на английском

Сайт Lim English приглашает вас ознакомиться с речевым этикетом жителей англоязычных стран. Вы ознакомитесь как со словами, без которых немыслимо повседневное речевое общение, так и с выражениями, которые уместны только в определенных ситуациях.

Зная особенности британского, австралийского или американского менталитета, вы научитесь без труда справляться с использованием формул вежливости.

Вы убедитесь, что они не только просты и приятны в использовании, но и являются хорошими ключами, открывающими любые двери в мир англоязычного общения.

Источник: https://lim-english.com/posts/slova-blagodarnosti-na-anglijskom/

Спасибо на английском языке с переводом и блогодарностями

Доброго времени суток всем! Листая ленту новостей на своей странице в одной из социальных сетей, я наткнулась на пост с благодарностью всем, кто сделал что-то хорошее нам. Взять хоть наш сайт EnglishFull.

ru, статью на котором вы сейчас читаете “спасибо на английском языке”.

В его создании, наполнении контентом и запуске, мне оказывали помощь и продолжают помогать множество людей – начиная с самых близких, заканчивая создателями различных блогов, которых я никогда воочию не видела, но у которых я учусь вести этот сайт.

Поэтому и я решила выразить свою признательность всем, кто хоть каким-либо образом участвует в создании и развитии этого сайта. А также поблагодарить вас, дорогие читатели, что для изучения английского самостоятельно, вы решили использовать материалы именного нашего сайта, за то, что вы читаете все статьи, пишите свои отзывы и комментарии, подписываетесь на рассылку, и вдохновляете на написание новых статей!

От всей души вас благодарю и говорю огромнейшее СПАСИБО!

Но ведь мы здесь учимся хорошо разговаривать на английском! Поэтому мы переходим непосредственно к тому, как выразить слова благодарности и сказать «спасибо» на английском.

Спасибо на английском языке можно сказать по-разному

Как и на нашем родном языке, так по-английски, есть множество вариантов и способов поблагодарить человека. В зависимости от случая или ситуации, мы говорим «Спасибо», прибавляя к нему дополнительные слова – «большое, заранее, огромное» и т.д. Хорошо, что есть столько вариантов для выражения признательности.

Самое распространенное и универсальное выражение, которое используют англоговорящие — это «Thank you», прямой перевод которого «Спасибо тебе». Эту фразу знают все, даже те, кто языком не владеет совсем. Поэтому если вы еще не знаете всех способов выражения благодарности на английском, то смело используйте это универсальное, краткое и ясное словосочетание.

Ну а если вы очень сильно благодарны, то вы можете сказать «Thank you very much». Перевод этой фразы можно определить как «Очень большое тебе спасибо». А чтобы степень признательности усилить еще больше, то можно несколько раз повторить слово «very». Таким образом, я хочу вам написать «Thank your very, very, very much»!

Очень часто американцы в своей повседневной речи сокращают целое выражения и произносят «Thanks», что значит «Спасибо». Но эта вариация не входит литературную норму, ее используют в неформальном общении, не подразумевая серьезного отношения. Например, как ответ на комплимент или произносят с иронией или сарказмом.

Более правильным и форматным выражением будет «That’s very/so kind of you», когда вы захотите, к примеру, ответить на приятный для вас комплимент, или поблагодарить за услугу – «Это очень/так мило с вашей стороны». Фраза боле значимая и искренняя.

Еще одним вариантом сказать или написать о своей признательности, вежливо ответить на подарок, как бы смущаясь можно с помощью идиомы «You shouldn’t have». То есть вам приятно и в тоже время не по себе, что человек так старался, и вы говорите «Не стоило беспокоиться».

Благодарим за помощь

Если вас кто-то поддержал, хорошо вас приободрил, помог преодолеть сложную ситуацию, то говориться или пишется «Thanks for hav­ing my back» — «Спасибо, что стал моей опорой» или «Благодарю за поддержку». И тут же ему пообещать «I owe you!», дескать, если ты когда-нибудь окажешься в подобной ситуации, то я к твоим услугам – «Я перед тобой в долгу!» или «Я твой должник!».

Когда ваш друг или знакомый ощутимо помогал вам делать сложную и большую работу, например, писать дипломную работу ну или британец подсоблял вам в изучении английского, то вы можете ему сказать «Thank you. I couldn’t have done it with­out you» — «Спасибо тебе. Я без тебя, скорее всего, не справился».

Если у вас выдался тяжелый день и кто-то поддерживает вас и выражает сочувствие, то хорошо будет за проявленный интерес к вашим проблемам и за участие поблагодарить его следующим образом – «Thanks for being such a dear». То есть «Спасибо за твое участие». А после можно сказать «Thanks so much for your help, supper’s on me tonight» — «Большое спасибо за помощь. Сегодня ужин за мной».

Все фразы благодарности – в одной таблице

Мы уже с вами разобрались, как можно сказать о своей расположенности, увидели, как это пишется. Теперь дайте с помощью таблицы рассмотрим, как произносить английские идиомы, выступающие в роли неких формул вежливости.

Фраза на русском Как пишется на английском Как читается на английском
Спасибо тебе Thank you [‘Txnk ju:]
Спасибо Thanks [Txnks]
Большое спасибо Thank you very much [‘veri mʌtʃ]
Большое спасибо Many thanks [‘meni]
Нет, спасибо No, thank you [nəʋ ‘txnk ju:]
Спасибо за (помощь) Thank you for (help) [‘Txnk ju: fo: (help)]
Спасибо, что пришли Thank you for com­ing [‘Txnk ju: fo: ’kʌmɪŋ]
Заранее благодарю Thank you in advance [‘Txnk ju: in əd’væns]
Я очень благодарен тебе I’m very thank­ful to you [aim ‘veri ‘Ɵæŋk­fəl tʊ ju:]
Я очень обязан тебе I’m very much oblig­ed to you [aim ‘veri mʌtʃ ə’blaɪdʒd tʊ ju:]
Я очень признателен тебе I am very grate­ful to you [aim ‘veri ‘greɪt­ful tʊ ju:]
Поблагодарите за меня вашу/вашего жену/мужа Thank your wife/husband for me [‘Txnk ju: waɪf / ’hʌzbənd fo: mi:]

Скачать таблицу  «Слова благодарности по-английски»

Я думаю, теперь вы сможете выразить благодарность и крайнюю признательность на английском различными способами. Не забывайте говорить людям теплые слова, особенно близким. Успехов и спасибо на английском языке.

Спасибо, жизнь! Thank you, life!

Источник: https://englishfull.ru/leksika/blagodarnost-anglijski.html

Благодарность на английском языке с примерами и переводом

  • 16 янв.

    «Спасибо» — это чуть ли не самое употребляемое слово в любом языке. Его приятно и произносить, и слышать. Однако даже в русском языке мало кто пользуется заменителями этого слова, что уж там говорить об английском.

    Тем не менее, мы предлагаем исправить эту несправедливость и хотим поделиться несколькими красивыми и не менее нужными заменителями всем известного ‘thank you’.

    Таблица 1.

    Заменитель Комментарий
    Thanks (a lot) Самый употребляемый способ поблагодарить
    That’s very kind of you Официальный способ поблагодарить: часто используется, когда нужно отказаться от приглашения
    You’ve saved my life Разговорный способ поблагодарить: используется, когда вам помогли в трудной ситуации
    Ta/ Cheers Самый неформальный способ поблагодарить
    Thanks a bunch Используется с иронией, когда вам, наоборот, не помогли
    You shouldn’t have Используется, когда вам дарят подарок
    I’d to thank Используется, когда вы говорите официальную речь
    Many thanks Формальный способ поблагодарить, используется в письменной речи

    Таблица 2.

    Thanks a lot for all your help. Спасибо огромное за всю вашу помощь.
    That’s very kind of you, Mr.Wilson, but I’m afraid we’ve already arranged to have lunch in town. Это очень мило с вашей стороны, мистер Уилсон, но, боюсь, мы уже запланировали обед в городе.
    John, you’ve saved my life! She was just about to ask me for my homework! Джон, ты спас мне жизнь! Она как раз собиралась спросить у меня домашнюю работу!
    Cheers’ mate! I’ll buy the drinks next time. Спасибо, друг! В следующий раз я покупаю напитки.
    ‘You could always join us later.’ ‘Yeah, thanks a bunch, just when all the food is finished.’ «Ты всегда можешь к нам присоединиться». «Да уж, спасибо. Когда все итак съели».
    Oh, you shouldn’t have! These flowers are beautiful. О, не стоило! Эти цветы прекрасны.
    I’d to thank my mother, my father and all those who’ve helped me over the years. Я бы хотел поблагодарить мою маму, моего отца и всех, кто помогал мне на протяжении всех лет.
    Many thanks for the lovely present. Большое спасибо за милый подарок.

    Теперь непосредственно о ‘thank you’. Как известно, это выражение дословно переводится как «благодарю тебя». Мало кто использует какие-либо дополнения к этому выражению. Между тем, их немало.

    Как сказать «сердечно благодарю»?

    Это желание можно выразить с помощью наречий heartily, profusely, sincerely, warmly, wholeheartedly.

    Как «публично выразить благодарность»?

    Это можно сделать с помощью formally или publicly.

    Какие слова чаще всего используются после ‘thank you?’

    Thank you for your assistance

    Thank you for your contribution

    Thank you for your effort

    Thank you for your generosity

    Thank you for your support

    Thank you for your help

    Thank you for your work

    А Вам, thank you for your attention!

    Добавлено: 16.01.14

  • Источник: https://www.learnathome.ru/blog/ways-to-say-thank-you

    15 способов сказать «спасибо» в английском языке

    Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.

    1. Thanks a bunch. — Большое спасибо

    В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:

    Margie, thought you might need a little warm-up.

    — Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
    Большое спасибо.

    Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.

    2. Thanks a lot. — Огромное спасибо

    В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:

    Jeremy, I saw you on the dance floor. You move pretty good.Oh. Thanks a lot. I really just got lucky. I was more in the zone than anything else. It was the booze dancing.

    — Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
    — О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.

    Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.

    3. Thanks a million. — Большое спасибо

    В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:

    Спасибо огромное.
    — Не за что.
    — Благослови тебя Бог.

    Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».

    4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / И на том спасибо

    В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.

    I’m in a bit of a situation. I met a girl. I’m spending all this time with her and she is a game changer. So much so I’m going to meet her mother right now. I don’t know what to do. I need some advice.You might actually have to answer some personal questions about yourself. You gotta smile a lot. You’ve gotta be charming. Definitely don’t be yourself.That’s what you’ve got for me, don’t be myself? Thanks for nothing.

    — Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
    — Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
    — Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.

    Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.

    5. I really appreciate it. — Я это очень ценю

    В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.

    Hey. Thank you for doing this. I really appreciate it.I would do anything for you. You know that, right?

    — Эй, спасибо, что согласился. Я это очень ценю.
    — Я на все готов ради тебя. Ты же знаешь?

    6. You’ve made my day. — Спасибо, это так здорово

    В сериале «Отчаянные домохозяйки» героиня Габриэль не может оплатить свой счет в ресторане, поэтому решает закадрить мужчину за соседним столиком. Тот очарован привлекательной женщиной.

    You know, I’ve really enjoyed talking to you. Well, you’ve made my day. I was thinking, if you’d to get together againWell, Sam, to tell you the truth, I’m kind of in a relationship right now.

    — Мне правда было приятно поговорить с вами. Вы украсили мой день. Если вы захотите как-нибудь снова встретиться
    — Сказать по правде, Сэм, я сейчас в отношениях.

    Эту фразу употребляют, когда хотят сказать, что вас что-то порадовало или кто-то осчастливил. Оно синонимично выражению you’ve made me happy.

    7. You shouldn’t have. — Да не нужно было

    В сериале «Во все тяжкие» коллеги поздравляют агента Хэнка с успешно проделанной работой:

    We all got you a little something, and this is from all of us.

    — Мы приготовили тебе подарок от всех нас.
    Да не стоило.

    Чаще всего фразу произносят в знак благодарности за подарок или оказанную услугу.

    8. We would to express our gratitude — Мы бы хотели выразить нашу благодарность

    В блокбастере «Стражи Галактики» лидер Корпуса Нова благодарит команду стражей за спасение планеты Ксандар:

    Источник: https://englex.ru/ways-to-say-thank-you-in-english/

    Как сказать спасибо по английски — формальные фразы и спасибо друзьям

    Сегодня речь пойдет о разных способах выражения благодарности на английском языке. Все знают, что сказать спасибо на английском языке можно словами «thanks» или «thank you» (слегка более формальное) — это наиболее распространенный вариант.

    1. Thanks a lot, (2) Thanks very much, (3) Thank you very much, или (4) Thank you so much

    Это первые четыре варианта, как выразить благодарность или вежливость на английском языке. Так как они похожи, то не будем говорить о каждом из них подробно, а рассмотрим их, как группу. Вот примеры их использования:

    Thank you so much for helping me out today.
    Спасибо тебе большое за то, что помог мне сегодня.

    ‘You’re looking well.’ ‘Thanks.’
    «Хорошо выглядишь». «Спасибо».

    Thank you very much for dinner – it was great.

    Большое спасибо за ужин — он был восхитительным.

    Thanks a lot for looking after the children.
    Спасибо большое за то, что присмотрели за детьми.

    Thanks very much for making dinner tonight.
    Большое спасибо, что приготовил ужин сегодня.

    5. Thanks a bunch

    Thanks a bunch

    Это неформальный вариант «спасибо», но иногда может использоваться в саркастичной форме в ответ на недоброжелательность или отказ от помощи («thanks a lot» и «thanks very much» тоже могут использоваться в таких случаях).

    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Сколько слогов в английском слове

    Угадываем по-английски (Have a guess)

    Примеры:

    You told Tony what I told you in confidence? Thanks a bunch!
    Ты сказал Тони то, что я сказал тебе по секрету? Ну спасибо тебе!

    Thanks a lot for spoiling my evening.
    Большое спасибо, что испортил мой вечер.

    6. Much obliged

    Это весьма официальное выражение благодарности за то, что кто-то сделал для вас.

    Much obliged

    Примеры:

    I am much obliged to you for your patience during the recent difficulties.
    Я выражаю вам огромную благодарность за ваше терпение ввиду недавних трудностей.

    “You can use the facilities whilst you are in the club”. “Much obliged“.
    «Можешь располагать всеми удобствами, пока ты в клубе». «Премного благодарен».

    7. You’ve saved my life и (8) I owe you one/I owe you big time

    С помощью этих неформальных выражений мы благодарим тех, кто выручил нас в сложной ситуации.

    Примеры:

    Thanks for giving me a lift to the station. You saved my life.
    Спасибо, что подкинул меня до станции. Ты спас мне жизнь.

    Thanks for the advice. I owe you one.
    Спасибо за совет. Буду должен.

    Thanks for helping me out with the essay. I owe you big time.
    Спасибо, что помог мне с эссе. Я у тебя в большом долгу.

    9. Cheers

    Еще один неформальный способ поблагодарить кого-то, который часто используется в британском варианте английского языка.

    Многие люди, изучающие английский язык, переняли это словечко и используют его в письменном английском, что абсолютно неуместно.

    Пожалуйста, запомните, что «cheers» употребляется в неформальных ситуациях, поэтому его нельзя использовать в письме людям, которых вы не знаете или в деловой переписке.

    Источник: https://tutorblog.ru/drugoe/kak-skazat-spasibo-po-anglijski-formalnye-frazy-i-spasibo-druzyam.html

    Как благодарить на английском языке?

    В манере обходительного общения западные люди превзошли нас с вами. Это отражается не только на менталитете, но и на самом языке. Одних только устоявшихся слов признательности более десятка, не говоря о ситуативных фразах.

    Правды ради сказать спасибо на английском большинству из нас в карман лезть не нужно. Все знают «Thank you» или тот же слог с приставкой «very much».

    Но это общее правило и когда возникает необходимость отблагодарить нестандартно или в специальном стиле (например, деловом или праздничном) — немногие способны сделать это правильно.

    Перед тем как поблагодарить на английском и сделать правильный выбор слов и акцента, обратите внимание на ситуацию. Например, «Thanks» сегодня будет казаться незаурядно даже в компании людей, не знающих языка. Если ваша цель — создать приятельский образ, лучше подойдет «Cheers» — в смысле «Круто».

    Обратите внимание! Британский — более сентиментальный язык, чем русский, поэтому даже необычное, но правильное «Спасибо» может создать нужное о вас впечатление в конкретной обстановке.

    Различные способы высказать: Спасибо

    Способ выразить спасибо на английском определяет вашу обходительность и проницательность в общении. Удачно подобрав колкую фразу в одном случае, вы оставите впечатление человека с чувством юмора, а если же используете ее в другой ситуации — рискуете быть непонятым.

    Благодарности в разных ситуациях:

    Эмоционально. Подойдет для приближенных людей и в случаях большой помощи:

    • Со словами, вызывающими усиление значения Thanks (далее — Th.):
    • Th. a lot — в значении большое спасибо;
    • Th. a million — бесконечно признателен;
    • Th. со словом much — спасибо с преувеличением (огромное, большое и т.д.);

    С устоявшимися высказываниями, гиперболизирующими значение (чаще всего в переносном смысле):

    • You are my salvation/you saved me — ты просто спас мою жизнь/ты спас меня;
    • I owe for the coffin of life — я должен по гроб жизни;
    • Your help will never be forgotten by me — я никогда не забуду как ты помог мне;
    • You have invaluably helped me — ваша помощь просто неоценима для меня;
    • Your goodness amazes me — твоя доброта поражает меня;

    Официальная благодарность. Лучше использовать в деловом общении и при новых формальных знакомствах:

    • Партнерам по бизнесу или другим равным участникам в деловых отношениях:
    • We are deeply grateful to you for your cooperation and hope to continue — мы глубоко признательны вам за сотрудничество и надеемся на его продолжение;
    • We are grateful for your trust and the choice of our company — мы признательны за доверие к нам и выбор нашей компании;
    • We value your participation in the common cause — мы дорожим вашим участием в общем деле;
    • Спасибо на английском начальству или участникам, занимающим возвышенное положение:
    • Your support is very dear to me — ваша поддержка очень дорога мне (например, когда начальник выдал премию или похвалил за примерную работу);
    • Your kindness knows no bounds — ваша доброта не знает границ;
    • Not worth it — не стоило;

    Клиентам:

    • Thank you for taking a minute to our project — спасибо что выделили минутку на наш проект;
    • Your contribution is invaluable to us — ваш вклад просто неоценим для нас;
    • We are grateful that you took part in the consideration of our idea — спасибо за внимание к нашему идее

    Как еще выразить благодарность?

    Более ситуативные выражения соответственно лучше использовать в конкретных ситуациях. Например, официальное благодарение гостей за приход на семейный ужин может быть неуместен. В этот же момент такое жест может быть высоко оценен на деловом корпоративе.

    Примеры ситуативных благодарностей (праздничные, в отношениях соподчинения, в общественном месте и другие):

    • Special th. for the hot welcome — отдельное спасибо за горячий прием;
    • I really appreciate your instructions — я очень ценю ваши наставления;
    • Your kindness is too great for me — ваша доброта слишком велика по отношению ко мне;
    • I do not have so many words to convey my gratitude to you — у меня нет столько слов чтобы выразить всю мою признательность тебе;
    • It’s great to receive help from you / I will be glad — очень приятно принять от вас помощь/буду рад — употребляется, например, при обещании помочь человеку в будущем;
    • I’m glad to thank everyone who came to the point today — я рад благодарить всех пришедших на сегодняшний балл.

    Чтобы правильно употребить спасибо на английском нужно отталкиваться не только от обстановки вокруг. Желательно обращать внимание и на услугу, которую вам сделали или предложили, вещь, которую подарили, или слова, которые были сказаны в ваш адрес.

    Пример большой и искренней благодарности (за большой подарок, услугу и т.д.):

    • It’s a very pleasant surprise for me — это очень приятный сюрприз для меня;
    • You do not have to strain that — ты не обязан так напрягаться;
    • I’m afraid I will not be able to repay you for this — боюсь, отблагодарить тебя за такое у меня не будет возможности;
    • You can count on me — ты можешь положиться на меня;
    • It’s no small honor to be here today with you — это немалая часть сегодня быть здесь с вами (как спасибо на приглашение);
    • you did very graciously that he invited me — очень любезно с твоей стороны было пригласить меня;
    • I cannot imagine what you can repay for your generosity — не представляю чем можно отблагодарить вас за вашу щедрость.

    Обратите внимание! Некоторые слова и выражения могут быть использованы в двояком смысле. Например, за грубость или неучтивость в вашу сторону благодарность вида «Oh, it was not worth it» (о, не стоило) может стать равноценным ответом обидчику.

    Способы выражения: Спасибо за внимание

    «Спасибо за внимание» на западном диалекте — также достаточно частое выражение в речи, которое может быть использовано в самых разных ситуациях. Как пример, это может быть даже едкий жест в сторону друга или знакомого, который не отреагировал на вашу просьбу или слова.

    Под вниманием в определенном контексте в речи может выступать что угодно: взгляд, брошенный в нужный момент, определенное или неопределенное время, потраченное на человека и так далее.

    Наиболее знакомой нам всем формой высказывания «Спасибо за внимание» является словосочетание «Th. you for attention». Она может использоваться в большинстве случаев формальных представлений, лекций, вводных экскурсов и подобных мероприятий.

    Другим примером благодарности человеку за его внимание может быть высказывание «It was very kind of you to spend your time on me» —  «Любезно, что вы потратили на меня свое время».

    Оно вполне уместно может употребляться как в бытовой, так и деловой сфере. Но в последней с ним стоит обращаться аккуратно, так как вы можете показаться слишком услужливым, неуверенным в себе человеком.

    • В бытовом употреблении: «The time spent on me is simply invaluable, your help is priceless» — время, затраченное вами на меня просто неоценимо, ваша помощь бесценна для меня.

    Аналог фраза «Th. for reviewing/consideration my question» — в переводе как «Благодарю за ваше внимание к моему вопросу». При этом слово cons. имеет значение «рассмотрение» и поэтому более уместно применять эти слова строгом деловом стиле. Например, в каких-либо особо важных письмах о международной конвенции, между деловыми партнерами и т.д.

    • Практический случай: «Immense thank you for timely consideration of the general issue» — необъятное спасибо вам за рассмотрение вопросов, касающихся нашего общего дела.

    «Th. you for your agile attention to solving the common problem.» — благодарим вас за быстрый ответ/быстрое внимание к нашей общей проблеме. Такой вариант употребления подходит скорее к тесным партнерским отношениям, нежели к публичным объявлениям.

    • Пример применения: «I want to note your agile attention and rebound to our agenda for attending today’s event» — я хотел бы отметить ваше быстрое внимание и отклик на нашу повестку на посещение сегодняшнего мероприятия.

    Также под спасибо под внимание могут пониматься слова «seeing» — в контексте встречи.

    • Пример: «Th. for seeing, John» — спасибо за встречу, Джон.

    Заключение: как отблагодарить на английском?

    С помощью необычной признательности вы сделаете свой образ еще более интересным для окружающих. Вы сможете определить себя среди других людей, использующих клишированные фразы, которые не всегда в полной мере отражают вашу искренность и благорасположение.

    Источник: https://enjoyenglish-blog.com/angliyskiy-dlya-nachinaushih/kak-blagodarit-na-anglijskom-yazyke.html

    Способы сказать «благодарю» по-английски

    «Спасибо» — одно из первых слов, которые мы запоминаем при изучении любого языка. И это неудивительно. Ведь это основной способ поблагодарить за оказанную услугу и показать свою вежливость и воспитанность. Слово «благодарю» способно открывать все двери и производить самое благоприятное впечатление на окружающих людей.

    Англичане изобрели массу разных способов выразить благодарность помимо обычного «спасибо». Здесь может быть множество оттенков: как мимолетный ответ на дежурный комплимент, так и глубокая благодарность за серьезную помощь. В этой статье мы рассмотрим некоторые из многочисленных вариантов.

    Когда мы произносим слова благодарности

    Представьте, что коллега на работе делает вам комплимент: I love your skirt! / Мне нравится твоя юбка. Это милый комплимент, не более того, но правила обычной вежливости требуют отреагировать. Здесь достаточно простого «спасибо».

    Или сосед бросает все дела и сидит вечером с вашими детьми, потому что вам нужно отлучиться навестить родственника в больнице. Здесь уже повод для благодарности явно посерьезнее. И вам наверняка захочется выразить ему свои чувства более развернуто.

    Во всех случаях вы будете выражать благодарность немного разными словами.

    Casual situations / Обыденные ситуации

    Друг только что позвонил поздравить вас с юбилеем? В офисе отметили важное для вас событие со сладостями и подарками? Незнакомый человек помог донести покупки из магазина в машину?

    Для таких обычных повседневных случаев мы можем использовать самые простые слова благодарности.

    • Thanks (a lot, a bunch, so much) / Спасибо (большое, огромное, премного благодарен)
    • I really appreciate it / Я оценил
    • You shouldn’t have / Не стоило

    Примеры:

    • Thanks a lot! I really appreciate your assistance. / Спасибо огромное! Я в самом деле ценю твою помощь.
    • Thanks, I didn’t expect. It’s so kind of you. / Спасибо, не ожидал. Это так мило с твоей стороны.
    • You shouldn’t have. That’s too much. Thanks a lot! / Не стоило. Это слишком. Спасибо огромное!

    Если вы хотите особо подчеркнуть свою благодарность:

    • You rock! / Вот это да!
    • I owe you / Я буду тебе должен
    • I couldn’t thank you enough! / Не могу выразить свою благодарность!

    Примеры:

    • You’re simply the best! I would have never finished this article without you. / Ты просто лучше всех! Без тебя я никогда бы эту статью не закончил.
    • I really owe you. Thank you so much for your great assistance with that case. / Спасибо большое за такую огромную помощь с тем делом. Буду должен тебе.
    • Can’t thank you enough. To tell you the truth I really needed rest. / Не могу выразить свою благодарность. Честно говоря, мне действительно был нужен отдых.

    Formal Situations / Официальные ситуации

    Некоторые ситуации в бизнесе и личной жизни, требуют более формального подхода. Особенно если вы выражаете свою признательность в письменной форме.

    Например, если вы произносите благодарственную речь на торжественном приеме или мероприятии, пишете деловое или официальное письмо, целесообразно выбрать более формальные выражения.

    • I’m so grateful (thankful, many thanks) for / Я так благодарен
    • I truly appreciate / Я оцень ценю
    • Thank you for taking your time to / Спасибо, что выбрали время
    • I’m eternally grateful for / Я вам бесконечно благодарен
    • I’d you to know how much I value / Хочу, чтобы вы знали, как я ценю

    Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/sposoby-skazat-blagodaryu-po-angliyski/

    Как поблагодарить по-английски в разных ситуациях

    Как красиво и правильно поблагодарить по-английски? Довольно популярный вопрос.

    На самом деле, есть несколько отличных способов выразить свою благодарность по-английски. И это не только фраза Thank you very much.

    В этой статье рассмотрим различные способы сказать «спасибо», и как они будут отличаться в ряде ситуаций, на случай, если вам нужно сказать это более официально или наоборот, поблагодарить старого друга.

    Каждый хочет, чтобы его ценили, поэтому поблагодарить человека нужно правильно, и при этом не показаться неискренним.

    Выражение благодарности – это не просто словесная форма благодарности, это еще и правильное использование языка тела.

    Обратите внимание на различные варианты слов благодарности, приведенные ниже.

    • Thank you (более официально)
    • Thanks
    • Thanks a lot for looking after the children
    • Thanks very much for dinner. It was great!
    • Thank you so much for helping me out today.

    Фразы благодарности официального характера

    В деловом мире важно уметь выражать благодарность не только боссу, но и  коллегам, другим фирмам, и даже клиентам.

    Очень важно показывать, что вы цените их, оказывая поддержку, или сотрудничество.

    Большинство из этих фраз можно использовать для непосредственного контакта или электронной связи.

    К примеру:

    • We are much obliged to you for your patience during the recent difficulties.

    Весьма официальная фраза «much obliged» переводится как «премногим обязан».

    • I’d to thank everyone for coming along and supporting us today.

    Такую фразу вы могли слышать в ряде публичных обращений с благодарностью.

    Например, на церемонии The Oscars. Ее можно использовать для выражения благодарности группе людей.

    • Many thanks for your email.

    Эта английская фраза благодарности часто используется в письмах или в email.

    Способ выражения слов благодарности напрямую зависит от того, за что именно вы говорите спасибо.

    Открытка с простой фразой «Thank you», или несколько особых слов запомнятся на долгие годы.

    Спасибо можно сказать не только словами но и приятными жестами внимания.

    Нижеприведенные фразы на английском можно использовать для выражения благодарности друзьям, близким людям, родственникам и знакомым.

    • You’ve saved my life! Thanks again!
    • Thanks for the advice. I owe you one.
    • Thanks for helping me out with this project. I owe you big time.
    • I’ll never forget what you’ve done for us.
    • I greatly appreciate you.
    • Your generosity overwhelms me! You shouldn’t have bought this.
    • Words are powerless to express my gratitude. You’re the best friend ever!
    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как научиться говорить на английском

    Как принимать слова благодарности

    Кроме выражения благодарности, необходимо также знать, как принять эту благодарность по-английски.

    Несколько полезных фраз:

    • Not at all.
    • It was nothing.
    • The pleasure is mine.
    • Don’t mention it.
    • You are welcome.

    Будьте приветливы и не стесняйтесь выражать свою благодарность окружающим.

    До скорых встреч!

    Кстати, если статья оказалась вам полезной, поблагодарить меня вы можете нажав и Share

    Источник: https://preply.com/blog/2014/10/28/kak-poblagodarit-po-anglijski-v-raznyh-situatsiyah/

    31 способ выразить благодарность на английском

    Человека оценивают не только по одежде, но и по степени его воспитанности, верно? А умение говорить «спасибо» – незаменимый помощник при общении с людьми. Но что еще есть в вашем арсенале, кроме «thank you», «thank you so much» или «thanks»? Используйте разные варианты выражения благодарности по-английски – и она прозвучит более лично. Давайте посмотрим, как это можно сделать.

    Когда вам оказали услугу

    • That’s very kind of you. – Очень мило с вашей стороны.
    • You made my day. – Вы подняли мне настроение.
    • Many thanks! – Большое спасибо!
    • Warmest thanks! – Глубоко/искренне благодарен!
    • From the bottom of my heart, thank you. – Благодарю вас от всей души.
    • I can’t thank you enough. – Я вам бесконечно благодарен/не знаю, как вас благодарить.

    И совсем неформальные способы поблагодарить на английском:

    • You’re awesome! – Ты супер!
    • Thanks a million/Thanks a ton/ Thanks a bunch. – Огромное спасибо.

    Когда вы благодарите за неожиданный поступок

    Если вы приятно удивлены и так сильно, что словами трудно выразить свои чувства, скажите:

    • I don’t know what to say! – Словами мою благодарность не выразить!

    А если вам стало даже немного неудобно, что человек помог вам или сделал сюрприз, возможно, в ущерб себе, ответьте:

    • How thoughtful of you! – Как любезно с вашей стороны!
    • Oh, you shouldn’t have! – Не стоило!

    13 английских идиом, которые оживят ваше общение на рабочем месте

    Когда вам помогли достичь важной цели

    • I couldn’t have done it without you. – Без вас мне бы этого не сделать.
    • I really want to thank you for your help. – Очень хочу поблагодарить вас за помощь.
    • I really appreciate everything you’ve done. – Очень признателен за все, что вы сделали.
    • Thanks again, I couldn’t have pulled this off without you. – Еще раз спасибо, без вас я бы с этим не справился.
    • Thanks again. Your help made a huge difference. – Еще раз спасибо. Ваша помощь имела огромное значение.

    Когда вам оказали помощь в трудное время

    • Выразить, насколько вы цените поддержку, помогут английские фразы:
    • I’m really grateful for your help. – Очень благодарен за вашу помощь.
    • This means a lot to me. – Это много для меня значит.
    • Thanks for having my back. – Спасибо за поддержку.
    • I truly appreciate all your time spent on this. – Очень признателен, что вы потратили на это свое время.
    • Thank you for all your kind words during this difficult time. – Спасибо за все теплые слова в такое трудное время.

    Если чувствуете себя в долгу и рассчитываете когда-нибудь вернуть его, скажите:

    • I owe you one. – Я перед вами в долгу.

    Благодарность за определенное действие

    Для выражения признательности за то, что с вами поделились знаниями, советом или опытом, подойдут фразы:

    • Thank you for your guidance. – Спасибо за рекомендации.
    • Thanks for explaining this to me. – Спасибо, что объяснили.

    Чтобы поблагодарить человека за то, что он нашел время к вам прийти, пригодятся такие слова:

    • Thank you for stopping by. – Спасибо, что зашли.

    Упомянуть поступок, за который вы благодарите, тоже будет нелишним:

    • Thanks for [finding my dog]. – Спасибо за то, что [нашли мою собаку].

    100 английских прилагательных, которые должен знать каждый

    Официальноевыражениеблагодарности

    На работе, благодаря, к примеру, партнеров, сделайте это такими фразами из делового английского:

    • Thank you for contacting me. – Спасибо, что связались со мной.
    • Thank you for your prompt reply. – Спасибо за оперативный ответ.
    • I appreciate your feedback. – Благодарю за ответ/отзыв.
    • I’m grateful for your assistance. – Благодарен за помощь.

    Источник: https://cambridge.ua/blog/31-ways-to-say-thank-you/

    Как выразить благодарность на английском языке

    Сло­ва бла­го­дар­но­сти – это неиз­мен­ная часть любой циви­ли­зо­ван­ной бесе­ды двух или более вос­пи­тан­ных людей.

    Суще­ству­ют раз­ные ситу­а­ции, в кото­рых нам нуж­но выра­зить свою при­зна­тель­ность и бла­го­дар­ность: офи­ци­аль­но побла­го­да­рить дело­вых парт­не­ров, началь­ни­ков, кол­лег и в то же вре­мя теп­ло и доволь­но нефор­маль­но выра­зить бла­го­дар­ность дру­зьям и близ­ким. Мы собра­ли самые раз­лич­ные фра­зы, кото­рые помо­гут Вам выра­зить бла­го­дар­ность на англий­ском язы­ке.

    Классическое «Спасибо!»

    Поми­мо при­выч­но­го thank you часто в упо­треб­ле­нии мож­но встре­тить сле­ду­ю­щие вари­ан­ты искрен­ней бла­го­дар­но­сти:

    • Thanks! Спа­си­бо!
    • Many thanks! / Thanks a lot! (этот вари­ант неред­ко встре­ча­ет­ся в иро­нич­ном зна­че­нии) Боль­шое спа­си­бо!
    • Thank you (ever) so much! / Thank you very much! / Thanks a million! Пре­мно­го бла­го­да­рен!
    • I can’t thank you enough! Огром­ное спа­си­бо!
    • Thanks for your kind words! Спа­си­бо на доб­ром сло­ве (за доб­рые сло­ва)!
    • That’s very kind/nice of you! Очень мило с Вашей сто­ро­ны!
    • You’re so helpful! Спа­си­бо за помощь!
    • Appreciate it! Бла­го­да­рю!
    • Cheers! Вот это здо­ро­во! (это сло­во встре­ча­ет­ся в зна­че­нии «спа­си­бо» в бри­тан­ском и австра­лий­ском вари­ан­тах англий­ско­го язы­ка)

    Важ­но и инте­рес­ное видео о про­ис­хож­де­нии сло­ва thank you и спо­со­бах веж­ли­во отве­тить

    Сло­во­со­че­та­ния с фра­зой Thank you

    • thank you — бла­го­да­рю
    • say thank you — ска­зать «спа­си­бо»; побла­го­да­рить; бла­го­да­рить
    • no, thank you — нет, спа­си­бо
    • thank you ma’am — водо­от­вод­ная канав­ка; кол­до­би­на
    • to say thank you — ска­зать «спа­си­бо», (по)благодарить
    • we both thank you — мы оба бла­го­да­рим вас
    • we thank you kindly — бла­го­да­рим вас от все­го серд­ца
    • thank you in advance — я зара­нее бла­го­да­рю вас
    • thank you for nothing — спа­си­бо и на том
    • thank you all the same — всё же раз­ре­ши­те побла­го­да­рить вас; все же раз­ре­ши­те вас побла­го­да­рить
    • thank you for your kindness — бла­го­да­рю вас за вашу любез­ность
    • thank you for hearing me out — спа­си­бо, что выслу­ша­ли меня
    • I have a sufficiency, thank you — разг. спа­си­бо, я сыт /я уже наелся/
    • I’ll thank you to shut the door — будь­те доб­ры, закрой­те дверь
    • thank you very much in advance – зара­нее сер­деч­но бла­го­да­рить Вас
    • thank you very much indeed — искренне бла­го­да­рить Вас
    • it is I who should thank you – Это мне сле­ду­ет Вас бла­го­да­рить
    • it’s I who should thank you — Это мне сле­ду­ет Вас бла­го­да­рить

    Благодарность за подарки и добрые слова

    Любой празд­ник или даже про­сто встре­ча – это отлич­ный спо­соб выра­зить свою любовь и бла­го­дар­ность род­ным и близ­ким людям. Ведь мы их не так часто балу­ем теп­лы­ми сло­ва­ми. Самое вре­мя всё испра­вить!

    • Thank you for your wonderful present! Спа­си­бо за потря­са­ю­щий пода­рок!
    • Many thanks for the gifts, I love them! Боль­шое спа­си­бо за подар­ки, они вели­ко­леп­ны!
    • Thank you very much for such a practical gift! Огром­ное спа­си­бо за столь прак­тич­ный пода­рок!
    • Many thanks for the wishes! Боль­шое спа­си­бо за поздрав­ле­ния!
    • I really appreciate your kind words! Я очень ценю Ваши доб­рые сло­ва!
    • Thank you ever so much for making me feel special today! Я очень бла­го­да­рен Вам за осо­бую атмо­сфе­ру это­го дня, создан­ную бла­го­да­ря Вам!
    • I send you warm wishes of joy and happiness in return! И Вам все­го само­го заме­ча­тель­но­го и радост­но­го!
    • It has been a very special day thanks to you! Happy holidays! Этот день стал осо­бен­ным бла­го­да­ря Вам! Удач­ных празд­ни­ков!
    • Thank you for inviting me for the holiday! Спа­си­бо за при­гла­ше­ние на Ваше тор­же­ство!
    • Many thanks for the warm invitation! Боль­шое спа­си­бо за теп­лое при­гла­ше­ние!
    • I’d to say a very warm thank you for the invitation! От все­го серд­ца бла­го­да­рю Вас за при­гла­ше­ние!

    Формальное выражение благодарности

    В раз­ных ситу­а­ци­ях и с раз­ны­ми людь­ми наше пове­де­ние будет раз­лич­ным. Два совер­шен­но раз­ных вари­ан­та бла­го­дар­но­сти будет близ­ко­му дру­гу и биз­нес парт­нё­ру (при усло­вии, что это не один и тот же чело­век).

    В биз­не­се так­же не менее важ­но выра­жать при­зна­тель­ность, ведь мы искренне бла­го­дар­ны парт­не­рам за пло­до­твор­ное сотруд­ни­че­ство и кол­ле­гам за под­держ­ку и помощь.

    Рас­смот­рим как пра­виль­но отбла­го­да­рить чело­ве­ка в офи­ци­аль­но сре­де

    • Thankyoufortakingthetroubletohelpus. We highly appreciate it! Бла­го­да­рим, что согла­си­лись помочь нам. Мы очень это ценим!
    • We greatly appreciate your support and assistance. Мы высо­ко ценим Вашу помощь и под­держ­ку.
    • Thank you for your kind cooperation. Спа­си­бо за любез­ное сотруд­ни­че­ство.
    • Many thanks for everything you have done for us. При­ми­те нашу бла­го­дар­ность за все, что Вы для нас сде­ла­ли.
    • We would to express our gratitude for all that you have done. Мы без­мер­но бла­го­дар­ны Вам за Ваш труд.
    • We value your contribution to our successful collaboration. Мы очень ценим Ваш вклад в наше успеш­ное сотруд­ни­че­ство.
    • I am very thankful for your consideration. Искренне бла­го­да­рим Вас за рас­смот­ре­ние наше­го вопро­са.
    • We thank you for your special attention to this matter. We do appreciate it. Бла­го­да­рим Вас за осо­бое вни­ма­ние, кото­рое Вы уде­ли­ли наше­му вопро­су. Мы ценим это!
    • Thank you ever so much for taking the time to help us! Бла­го­да­рим Вас за то, что смог­ли уде­лить нам вре­мя!
    • We value the trust you have put into us and will work hard to maintain it. Мы очень ценим Ваше дове­рие к нам и поста­ра­ем­ся не разо­ча­ро­вать Вас.

    Отвечаем на благодарность

    Ино­гда нам при­хо­дить­ся при­ни­мать бла­го­дар­ность от дру­гих. Важ­но пра­виль­но и гра­мот­но отве­тить на такое бла­го­склон­ное к нам рас­по­ло­же­ние собе­сед­ни­ка. Поэто­му мы собра­ли англий­ские ана­ло­ги выра­же­ний «не за что», «пожа­луй­ста», «на здо­ро­вье» и «не сто­ит бла­го­дар­но­сти»:

    • You’re welcome! Пожа­луй­ста! (наи­бо­лее рас­про­стра­нен­ный вари­ант, исполь­зу­е­мый пре­иму­ще­ствен­но жите­ля­ми США)
    • You’re always/very welcome! Все­гда пожа­луй­ста!
    • Not at all! Пожа­луй­ста!
    • No problem! Не за что! (вари­ант, широ­ко упо­треб­ля­е­мый моло­ды­ми людь­ми)
    • That’s all right/OK! Не за что!
    • Don’t mention it! Не за что! (обо­рот, харак­тер­ный ско­рее для раз­го­вор­ной речи)
    • It’s no bother! Не за что!
    • Sure! Не за что! (аме­ри­кан­ский вари­ант отве­та на бла­го­дар­ность)
    • It’s my pleasure (to help you)! Очень рад (помочь)!
    • The pleasure is all mine! Не сто­ит бла­го­дар­но­сти! (офи­ци­аль­ный вари­ант)
    • It’s the least I could do! Это все мело­чи! (дослов­но – это мень­шее, что я мог сде­лать) – обо­рот, часто исполь­зу­е­мый в пись­мен­ном обще­нии.
    • It’s nothing! Пустя­ки!
    • It wasn’t a problem at all! Сущие мело­чи, не бла­го­да­ри­те!
    • Don’t worry about it! Не сто­ит бла­го­дар­но­сти!
    • No sweat! Не вопрос! (Это было про­ще про­сто­го.)

    Исполь­зуя фра­зы, что­бы выра­зить бла­го­дар­ность на англий­ском язы­ке, вы пой­ме­те, что веж­ли­вость – это не толь­ко «луч­шее ору­жие вора», но и спо­соб обре­сти новых дру­зей, под­дер­жать род­ных и про­де­мон­стри­ро­вать отлич­ные мане­ры кол­ле­гам и парт­не­рам.

    Вам также может понравиться

    Источник: https://englandlearn.com/words/blagodarnost-na-angliyskom-yazyke

    Выражение благодарности на английском языке

    Приветствуем вас, потенциальный посетитель наших курсов английского языка!

    Английский язык изобилует оригинальными словами, забавными речевыми оборотами, фразеологизмами Что бы использование их в Вашей речи позволяет нам проявлять свою образованность, быть более изощренными, не лезть за словом в карман, как говорится, мы приглашаем вас на уроки разговорного английского!

    Образованный человек – это всегда вежливый человек. Благодарность за помощь, совет, подарок, даже за какую-нибудь мелочь – проявление воспитанности.

    Все со школьных времен помнят, как вежливо надо говорить спасибо по-английски и отвечать на эту самую благодарность:

    thank you – you are welcome 

    Но ведь слова благодарности на английском языке не ограничиваются одной лишь этой парой. Выражение признательности возможно в меньшей или большей мере совершенно другими словами.

    25 способов сказать «Спасибо» по-английски – расширяем словарный запас

    25 простых, но эффективных способов поблагодарить кого угодно на английском языке.

    Давайте кое-что проверим. На скольких языка вы можете сказать «Спасибо»? Как минимум несколько вариантов вы точно вспомните. Первое, что приходит на ум, это европейские фразочки – thank you, mercy, danke, gracias, grazie. Потом уже кто-то в своей памяти откопает более экзотические – arigato, xie xie, děkuji, модлоба и так далее.

    Вряд ли вы говорите на всех этих языках (если да, то снимаю шляпку, дальше вам читать необязательно). Но, тем не менее, «Спасибо» сказать можете. Эту фразу мы учим в любом иностранном языке одной из первых. «Спасибо!» – основа вежливости по всему миру. И в каждом языке есть множество способов выразить благодарность словами. Это справедливо и для английского языка.

    Сегодня я покажу вам несколько интересных слов и фраз, которые вы сможете использовать для выражения благодарности. Но перед этим давайте подумаем, какие у нас есть способы передать наше с вами «Спасибо».

    Как лучше донести нашу благодарность

    Слова благодарности, сказанные лично, – это лучший способ поблагодарить человека и продемонстрировать вашу признательность.

    Но не всегда у нас получается сказать «Спасибо» прямо в лицо — вы можете находиться далеко друг от друга, или личная встреча неудобна по каким-либо причинам. На помощь приходит телефон. И хотя сейчас можно отправить текстовое сообщение, но все равно лучше позвонить и поблагодарить человека голосом – это более лично и искренне.

    Если же вы хотите сказать слова благодарности по какому-то официальному поводу, то в таком случае удачнее всего будет отправить смс, емейл или сообщение в мессенджере. Например, после собеседования на новую работу. В статье Business News Daily говорится, что те соискатели, которые отправляли благодарственное сообщение в течение 24 часов после собеседования, чаще получали желаемую работу. Быть вежливым – выгодно.

    В западной культуре принято отправлять благодарственную открытку, так называемую thank-you card, в ответ на подарок или приглашение на какое-либо событие. И лучше, если эта открытка будет написана от руки.

    Ну хорошо, теперь мы готовы узнать 25 способов в английском языке сказать «Спасибо». И да, в конце будет небольшой бонус, так что читайте внимательно. Готовы?

    «Спасибо» на каждый день

    Продавец в магазине помог вам донести покупки до машины. Ваш друг или коллега поделился кофе или бутербродом. А случайный прохожий подсказал, где находится ближайшая остановка и помог до неё добраться. Что вы скажете?

    Начнем с простейшей и самой базовой фразы. Её сложно употребить неправильно. :) Она подойдет как для повседневного, так и для серьезного официального использования. Да-да, вы уже догадались:

    Thank you. (1)
    Если мы её укоротим, то получим более разговорный и неформальный вариант, который вы легко сможете использовать в кругу семьи, друзей и сверстников:

    Thanks! (2)
    Если вы хотите усилить свою благодарность, то можете сказать:

    Thanks so much! (3)
    А в кругу семьи и самых близких друзей вы даже можете использовать ещё более свободный вариант:

    Thanks a million. (4)

    Благодарим, когда кто-то помогает нам

    Обычно мы просим кого-то об услуге. Но бывает и так, что это происходит совершенно случайно и без нашего обращения. Коллега по работе может предложить докинуть до дома, так как едет в том же направлении, а на улице дождь. Или сосед предложил подержать лестницу, когда вы решили забраться на столб и тайно подключиться к местному кабельному.

    Именно для таких случаев есть отличная фраза, чтобы отблагодарить их за любезность и помощь:

    Источник: https://utrain.ru/blog/25-sposobov-skazat-spasibo-po-anglijski-rasshiryaem-slovarnyj-zapas

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    English House
    Как пишется окно по английски

    Закрыть