Как переводится слово mouse

«Мыши» и другие исключения во множественном числе

как переводится слово mouse

Как вы знаете, друзья, в английском языке огромное количество исключений от общих правил. Это касается и грамматики, и орфографии и других разделов языка.

На нашем сайте мы уже рассматривали подробно такой феномен, как множественное число существительных в английском языке. Но сегодня мы бы хотели обратить ваше внимание на те самые существительные – исключения, которые выпадают из общего правила.

Запоминаем исключения!

Итак, друзья, давайте подробно вспомним и обратим пристальное внимание на эти самые исключения во множественном числе существительных. Очень важно запомнить их и в письменных предложениях, а также в устной речи, не допускать ошибок.

Вот эти исключения (в единственном и во множественном числе) и их перевод на русский. Постарайтесь запомнить, как пишется каждое слово, как в единственном, так и во множественном числе.

  • Man – men – мужчина — мужчины
  • Woman – women – женщина — женщины
  • Child – chil­dren – ребенок — дети
  • Per­son – peo­ple – человек — люди
  • Tooth – teeth – зуб — зубы
  • Foot – feet – нога — ноги
  • Mouse – mice – мышь — мыши
  • Sheep – sheep – овца — овцы
  • Fish – fish – рыба – рыбы (также допускается fish­es)
  • Ox – oxen – бык — быки
  • Goose – geese – гусь — гуси
  • Louse – lice – вошь – вши

Обратите внимание на предложения с некоторыми из этих исключений и их перевод:

  • There are mice in that old house. – В том старом доме есть мыши.
  • These women are my col­leagues. – Эти женщины — мои коллеги.
  • I sin­cere and frank peo­ple. – Мне нравятся искренние и открытые люди.
  • The oxen in this farm are very big. – Быки на этой ферме очень большие.
  • I have two chil­dren: a son and a daugh­ter. – У меня двое детей: сын и дочь.

Исключения и примеры предложений

Друзья, стоит заметить, что эти исключения сохраняются и в их производных словах. Например:

  • Chil­dren – school­child­ren – дети — школьники
  • Men – gen­tle­men, police­men, men-of-war – мужчины – джентльмены, полицейские, военные
  • Women – women-writ­ers – женщины — писательницы

И еще несколько слов о «мышах»

Теперь поговорим о том, как будут другие мыши на английском языке:

  • Bat – bats – летучая мышь – летучие мыши
  • Rat – rats – крыса – крысы

Но! Следующие слова представляют собой производные от «mouse», поэтому  во множественном числе также приобретают форму «mice». Будьте внимательны:

  • White mouse – white mice – белая мышь – белые мыши
  • Flit­ter­mouse – flit­ter­mice – летучая мышь – летучие мыши
  • Rear­mouse – rearmice – летучая мышь – летучие мыши

В предложениях во множественном числе также не забудьте соблюсти правильную форму:

Flit­ter­mice live in desert­ed places.  — Летучие мыши живут в безлюдных местах.

А теперь обратите внимание на ряд выражений, в которых можно встретить различных «мышей»:

  • Управление от мыши — mouse-dri­ven con­trol
  • Порт мыши — mouse port
  • Щёлкнуть левой кнопкой мыши — left-click
  • Мыши опять добрались до сыра — the mice are at the cheese again
  • Церковные мыши; бедняки — church mice
  • Летучие мыши под охраной — bats over con­ser­va­tion
  • Мыши юркнули в свои норки — the mice scur­ried back to their holes
  • Мыши юркнули в щель — the mice scam­pered away through a crack
  • Тише мыши — as qui­et / mum / mute / still as a mouse
  • Мышиный след — mouse trail

Как легко и быстро запомнить исключения?

И еще несколько исключений

К счастью, их не так уж много, чтобы долго и мучительно зубрить каждое исключение. Напишите список существительных-исключений, приведенный нами выше, в единственном и во множественном числе на цветных стикерах и расклейте их в своей комнате. Таким образом, они у вас всегда будут перед глазами. Повторяйте их вслух до тех пор, пока не выучите наизусть.

Составляйте как можно больше предложений с ними в письменной и устной форме.

Употребляйте их в разговоре, в беседе.

Наконец, выполняйте грамматические упражнения по теме «Множественное число английских существительных», делая упор на исключениях.

Успехов вам, друзья!

Источник: https://englishfull.ru/grammatika/myshi-i-drugie-isklyucheniya.html

29 логотипов с шедеврально скрытым подтекстом

как переводится слово mouse

Привлечь внимание потребителя – полдела, настоящее же мастерство в том, чтобы удержать его, заставить задуматься и начать искать ассоциации. Чтобы проиллюстрировать, насколько гениальной может быть работа дизайнеров, журналисты издания Business Insider составили эту подборку интригующих торговых знаков.

LionBird

Птица с рисунком глаз на крыльях или физиономия сурового царя природы, постепенно выдвигающегося вам навстречу?

♥ ПО ТЕМЕ: Оказывается, слово «сникерсни» не имеет ничего общего со «Сникерсом». Что означает это слово на самом деле?

Coffee Night

В глубокой темной ночи так уместно взбодриться чашечкой кофе. Время суток определено однозначно – указанием служит пенный полумесяц в уголке чашки.

♥ ПО ТЕМЕ: Лайфхаки и необычные эффективные применения обычным вещам: ТОП-50.

Spartan

Мужчина, просчитывающий траекторию полета мяча перед ударом клюшкой для гольфа. Или полумаска и плюмаж на шлеме древнего воина?

♥ ПО ТЕМЕ: Что означает «конь педальный»?

Flight Finder

Зеркально отраженная косая литера «F» позволят логотипу сформировать силуэт реактивного самолета. Прямая отсылка к сути бренда.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски глаза произношение

♥ ПО ТЕМЕ: 20 полезных сервисов Google, о которых вы могли не знать.

Frankenstein Films

Один-единственный пиксель перемесился не несколько позиций вниз и вбок – отрезок кинопленки превратился в голову, которая спешит познакомиться со зрителем.

♥ ПО ТЕМЕ: Почему птиц не бьет током на проводах.

CodeFish

Произведение искусства в стиле «ASCII-арт» – надпись целиком сформирована с использованием символов псевдографики.

♥ ПО ТЕМЕ: ТОП-10 примеров нелепых логотипов компаний.

Newcastle Food & Wine Festival

«Жри да пей» – звучит некрасиво, но верно отражает суть данного мероприятия. Художник отыскал альтернативную форму для незатейливого намека, нарисовав отверстия между зубцами вилки в форме винных бутылок.

♥ ПО ТЕМЕ: Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах.

Black Cat

Вглядитесь. Стало не по себе? Да-да, из чернильной тьмы на нас смотрят немигающие глазища того самого «black cat».

♥ ПО ТЕМЕ: Если смотреть на эту картинку — она исчезнет. Не верите — проверьте сами.

Shift

Слово избитое, с множеством принятых толкований – как обозначить, подчеркнуть суть? Например, при помощи разнонаправленных стрелок, которыми кнопка Shift обозначается на традиционной клавиатуре. А воображение дорисует в их силуэтах букву «H».

♥ ПО ТЕМЕ: 25 слов, в написании которых многие делают ошибки.

The Bronx Zoo

Зоопарк всегда будет выделяться среди каменных джунглей, даже если речь идет о мегаполисе. Указанием на последний факт служат абрисы небоскребов внизу логотипа.

♥ ПО ТЕМЕ: Янни или Лорл? Это невероятно, но люди слышат это слово по-разному. Что слышите Вы?

Magic Coffee

Чашечка кофе на блюдечке или шляпа фокусника с магическими штуковинами?

♥ ПО ТЕМЕ: Как появилось слово Спам (Spam): удивительная история происхождения термина.

Horror Films

При наличии живого воображения нетрудно разглядеть оскаленный в немом крике рот и выпученные от страха глаза. А тем, у кого с фантазией туго, фильмы ужасов обычно не интересны.

♥ ПО ТЕМЕ: На этой картинке 16 кругов, вы их видите?

BarCode

Если рука невольно тянется за смартфоном, запустить приложение и просканировать из любопытства штрих-код, значит, авторы логотипа добились намеченной цели – вы видите здесь не только кружку пива.

♥ ПО ТЕМЕ: Как написать любую ссылку при помощи смайликов эмодзи.

Boundary

Это слово переводится как «граница», «черта» – представлена яркой красной непрерывной волнистой линией. Вместе с основой, серыми черточками «каркаса», получаем искомое название.

♥ ПО ТЕМЕ: Самые популярные люди в Instagram — 35 аккаунтов с наибольшим количеством подписчиков.

Bearhanded

Косолапый мишка или человеческая ладонь с большим пальцем нестандартной формы?

♥ ПО ТЕМЕ: Сколько калорий нужно в день, чтобы похудеть мужчине или женщине, как рассчитать.

Art Sharks

Весь символизм скрыт в синем треугольничке – то ли лихой взмах кисти, то ли плавник одного из легендарных монстров Мирового океана.

♥ ПО ТЕМЕ: 8 интересных примеров ландшафтного дизайна для манипуляций поведением горожан на улице.

Freedoom

Настоящая свобода (англ. freedoom) не терпит ограничений даже в форме надписи, улетая прочь вольной птахой.

♥ ПО ТЕМЕ: Попугай повторяет рингтон iPhone (видео).

Yoga Australia

Рука, нога, подтянутая попа – вместе получается стилизованный силуэт австралийского континента. Начни заниматься йогой и сможешь изобразить родной край при помощи своего тела.

♥ ПО ТЕМЕ: БелАЗ-75710: 1 300 литров топлива на 100 км и другие 7 фактов о лучшем самосвале мира из Беларуси.

HandyDog

Игра слов, где «handy» означает и «удобное», и «рукотворное». А «dog» есть «пес» – так и тень на картинке не в форме кролика.

♥ ПО ТЕМЕ: Самые кассовые фильмы в истории кино: топ-100.

Mister Cutts

Ножницы, что символизируют и пару ухоженных усов, и того, кто придает им такой вид – «мистера Отрезая». Проще говоря, парикмахерскую.

♥ ПО ТЕМЕ:

Источник: https://yablyk.com/483894-29-logotipov-s-shedevralno-skrytym-podtekstom/

Животные на английском языке с переводом, транскрипцией и русским произношением — слушать

как переводится слово mouse

Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных.

После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно.

Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.

Названия животных на английском

В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.

Домашние животные – Domestic animals 

 Кошка – Cat (кэт) [kæt] 

 Корова – Cow (кау) [kau] 

 Собака – Dog (дог) [dɔg] 

 Утка – Duck (дак) [dΛk] 

 Осел – Donkey (донки) [dɔnki] 

 Коза – Goat (гоут) [gəut] 

 Гусь – Goose (гус) [gus] 

 Хомяк – Hamster (хэмстэ) [hæmstə] 

 Курица – Hen (хэн) [hen] 

 Лошадь – Horse (хос) [hɔ:s] 

 Мышь – Mouse (маус) [maus] 

 Свинья – Pig (пиг) [pig] 

 Кролик – Rabbit (рэбит) [ræbit] 

 Овца – Sheep (шип) [ ʃ I:p] 

Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof», курица квохчет «cluck-cluck», мышь пищит «squeak-squeak», а овца блеет «baa-baa».

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что значит палец вверх

Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:

  • The pig on the farm goes “oink-oink”.
  • The horse on the field goes “neigh-neigh”.
  • The cow on the meadow says “moo-moo”.

Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.

Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:

  • – What does the cat on the roof say?
  • It says “miaow”.

Или чуть более усложненный:

  • – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
  • No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.

Дикие животные – Wild animals 

 Медведь – Bear (беэ) [beə] 

 Крокодил – Crocodile (крокодайл) [krɔkədail] 

 Олень – Deer (диэ) [diə] 

 Слон – Elephant (элефэнт) [elifənt] 

 Жираф – Giraffe (джираф) [d3ira:f] 

 Лиса – Fox (фокс) [fɔks] 

 Коала – Koala (коуалэ) [kəua:lə] 

 Леопард – Leopard (лэпэд) [lepəd] 

 Обезьяна – Monkey (манки) [mΛŋki] 

 Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ] 

 Панда – Panda (пандэ) [pændə] 

 Змея – Snake (снэйк) [sneik] 

 Черепаха – Tortoise (тоtэс) [tɔ:təs] 

 Кит – Whale (уэйл) [weil] 

 Зебра – Zebra (зэбрэ) [zebrə] 

Он, она или оно?

При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss). Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it, которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:

This is a crocodile. It is green long and fierce.

Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:

John, the Cat Grey, the Horse

Martin, the Bear.

Умный, как обезьяна

Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:

Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.

С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному. В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам. Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:

«Он глупый, как волк», а англоговорящие люди это делают: «Brian’s as stupid as a wolf».

Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка – это ну прямо наивысшая похвала:

«Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey».

Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные.

Чтение басен на английском языке — один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль.

Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.

На обучающем сайте lim-english.com помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.

Источник: https://lim-english.com/posts/jivotnie-na-angliiskom-yazike-s-perevodom/

Животные на английском языке (с транскрипцией и переводом)

Тема “Животные \ Animals” – одна из первых, с которой сталкиваются при изучении английского языка. Сегодня мы разберем, как называются по-английски домашние животные, дикие животные, группы животных (такие как стая), а также узнаем, как “говорят” животные на английском языке. Все слова приведены с транскрипцией и переводом.

: “Упражнения: животные на английском языке”.

Названия домашних животных на английском языке

domestic animals [dəʊˈmɛstɪk ˈænɪməlz] домашние животные
cow [kaʊ] корова
bull [bʊl] бык
horse [hɔːs] лошадь
stallion [ˈstæljən] жеребец
mare [meə] кобыла
goat [gəʊt] коза
he goat [hiː] [gəʊt] козел
sheep [ʃiːp] овца
ram [ræm] баран
donkey [ˈdɒŋki] осел
mule [mjuːl] мул
pig [pɪg] свинья
cat [kæt] кошка
dog [dɒg] собака
calf [kɑːf] теленок
lamb [læm] ягненок
foal [fəʊl] жеребенок
piglet [ˈpɪglət] поросенок
kitten [ˈkɪtn] котенок
puppy [ˈpʌpi] щенок
mouse [maʊs] мышь
rat [ræt] крыса
chinchilla [ʧɪnˈʧɪlə] шиншилла
hamster [ˈhæmstə] хомяк
guinea pig (cavy) [ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi] морская свинка

Примечание:

  1. Множественное число слова mouse – mice, а не mouses.
  2. Слово sheep во множественном числе тоже sheep (формы совпадают).

Дикие животные на английском языке

wild animal [waɪld ˈænɪməl] дикое животное
wolf [wʊlf] волк
fox [fɒks] лиса
bear [beə] медведь
tiger [ˈtaɪgə] тигр
lion [ˈlaɪən] лев
elephant [ˈɛlɪfənt] слон
ape (monkey) [eɪp] [ˈmʌŋki] обезьяна
camel [ˈkæməl] верблюд
rabbit [ˈræbɪt] кролик
hare [heə] заяц
antelope [ˈæntɪləʊp] антилопа
badger [ˈbæʤə] барсук
squirrel [ˈskwɪrəl] белка
beaver [ˈbiːvə] бобр
zebra [ˈziːbrə] зебра
kangaroo [ˌkæŋgəˈruː] кенгуру
crocodile [ˈkrɒkədaɪl] крокодил
rhino (rhinoceros) [ˈraɪnəʊ] [raɪˈnɒsərəs] носорог
deer [dɪə] олень
lynx [lɪŋks] рысь
seal [siːl] тюлень
tortoise (turtle) [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] черепаха
cheetah [ˈʧiːtə] гепард
hyena [haɪˈiːnə] гиена
raccoon [rəˈkuːn] енот
giraffe [ʤɪˈrɑːf] жираф
hedgehog [ˈhɛʤhɒg] ёж
leopard [ˈlɛpəd] леопард
panther [ˈpænθə] пантера
elk (moose) [ɛlk] ([muːs]) лось
anteater [ˈæntˌiːtə] муравьед
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски гарри поттер

Источник: https://langformula.ru/animals-in-english/

Множественное число существительных. Исключения

Множественное число существительных в английском образуется добавлением -s (кроме особых случаев – если слово заканчивается на O, Y, свистящий или шипящий звук – правила мы рассмотрели в предыдущем материале). Но есть в английском языке слова, форма множественного числа которых образуется не по правилам – их просто надо запомнить. 

Man – men (мужчина – мужчины)

Эта пара принесет больше всего сложностей русскоязычному студенту. Разницу между звуками e и æ нам отличить на слух достаточно сложно – в русском языке нет звука æ. Но  пусть это не кажется вам странным: в английском языке, например, нет звука ы. Для англоговорящего человека слова «муж» и «мышь» звучат одинаково.

Удивительно? Так же и вы удивляете своих англоговорящих друзей, когда не различаете где man, а где men.
Итак, попробуем разобраться. Звук e (тот, который в словах men, bed, pen – мужчины, кровать и ручка) ближе всего к нашему Э, например, в слове «этот».

Звук æ (слова man, bad, pan – мужчина, плохой и сковородка) – это среднее между нашим Э и А – приглядитесь: даже значок, которым обозначена транскрипция состоит из соединенных a и e.

«Twelve angry men» – is a brilliant movie about a man who was brave enough to doubt. «Двенадцать разгневанных мужчин» блестящий фильм о  человеке, которых осмелился сомневаться.

Woman – women (женщина – женщины)

Здесь все просто – два этих слова произносятся совершенно по-разному, осталось только выучить их произношение.

Women can see breasts anytime they want. You just look down, and there they are. How you get any work done is beyond me. (Friends)

Child – children (ребенок – дети)

Еще одно исключение, которое надо просто запомнить. Хотя, это слово столько раз встречалась в самых разных местах, что не запомнить его просто невозможно.

I music – from «Child In Time» by Deep Purple to «Children» by Robert Miles.

Person – people (человек – люди)

Обычно слово person начинающие обходят стороной – а в тех, случаях, когда нужно использовать слово «человек», используют просто «man», например «every man knows that». Не то, чтобы вас не поймут, но так не принято. Или еще веселее, «You are a good man, Sarah».

Man – это именно мужчина, и женщины могут на такое замечание обидеться – от «а мы, мол, что не люди что ли» до «это кто это тут man». Именно для таких случаев существует нейтральное слово person.

Которое в множественном числе становится таким близким и родным словом «пипл», в смысле people.

Tooth – teeth (зуб – зубы)

Следующие два исключения связаны с частями тела. Начнем с зубов. Один зуб – tooth, несколько – teeth.

Foot – feet (ступня – ступни)

Не забывайте, что foot – это не только часть тела, но и мера длины. И хоть для нас она звучит, как единица измерения из приключенческих романов и вестернов, в Америке ее используют постоянно. Равна она, как несложно догадаться, длине среднестатистической ступни, т.е. около 30 см.

Mouse – mice (мышь – мыши)

Еще несколько исключений – названия животных. Многие помнят Микки Мауса. Маус – это не фамилия, это то, кто он есть – мышь, mouse. А вот множественное число этого существительно вы могли слышать, если неравнодушны к американской прозе – по названию романа Cтейнбека «Of mice and men» (О мышах и людях).

Подозреваю каверзный вопрос: а что с компьютерными мышками? Computer mice или computer mouses? К общему мнению даже носители тут еще не пришли – словари допускают обе формы.

Sheep – sheep (овца – овцы)

А также баран – бараны – в английском языке так называются животные обоих полов.
Мало в английском языке путаницы между sheep – ship (овца и корабль), с этими длинными и короткими гласными, так еще и с множественным числом непростая история. Так что будете считать овец перед сном – будьте внимательны: one sheep, two sheep, three sheep.

How many sheep does it take to knit a sweater? Don’t be silly – sheep can’t knit!

Fish – fish, и иногда fishes (рыба – рыбы)

Еще одно исключения – в этот раз из водной стихии. Одна рыба – one fish, пять рыб – five fish. Что же касается формы выбора между fish и fishes, то fish – для рыб одного вида, fishes – для рыб разных видов. Учтите, что этот факт известен не всем носителям, будьте готовы, что вас поправят, если вы скажете «While scuba diving I saw several fishes» (Когда я нырял с аквалангом я видел рыб разных видов).

Источник: https://englishexplained.ru/plurals-exceptions/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House