Как переводится слово leaf

Единственное и множественное число существительных

как переводится слово leaf

По числам изменяются в основном исчисляемые существительные. Неисчисляемые существительные, как правило, употребляются только в форме единственного числа:

sugar — сахар, love — любовь, friendship — дружба.

Во множественном числе они употребляются только тогда, когда имеется в виду разнообразие видов, понятий, выражаемых ими, или когда они употребляются в другом значении, в котором они являются уже исчисляемыми. Например:

air — воздух, movement — движение (как общее понятие), music — музыка, milk — молоко, knowledge — знание, hair — волосы (на голове человека).

НО: air — ария, мелодия —» airs — арии, мелодии, movement — движение (например, политическое или в танце) —> movements — движения (такие же), hair — волосок —» hairs — волоски и т. п.

Множественное число существительных обычно образуется при помощи прибавления окончания -s к форме единственного числа:

book — книга —» books — книги, day — день —> days — дни, house — дом —> houses — дома.

Чтение окончания «-s»:

после глухих согласных — [s]: books [buks] после звонких согласных и гласных —[z]: friends [frendz], days [deiz]

после шипящих и свистящих (-es) — [iz]: boxes [‘boksiz]

Исключение l. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на буквы о, s, ss, sh, ch, x (шипящие и свистящие, как их называют), во множественном числе имеют окончание -es:

hero — герой —>heroes — герои, kiss [kis] — поцелуй —> kisses — поцелуи, brush— щётка—> brushes — щётки, bench — скамейка —> benches— скамейки, box — ящик —> boxes — ящики.

НО: В словах иностранного происхождения, оканчивающихся на о, во множественном числе к существительному прибавляется только окончание -s:

piano — рояль —> pianos — рояли, photo — фотография —» photos — фотографии.

Исключение 2. У существительных, оканчивающихся на у с предшествующей согласной, у опускается и вместо этого окончания прибавляется окончание -ies, которое читается [-iz]:

country [‘kAntri] — страна —> countries [kAntriz] — страны, city — город cities— города, family — семья families— семьи.

НО: Если перед у стоит гласная буква, то множественное число образуется по общему правилу, т. е. при помощи прибавления окончания -s:

day — день —» days — дни, boy — мальчик —» boys — мальчики.

3. Двенадцать существительных, оканчивающихся на -f или -fe, во множественном числе теряют эти буквы. Вместо -f или -fe прибавляется окончание -ves. Это существительные:

wife — жена, life — жизнь, knife — нож, wolf — волк, self — сущность, облик человека, calf — телёнок, shelf — полка, leaf — лист (растения), loaf — буханка (хлеба), thief — вор, half — половина, sheaf— пачка (бумаги) и т. п.

Например: wife [waif] — жена —» wives [waivz] — жёны, knife [naif] — нож —> knives [naivz] — ножи, shelf — полка —> shelves — полки.

4. Некоторые существительные образуют множественное число путем изменения корневой гласной:

man — мужчина —> men — мужчины, woman — женщина —» women — женщины, foot [fut] — нога feet [fi:t] — ноги, tooth — зуб —» teeth — зубы.
HO: child — ребёнок —> children — дети.

5. У составных существительных множественное число образуется путем прибавления окончания -s ко второму слову:

armchairs — кресла, bookcases — книжные шкафы.

НО: Если эти слова объединены предлогом, то во множественном числе ставится первое слово: sisters-in-law— невестки.

Слова, заимствованные из греческого или латинского языков, образуют форму множественного числа согласно правилам этих языков:

appendix — приложение —» appendices — приложения (к книге), crisis — кризис —> crises — кризисы, basis — основа, bases — основы, radius — радиус —> radii — радиусы.

Имена Существительные, употребляющиеся только в единственном числе

  1. Неисчисляемые существительные (как вещественные, так и отвлеченные) обычно употребляются только в единственном числе:

    iron — железо, salt — соль, milk — молоко, sugar — сахар, love — любовь.

  2. Существительные advice (совет, советы), information (сообщение, сведения), progress (успех, успехи), knowledge (знания) употребляются только в единственном числе.

    He gave me some good advice. Он дал мне несколько хороших советов.
    My coach was satisfied with my progress. Мой тренер был доволен моими успехами

  3. Существительные news (новость, новости), money (деньги), fruit (фрукты, плоды) употребляются в единственном числе. Но, например, для обозначения различных видов фруктов употребляется множественное число — fruits.

    What is the news? Какие новости? It’s his money. Это его деньги.

    Fruit is cheap in autumn. Осенью фрукты дешевые.

  4. Среди исчисляемых существительных есть такие, которые употребляются только (или в основном) в форме единственного числа. Это названия некоторых животных, предметов и др.:

    two sheep — две овцы, six fish — шесть рыб, ten swine — десять свиней, five deer — пять оленей.

Имена Существительные, употребляющиеся только во множественном числе

  1. Существительные, обычно обозначающие парные предметы:

    spectacles — очки, trousers — брюки, scissors — ножницы, scales — весы.

  2. Названия некоторых предметов, в отличие от русского языка, в английском языке употребляются только во множественном числе:

    clothes — одежда, goods — товары, contents — содержание и др.

ЗАМЕТЬТЕ:

Существительное people (peoples) в значении множественного числа переводится люди (народы), в значении единственного числа — народ.

There were many people in the square. На площади было много людей.
There are many peoples in Russia. В России (проживает) много народов.

Глагол в английском языке — это самостоятельная часть речи, которая обозначает состояние или действие предмета и отвечает на вопросы что делать? что сделать? Виды глаголов по степени полнозначности и синтаксической роли в предложении.

Источник: https://catchenglish.ru/grammatika/chislo-sushchestvitelnykh.html

Nissan Leaf 2017

как переводится слово leaf

Впервые электрический Nissan Leaf был показан мировой общественности в 2009 году в рамках Токийской автовыставки, а уже весной следующего года стартовали официальные продажи модели.

Известно, что только за период 2010-2014 года, электрокар разошёлся внушительным тиражом в более чем 165 тыс. экземпляров, что позволило ему стать самым успешным автомобилем на электротяге в мире. В 2011 году модель смогла одновременно завоевать звание лучшего европейского и всемирного автомобиля, что, как нам кажется, не требует дополнительных комментариев.

В 2013 году, в рамках Женевской автомобильной выставки руководство компании презентовало обновлённую версию модели, которая получила лишь ряд косметический улучшений. А несколько лет на автомобильном шоу во Франкфурте состоялась премьера Nissan Leaf 2017, получившего улучшенные аккумуляторные батареи, более современное оборудование салона, а также новую расцветку кузова.

На сегодняшний момент модель является одним из наиболее успешных автомобилей на электротяге и подобная ситуация не изменится в ближайшие 2-3 года, пока конкуренты не выкатят на рынок ещё более демократичный и практичный электрокар. А пока этого не произошло, давайте попробуем разобраться, чем именно примечателен новый электрический «Лист» (именно так переводится название автомобиля Leaf с английского).

Внешний облик Nissan Leaf 2017

Зачастую автопроизводители стараются сделать свои электрокары максимально необычными и футуристичными, достаточно вспомнить модели Chevrolet Volt, Renault Twizy и BMW i3.

Однако специалисты из Nissan решили пойти иным путём – новый Leaf выглядит достаточно обыденно и практически не выделяется в городском потоке.

Если забыть о некоторых деталях, таких как отсутствующая система выхлопа и практически полное отсутствие выступающих элементов на корпусе, машину легко принять за «гражданский» пятидверный хэтчбек с двигателем внутреннего сгорания.

Стилистика модели выполнена в фирменном ниссановском стиле и отдалённо напоминает таковую в модели Nissan Tiida.

Лицевая часть кузова привлекает вынимание выпуклой оптикой головного света, по форме напоминающей сложенный пополам лист, а также голубой эмблемой компании и аккуратным бампером с узкой прорезью воздухозаборника и противотуманками.

При взгляде на автомобиль в профиль замечаешь наличие короткого капота и сильно заваленного назад ветрового стекла, что положительно сказывается на аэродинамических показателях модели – Nissan Leaf характеристики лобового сопротивления равняются всего 0,28 Сх.

Отдельного внимания заслуживают крупные боковые двери, массивные колёсные арки, а также вздымающаяся кверху оконная линия и стильный спойлер, располагающийся в верхней части двери багажника.

Корма электрокара имеет сдержанный и лаконичный облик, а самым ярким её элементом стильные вертикальные плафоны габаритных огней.

Внешние габариты электрического Ниссан Лиф имеют следующие параметры:

  • Длина – 4,445 м;
  • Ширина – 1,77 м;
  • Высота – 1,55 м;
  • Длина колёсной базы – 2,7 м.

Высота дорожного просвета характерна для автомобилей С-класса и составляет 160 мм, чего достаточно для преодоления «лежачих полицейских». Для езды по пересечённой местности, как вы можете догадаться, автомобиль не предназначен от слова «совсем».
На выбор потенциальным покупателям предлагается несколько различных расцветок кузова, а также несколько разновидностей легкосплавных дисков R15-16, что открывает ряд возможностей для персонализации экстерьера.

Салон электрического Nissan Leaf 2017

Внутреннее оформление электрического хэтчбека практически ничем не выделяется на фоне бензиновых и дизельных конкурентов по классу.

В наличии качественные отделочные материалы, хорошо продуманная эргономика рабочего места и отличная обзорность, добавляющая уверенности при езде по тесным городским улочкам.

Перед водителем располагается современный трехспицевый руль с массивной сердцевиной и возможностью управления аудиосистемой и прочими системами автомобиля, а также пара цифровых дисплеев, выполняющих роль приборной панели.

На верхнем дисплее отображается информация о времени, текущей скорости и температуре, а на нижнем – оставшийся заряд батареи, запас хода, выбранная передача и т.п.

Центральная торпедо выделяется наличием крупного сенсорного дисплея развлекательно-информационной системы, а также необычным блоком управления климатом.

Из необычного – вместо привычного рычага КПП используется круглый селектор выбора передач, а вместо ключа зажигания – механическая кнопка «Старт».
Салон автомобиля имеет пятиместную компоновку. Передние сидения просторны и, несмотря на слабую боковую поддержку, обеспечивают высокий уровень комфорта. Они имеют широкий диапазон регулировок, что позволяет удобно расположиться человеку с любым ростом и комплекцией.

Задние сидения, располагающиеся чуть выше передних, дружелюбны и легко принимают троих человек, причём ни один из них не будет ущемлён в количестве свободного пространства.

Объем багажника в пятиместной компоновке равняется 355 литрам, а сложив спинки задних кресел, можно получить порядка 720 литров погрузочного пространства. Правда, рассчитывать на ровную погрузочную площадку, как доказал Nissan Leaf обзор, увы, не приходится, чему виной расположенные в полу аккумуляторные батареи.

Nissan Leaf 2017 — технические характеристики

Базируется автомобиль на фирменной переднеприводной «тележке» Nissan V, знакомой по кроссоверу Juke и ситикару Micra, которая предполагает использование передней независимой подвески МакФерсон и задней полунезависимой со скручивающейся балкой. Машина обладает практически идеальной развесовкой по осям (57:43), положительно сказывающейся на управляемости и поведении автомобиля на дороге.

Nissan Leaf батарея увеличилась в ёмкости с 24 до 30 кВт/ч., благодаря чему запас хода электрокара увеличился более чем на 50 км и составляет отныне порядка 250 км. Зарядка Nissan Leaf может осуществляться либо через стандартный 3,6 кВт порт, либо через опциональный порт до 6,6 кВт, что позволяет полностью подзарядить АКБ за 8 и 4 часа соответственно.

Отметим, что при подзарядке автомобиля на специальной подстанции с напряжением в 400 Вольт для зарядки 80% батареи требуется всего 30 минут.
В движении автомобиль приводится трёхфазным электродвигателем, развивающим 109 «лошадок» и 280 Нм вращательного момента, передаваемым на переднюю ось.

Такого мотора достаточно, чтобы обеспечить разгон от 0 до 100 за 11,5 секунд, а также развить максимальные 144 км/час. Правда, на практике вполне можно выжать и 159 км/час, что чревато повышенным энергопотреблением.

Говорить о таком параметре как расход топлива не приходится, так как «Лиф» – полностью электрический автомобиль.

За торможение машины отвечают дисковые тормоза, дополнительно оснащённые системой рекуперации, позволяющей подпитывать батареи при торможении. Пару дисковым тормозам составляет широкий набор современных помощников, среди которых — система ABS, TCS и прочие.

Безопасность Nissan Leaf 2017

Как и любой другой современный автомобиль, Ниссан Лиф оборудован широким набором систем активной и пассивной безопасности, в числе которых:

  • Светодиодная оптика спереди и сзади;
  • Электрический усилитель руля;
  • Круиз-контроль;
  • Датчики дождя и освещения;
  • Камера панорамного обзора;
  • Подогрев зеркал и стекла;
  • Система ABS и курсовой устойчивости;
  • Система TCS и EBD;
  • Парктроники;
  • Датчики слежения за давлением в покрышках;
  • Центральный замок;
  • Помощник при старте под горку;
  • 8 эирбегов;
  • Трёхточечные ремни и крепления ISOFIX.

Машина без труда справится с ролью семейного автомобиля, правда ввиду относительно небольшого запаса хода использовать его для длительных путешествий не получится.

Nissan Leaf 2017 — комплектации и ценник

Сразу стоит оговориться, что рассчитывать на официальные продажи Nissan Leaf в России не приходится, чему виной слаборазвитая инфраструктура заправочных станций и относительно невысокий запас хода, что накладывает серьёзные ограничения на условия эксплуатации автомобиля.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски тело

При этом электрокар официально представлен в Японии, США и ряде европейских стран, где правительство всячески способствует популяризации автомобилей на электротяге.
Nissan Leaf цена в Европе, в зависимости от уровня оснащения, варьируется в пределах 25-33 тыс. евро (1,75 – 2,3 млн. руб.), а вот в Америке, благодаря дотациям из бюджета, автомобиль обойдётся потенциальным покупателям в 21,2-27,1 тыс. долларов.

Базовое оснащение электрического Ниссан Лиф включает в себя:

  • Стальные диски R16;
  • Электропривод и подогрев боковых зеркал;
  • Светодиодные габаритные огни;
  • Противотуманки;
  • 8 эирбегов;
  • Системы ESP, ABS, а также EBD и HSA;
  • Климатический контроль;
  • Полный электропакет;
  • 2-уровневую панель приборов;
  • Безключевой доступ в салон;
  • Систему «Стоп-Старт»;
  • Мультимедийный комплекс с цветным дисплеем и 4 колонками;
  • Мульти-руль с электроусилителем;
  • Дисковые тормоза на всех колёсах.

А если этого будет недостаточно, можно выбрать более дорогую комплектацию, дополнительно предлагающую:

  • Легкосплавные диски R16-17;
  • Головную LED-оптику;
  • Продвинутый мультимедийный комплекс и аудиосистему BOSE;
  • Круиз-контроль;
  • Задний спойлер со встроенными солнечными батареями;
  • Камеру 360-градусного обзора;
  • Подогрев кресел и «баранки»;
  • Отделку салона кожей;
  • Датчики дождя и освещения;
  • Фирменную навигацию и многое другое.

Как видим, по уровню оснащения автомобиль ничем не уступает своим дизельным и бензиновым конкурентам, а в чем-то даже превосходит их.

Заключение

Nissan Leaf – чрезвычайно качественный, практичный и комфортный автомобиль, предлагающий широкий набор базового и опционального оборудования, а также отличающийся довольно демократичной для электрокара стоимостью.

Это автомобиль, наглядно демонстрирующий будущее, которое более чем возможно без машин с двигателями внутреннего сгорания, что ещё до недавних пор казалось недостижимым.

Источник: https://e-cars.by/nissan-leaf-2017-obzor/

Животные на английском языке (с транскрипцией и переводом)

как переводится слово leaf

Тема “Животные \ Animals” – одна из первых, с которой сталкиваются при изучении английского языка. Сегодня мы разберем, как называются по-английски домашние животные, дикие животные, группы животных (такие как стая), а также узнаем, как “говорят” животные на английском языке. Все слова приведены с транскрипцией и переводом.

: “Упражнения: животные на английском языке”.

Названия домашних животных на английском языке

domestic animals [dəʊˈmɛstɪk ˈænɪməlz] домашние животные
cow [kaʊ] корова
bull [bʊl] бык
horse [hɔːs] лошадь
stallion [ˈstæljən] жеребец
mare [meə] кобыла
goat [gəʊt] коза
he goat [hiː] [gəʊt] козел
sheep [ʃiːp] овца
ram [ræm] баран
donkey [ˈdɒŋki] осел
mule [mjuːl] мул
pig [pɪg] свинья
cat [kæt] кошка
dog [dɒg] собака
calf [kɑːf] теленок
lamb [læm] ягненок
foal [fəʊl] жеребенок
piglet [ˈpɪglət] поросенок
kitten [ˈkɪtn] котенок
puppy [ˈpʌpi] щенок
mouse [maʊs] мышь
rat [ræt] крыса
chinchilla [ʧɪnˈʧɪlə] шиншилла
hamster [ˈhæmstə] хомяк
guinea pig (cavy) [ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi] морская свинка

Примечание:

  1. Множественное число слова mouse – mice, а не mouses.
  2. Слово sheep во множественном числе тоже sheep (формы совпадают).

Дикие животные на английском языке

wild animal [waɪld ˈænɪməl] дикое животное
wolf [wʊlf] волк
fox [fɒks] лиса
bear [beə] медведь
tiger [ˈtaɪgə] тигр
lion [ˈlaɪən] лев
elephant [ˈɛlɪfənt] слон
ape (monkey) [eɪp] [ˈmʌŋki] обезьяна
camel [ˈkæməl] верблюд
rabbit [ˈræbɪt] кролик
hare [heə] заяц
antelope [ˈæntɪləʊp] антилопа
badger [ˈbæʤə] барсук
squirrel [ˈskwɪrəl] белка
beaver [ˈbiːvə] бобр
zebra [ˈziːbrə] зебра
kangaroo [ˌkæŋgəˈruː] кенгуру
crocodile [ˈkrɒkədaɪl] крокодил
rhino (rhinoceros) [ˈraɪnəʊ] [raɪˈnɒsərəs] носорог
deer [dɪə] олень
lynx [lɪŋks] рысь
seal [siːl] тюлень
tortoise (turtle) [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] черепаха
cheetah [ˈʧiːtə] гепард
hyena [haɪˈiːnə] гиена
raccoon [rəˈkuːn] енот
giraffe [ʤɪˈrɑːf] жираф
hedgehog [ˈhɛʤhɒg] ёж
leopard [ˈlɛpəd] леопард
panther [ˈpænθə] пантера
elk (moose) [ɛlk] ([muːs]) лось
anteater [ˈæntˌiːtə] муравьед

Источник: https://langformula.ru/animals-in-english/

Множественное число существительных. Исключения

Множественное число существительных в английском образуется добавлением -s (кроме особых случаев – если слово заканчивается на O, Y, свистящий или шипящий звук – правила мы рассмотрели в предыдущем материале). Но есть в английском языке слова, форма множественного числа которых образуется не по правилам – их просто надо запомнить. 

Man – men (мужчина – мужчины)

Эта пара принесет больше всего сложностей русскоязычному студенту. Разницу между звуками e и æ нам отличить на слух достаточно сложно – в русском языке нет звука æ. Но  пусть это не кажется вам странным: в английском языке, например, нет звука ы. Для англоговорящего человека слова «муж» и «мышь» звучат одинаково.

Удивительно? Так же и вы удивляете своих англоговорящих друзей, когда не различаете где man, а где men.
Итак, попробуем разобраться. Звук e (тот, который в словах men, bed, pen – мужчины, кровать и ручка) ближе всего к нашему Э, например, в слове «этот».

Звук æ (слова man, bad, pan – мужчина, плохой и сковородка) – это среднее между нашим Э и А – приглядитесь: даже значок, которым обозначена транскрипция состоит из соединенных a и e.

«Twelve angry men» – is a brilliant movie about a man who was brave enough to doubt. «Двенадцать разгневанных мужчин» блестящий фильм о  человеке, которых осмелился сомневаться.

Woman – women (женщина – женщины)

Здесь все просто – два этих слова произносятся совершенно по-разному, осталось только выучить их произношение.

Women can see breasts anytime they want. You just look down, and there they are. How you get any work done is beyond me. (Friends)

Child – children (ребенок – дети)

Еще одно исключение, которое надо просто запомнить. Хотя, это слово столько раз встречалась в самых разных местах, что не запомнить его просто невозможно.

I music – from «Child In Time» by Deep Purple to «Children» by Robert Miles.

Person – people (человек – люди)

Обычно слово person начинающие обходят стороной – а в тех, случаях, когда нужно использовать слово «человек», используют просто «man», например «every man knows that». Не то, чтобы вас не поймут, но так не принято. Или еще веселее, «You are a good man, Sarah».

Man – это именно мужчина, и женщины могут на такое замечание обидеться – от «а мы, мол, что не люди что ли» до «это кто это тут man». Именно для таких случаев существует нейтральное слово person.

Которое в множественном числе становится таким близким и родным словом «пипл», в смысле people.

Tooth – teeth (зуб – зубы)

Следующие два исключения связаны с частями тела. Начнем с зубов. Один зуб – tooth, несколько – teeth.

Foot – feet (ступня – ступни)

Не забывайте, что foot – это не только часть тела, но и мера длины. И хоть для нас она звучит, как единица измерения из приключенческих романов и вестернов, в Америке ее используют постоянно. Равна она, как несложно догадаться, длине среднестатистической ступни, т.е. около 30 см.

Mouse – mice (мышь – мыши)

Еще несколько исключений – названия животных. Многие помнят Микки Мауса. Маус – это не фамилия, это то, кто он есть – мышь, mouse. А вот множественное число этого существительно вы могли слышать, если неравнодушны к американской прозе – по названию романа Cтейнбека «Of mice and men» (О мышах и людях).

Подозреваю каверзный вопрос: а что с компьютерными мышками? Computer mice или computer mouses? К общему мнению даже носители тут еще не пришли – словари допускают обе формы.

Sheep – sheep (овца – овцы)

А также баран – бараны – в английском языке так называются животные обоих полов.
Мало в английском языке путаницы между sheep – ship (овца и корабль), с этими длинными и короткими гласными, так еще и с множественным числом непростая история. Так что будете считать овец перед сном – будьте внимательны: one sheep, two sheep, three sheep.

How many sheep does it take to knit a sweater? Don’t be silly – sheep can’t knit!

Fish – fish, и иногда fishes (рыба – рыбы)

Еще одно исключения – в этот раз из водной стихии. Одна рыба – one fish, пять рыб – five fish. Что же касается формы выбора между fish и fishes, то fish – для рыб одного вида, fishes – для рыб разных видов. Учтите, что этот факт известен не всем носителям, будьте готовы, что вас поправят, если вы скажете «While scuba diving I saw several fishes» (Когда я нырял с аквалангом я видел рыб разных видов).

Источник: https://englishexplained.ru/plurals-exceptions/

Autumn Leaves Are Falling Down. Осенняя песенка на английском языке (скачать)

Октябрь, месяц когда многие учителя и родители разыскивают песенки на английском языке про осень.

В этом году нас попросили разобрать и опубликовать очень известную осеннюю песенку для малышей на английском языке “Autumn Leaves Are Falling Down”.

Сегодня мы публикуем “Autumn Leaves Are Falling Down” (видео с английскими субтитрами) на английском языке с переводом на русский, мы перевели также пояснения, что следует делать руками распевая тот или иной куплет.

Как всегда, внизу материала мы с вами поделимся ссылками для скачивания.

Autumn Leaves Are Falling Down

Autumn Leaves Are Falling Down
Autumn leaves are changing colors,Changing colors, changing colors.Autumn leaves are changing colorsAll over town. Осенние листья меняют цветаменяют цвета, меняют цвета.Осенние листья меняют цветаПо всему городу.
(Держим обе руки вверх и поворачиваем их туда сюда)
Autumn leaves are changing colors,Changing colors, changing colors.Autumn leaves are changing colorsAll over town. Осенние листья меняют цветаменяют цвета, меняют цвета.Осенние листья меняют цветаПо всему городу.
Autumn leaves are falling down,Falling down, falling down.Autumn leaves are falling down,Down to the ground. Осенние листья падают вниз,Падают вниз, падают вниз.Осенние листья падают вниз,Вниз на землю.
(Держим руки вверх и шевелим пальцами, опуская их на землю)
Autumn leaves are falling down,Falling down, falling down.Autumn leaves are falling down,Down to the ground. Осенние листья падают вниз,Падают вниз, падают вниз.Осенние листья падают вниз,Вниз на землю.
Take a rake and rake them up,Rake them up, rake them up.Take a rake and rake them up,On the ground. Возьми грабли и сгребай их так,сгребай их так, сгребай их так.Возьми грабли и сгребай ихНа земле
(Притворяемся, что сгребаем листья)
Take a rake and rake them up,Rake them up, rake them up.Take a rake and rake them up,On the ground. Возьми грабли и сгребай их так,сгребай их так, сгребай их так.Возьми грабли и сгребай ихНа земле
Make a pile and jump in,And jump in, and jump in.Make a pile and jump in,On the ground. Сделай кучу и прыгни в неёПрыгни в неё, прыгни в неё,Сделай кучу и прыгни в неёНа земле.
(Притворяемся, что делаем из листьев кучу и прыгаем в неё)
Make a pile and jump in,And jump in, and jump in.Make a pile and jump in,On the ground. Сделай кучу и прыгни в неёПрыгни в неё, прыгни в неё,Сделай кучу и прыгни в неёНа земле.
Autumn leaves, autumn leaves, autumn leaves, autumn leaves, autumn leaves, autumn leaves, are on the ground. Осенние листья, осенние листья, осенние листья, осенние листья, осенние листья, осенние листья на земле.
(Держим руки вверх и качаем ими туда сюда в конце песни)
Autumn leaves, autumn leaves, autumn leaves, autumn leaves, autumn leaves, autumn leaves, are on the ground. Осенние листья, осенние листья, осенние листья, осенние листья, осенние листья, осенние листья на земле.

Dana and Lindsey предлагают свою версию песни “Leaves are Falling”

Со своими словами и со своими движениями руками. Поют они её на мотив песни “Mary had a Little Lamb”.

“Autumn leaves are falling down” by Manyanet Sant Andreu

Всегда приятно посмотреть выступление детей с песней, которую только собираешься разучить.

Материалы для скачивания

1. можно скачать по ссылке: Autumn Leaves are Falling Down.mp4
2. Минусовку песни “Mary had a Little Lamb”, под которую тоже можно исполнять эту песню, можно скачать по ссылке: Autumn Leaves are Falling Down.mp3

Дополнительно посмотреть на тему “Осень”

У нас на сайте уже подобралась небольшая коллекция песенок и материалов на тему “Осень”. Для ребяток постарше у нас есть очень красивая “Harvest samba“, которая также поможет им вспомнить или выучить названия овощей и фруктов на английском языке.

Ещё у нас есть коллекция карточек со словами по теме “Осень”.

Для маленьких и начинающих у нас есть песенка “How many leaves do you see“. Я думаю, что ребятам необязательно петь всю песню, можно только считать листья и называть их цвета.

Оставайтесь с нами!
English 4 kids (Английский для детей)

Мы старались. Оцените, пожалуйста, статью:

(13 votes, average: 5.00

Источник: http://english4kids.russianblogger.ru/autumn-leaves-are-falling-down.html

Методика LEAF: как разрядить офисный конфликт за 60 секунд

  • Среднестатистический работник тратит примерно три часа в неделю на конфликты, как сообщают представители Pollack Peacebuilding Systems, консалтинговой фирмы по разрешению конфликтов. 
  • Чтобы быстро разрядить внезапно возникший конфликт, основатель компании Джереми Поллак рекомендует воспользоваться стратегией LEAF (ССИИ). Эта аббревиатура переводиться как listen (слушать), empathize (сочувствовать), apologize (извиниться) и fix (исправить).
  • Вот как вы можете разрешить внезапно возникший конфликт максимум за 60 секунд, воспользовавшись стратегией ССИИ, хотя следует заметить, что этот подход может не сработать в глубоких и длительных конфликтах.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Going to когда используется

Для многих людей из современного профессионального мира сложнейшей частью работы являются вовсе не профессиональные задачи, с которыми им приходится сталкиваться, а налаживание отношений с коллегами и руководителями.

Офисная политика, высокий уровень стресса, столкновения характеров – всё это создаёт условия для межличностных конфликтов на рабочем месте.

Подобные конфликты могут наносить урон моральному духу во всём офисе и снижать общую продуктивность. В действительности, как сообщают представители Pollack Peacebuilding Systems, консалтинговой фирмы по разрешению конфликтов из Сан-Франциско, работники компаний тратят примерно 2.8 часов в неделю на участие в конфликтах. 

Однако есть выход. Джереми Поллак, основатель компании Pollack Peacebuilding Systems, рекомендует использовать стратегию LEAF (ССИИ) для разрешения конфликтов. Эта аббревиатура переводиться как listen (слушать), empathize (сочувствовать), apologize (извиниться) и fix (исправить).

«Если вы будете следовать этим быстрым и простым шагам, вы сможете разрядить ситуацию и решить вопрос значительно быстрее», — рассказал он. «Запомните технику LEAF, практикуйте её, и вы сможете проводить подобные процессы меньше чем за 60 секунд».

Кроме того, он отметил, что данный подход работает в случае внезапных острых конфликтов, которые обычно становятся результатом недопонимания, заблуждения или недоговорок.

«Если речь идёт о более глубинных, долгосрочных конфликтах, вроде конфликтов на личном уровне или конфликтов на почве коммуникативных стилей, то на их разрешение явно понадобится больше пары минут», — заявил он.

Вот как использовать данный подход.

Внимательно слушайте другого человека

Некоторым этот этап может показаться сложным, но первый шаг в разрешении любого конфликта – это просто перестать говорить и прислушаться к другому человеку.

«Позвольте человеку говорить всё, что ему требуется сказать, а сами постарайтесь сделать всё возможное, чтобы не начать защищаться, игнорировать их слова или снижать их ценность», — рассказал Поллак.

Также не следует слушать своего собеседника лишь для того, чтобы сформулировать достойный ответ. Постарайтесь по-настоящему услышать то, что говорит другой человек, а также позвольте им говорить до тех пор, пока они не закончат свою мысль.

Сочувствуйте человеку и старайтесь понять, почему он огорчён

Следующий шаг – это необходимость поставить себя на место другого человека. Сочувствуйте и пробуйте понять, как и почему они пришли к этим чувствам.

«Если ваша цель – разрешение или разрядка конфликта, в отличие от защиты своей позиции или настаивании на том, что правы именно вы, то вам необходимо учиться сопереживать другим людям», — рассказал Поллак. «Этот навык требует от вас определённости способности выйти за рамки собственной позиции, своего собственного эго и хотя бы на момент встать на место другого человека».

Стремитесь создать безопасное пространство для людей, в рамках которого они могут свободно выражать свои чувства и жалобы. Стремитесь понять, что они испытывают.

«Это вовсе не означает, что вы должны соглашаться с ними, но вам следует слышать их и понимать их настолько, насколько вы можете», — рассказал он.

Извинитесь за то, что вы сделали и что могло стать причиной возникновения проблемы

Затем извинитесь за действия, которые могли быть восприняты в качестве вредных. Несите ответственность за свои поступки, рассказал Поллак.

«И опять же, вам не обязательно соглашаться с собеседником; вам не нужно соглашаться с тем, что вы неправы, а ваш собеседник прав. Вам просто необходимо признать тот факт, что вы причинили другому человеку боль, что вы сделали что-то такое, вполне возможно непреднамеренно, что было воспринято ими, как нанесение вреда».

Не извиняйтесь за то, что чувствует другой человек. Слова «Извини, что ты это чувствуешь» могут звучать снисходительно, а также являются способ избежать ответственности за ваши действия.

Исправьте проблему, предпринимая действия

И наконец, позвольте другому человеку узнать, как вы собираетесь исправить сделанное, а затем гарантируйте им то, что данная ситуация больше никогда не повторится – если вы готовы и способны на это.

Если вы не уверены в том, как можно исправить эту проблему, или в том, что именно следует исправлять, то просто задайте соответствующие вопросы, заявил Поллак.

«Если, с другой стороны, вы ясно понимаете, что должно быть исправлено, позвольте другому человеку понять ваши намерения прямо сейчас, а затем спросите, будет ли этого достаточно».

А теперь попробуем применить подход LEAF в действии

Чтобы понять, как действует подход LEAF на практике, давайте рассмотрим следующий сценарий. Петр и Мария – коллеги, Мария разочарована, потому что Петр рассказал ей шутку, которую та посчитала оскорбительной.

Если Петр хочет исправить эту ситуацию, ему следует подойти к Марии, спросить у неё, что произошло, а затем выслушать её ответ. А затем, вместо того, чтобы занимать оборонительную позицию, он должен постараться сочувствовать ей и понять, что она испытала из-за этой шутки. Затем ему следует извиниться за эту шутку и за то, как он заставил её себя ощущать. И наконец, Петр должен предложить исправить эту проблему, что может, по словам Поллака, звучать примерно так:

«Мария, мне так жаль, что я заставил тебя это прочувствовать. Я точно не хотел этого добиться, но, да, теперь я полностью понимаю, почему ты чувствуешь себя именно так после моих слов. Я больше никогда не допущу подобных комментариев со своей стороны и добавлю в ваше руководство для сотрудников новое правило, чтобы убедиться в том, что эта ситуация больше никогда не повторится. Будет ли этого достаточно или ты считаешь, что я мог бы сделать что-либо ещё?».

Стоит надеяться, что обе стороны конфликта хотят решить проблему, тогда этот подход устранит конфликт и поможет избежать его повторений в будущем.

businessinsider.com, перевод: Артемий Кайдаш

Источник: https://hr-portal.ru/story/metodika-leaf-kak-razryadit-ofisnyy-konflikt-za-60-sekund

Образование множественного числа в английском языке, исключения

Как вы знаете, английские существительные могут стоять в единственном или во множественном числе. Множественное число существительных в английском языке, также как и в русском, употребляется для обозначения двух и более предметов.

Если профсоюзы могут быть полезными для рабочего в единственном числе, то они не всегда хороши для рабочих во множественном. Особенно, это касается поиска работы.

~ Amity Shlaes

Правила образования множественного числа в английском по сравнению с русским не требуют запоминания огромного количества окончаний, чередования гласных или выпадения согласных. Но, как и в любом другом языке, существуют свои исключения и особенности употребления.

Как правильно добавить окончание во множественном числе, какие английские существительные образуют множественное число не по правилам? Об этом и многом другом расскажет эта статья.

Образование множественного числа в английском языке

Опорная таблица: образование множественного числа в английском языке

Как вы знаете, в английском языке исчисляемых существительных намного больше, чем неисчисляемых. Исчисляемые английские существительные (анг. Countable Nouns) могут стоять в единственном и во множественном числе.

Единственное число (анг. singular) употребляется для обозначения одного предмета:

a pencil (рус. карандаш)

a boy (рус. мальчик

a house (рус. дом)

Множественное число (анг. plural) означает, что предметов больше одного: два, три, четыре, много, мало, и т.д:

two pencils (рус. два карандаша)

three boys (рус. три мальчика)

many houses (рус. много домов)

Чтобы правильно употребить существительное во множественном числе надо знать правила образования, которых не так уж много.

Правила образования множественного числа окончание -s

Имена существительные в английском языке образуют множественное число путем прибавления к форме единственного числа окончания –s.

Множественное число большинства английских существительных образуется с помощью окончания -(e)s , которое добавляется к существительному в единственном числе.

Окончание -s может произносится как [z] после звонких согласных и гласных или как [s] после глухих согласных.

Примеры образования множественного числа с окончанием –s

Единственное числоПереводМножественное числоПроизношение
room комната rooms [ruːmz]
pencil карандаш pencils [‘pensilz]
shoe туфля shoes [ʃuːz]
chair стул chairs [ʧɛəz]
book книга books [bʊks]
map карта

Источник: https://ienglish.ru/blog/grammatika-angliiskogo-iazika/spravochnik-po-angliiskoi-grammatike/mnozhestvennoe-chislo-v-angliiskom

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

There are a lot of mans and womans in our team.

Ай-ай! Вы тоже нашли две ошибки в этом предложении? Даже взрослые люди часто ошибаются, когда внезапно попадается исключение.

Но не все так страшно.

Позвольте оптимистично заявить, что английский, все-таки, не французский. Казалось бы, чего в этом оптимистичного? Дело в том, что во французском приходится изменять форму всего подряд: и существительных, и глаголов, и прилагательных, и даже артиклей. А английский множественное число показывает с помощью одного только  существительного. Если у слова «кот» единственное число в английском языке — cat, то множественное — cats.

Множественное число: английский и французский

Видите, сколько всего меняется во французском, чтобы показать, что предметов много? Да что там французский, и в итальянском, и в испанском такая же ситуация. Поэтому порадуемся лишний раз, что мы с вами учим язык Шекспира и Джона Леннона.

Окончание -s

В таблице выше к словам house и flower добавилось всего по одной букве s:

House — houses
Flower — flowers

И получилось: дома, цветы.

В 90% случаев так и образуется множественное число.

Секреты произношения

В этой, вроде бы, простой ситуации есть один нюанс. В зависимости от того, каким звуком заканчивается слово, S может звучать и как [s], и как [z] (далее квадратные скобки используются для обозначения звуков). Если это знать и использовать, то вполне реально здорово продвинуться в понимании речи на слух, не говоря уж о том, что это позволит другим лучше понимать вас.

Общее правило: если конечная согласная глухая, то S читается, как [s].

Что такое звонкие/глухие согласные?

Представьте себе двух братьев. Один из них скромный и тихий. Зовут его Питер. Если он что-то делает, никто этого не замечает. Он худенький и маленького роста. Говорит он тихо-тихо, одними губами, как будто ему не хватает сил. А может быть, не хватает уверенности, чтобы заявить о себе.

P-p-piter
p-pain
p-lease

Попробуйте тоже произнести вслед за Питером звук [p], не задействуя силу голоса. Примерно с таким звуком поднимается крышка на кастрюле, если каша в ней кипит и скоро убежит. Еще так пыхтит ежик.

Когда [p] или подобная ей согласная находится в самом конце слова, мы так и произносим ее — без голоса, просто смыкаем губы:

Lip, hip.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/plural-singular

«Мыши» и другие исключения во множественном числе

Как вы знаете, друзья, в английском языке огромное количество исключений от общих правил. Это касается и грамматики, и орфографии и других разделов языка.

На нашем сайте мы уже рассматривали подробно такой феномен, как множественное число существительных в английском языке. Но сегодня мы бы хотели обратить ваше внимание на те самые существительные – исключения, которые выпадают из общего правила.

Запоминаем исключения!

Итак, друзья, давайте подробно вспомним и обратим пристальное внимание на эти самые исключения во множественном числе существительных. Очень важно запомнить их и в письменных предложениях, а также в устной речи, не допускать ошибок.

Вот эти исключения (в единственном и во множественном числе) и их перевод на русский. Постарайтесь запомнить, как пишется каждое слово, как в единственном, так и во множественном числе.

  • Man – men – мужчина — мужчины
  • Woman – women – женщина — женщины
  • Child – chil­dren – ребенок — дети
  • Per­son – peo­ple – человек — люди
  • Tooth – teeth – зуб — зубы
  • Foot – feet – нога — ноги
  • Mouse – mice – мышь — мыши
  • Sheep – sheep – овца — овцы
  • Fish – fish – рыба – рыбы (также допускается fish­es)
  • Ox – oxen – бык — быки
  • Goose – geese – гусь — гуси
  • Louse – lice – вошь – вши

Обратите внимание на предложения с некоторыми из этих исключений и их перевод:

  • There are mice in that old house. – В том старом доме есть мыши.
  • These women are my col­leagues. – Эти женщины — мои коллеги.
  • I sin­cere and frank peo­ple. – Мне нравятся искренние и открытые люди.
  • The oxen in this farm are very big. – Быки на этой ферме очень большие.
  • I have two chil­dren: a son and a daugh­ter. – У меня двое детей: сын и дочь.

Исключения и примеры предложений

Друзья, стоит заметить, что эти исключения сохраняются и в их производных словах. Например:

  • Chil­dren – school­child­ren – дети — школьники
  • Men – gen­tle­men, police­men, men-of-war – мужчины – джентльмены, полицейские, военные
  • Women – women-writ­ers – женщины — писательницы

И еще несколько слов о «мышах»

Теперь поговорим о том, как будут другие мыши на английском языке:

  • Bat – bats – летучая мышь – летучие мыши
  • Rat – rats – крыса – крысы

Но! Следующие слова представляют собой производные от «mouse», поэтому  во множественном числе также приобретают форму «mice». Будьте внимательны:

  • White mouse – white mice – белая мышь – белые мыши
  • Flit­ter­mouse – flit­ter­mice – летучая мышь – летучие мыши
  • Rear­mouse – rearmice – летучая мышь – летучие мыши
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Saint petersburg как правильно

В предложениях во множественном числе также не забудьте соблюсти правильную форму:

Flit­ter­mice live in desert­ed places.  — Летучие мыши живут в безлюдных местах.

А теперь обратите внимание на ряд выражений, в которых можно встретить различных «мышей»:

  • Управление от мыши — mouse-dri­ven con­trol
  • Порт мыши — mouse port
  • Щёлкнуть левой кнопкой мыши — left-click
  • Мыши опять добрались до сыра — the mice are at the cheese again
  • Церковные мыши; бедняки — church mice
  • Летучие мыши под охраной — bats over con­ser­va­tion
  • Мыши юркнули в свои норки — the mice scur­ried back to their holes
  • Мыши юркнули в щель — the mice scam­pered away through a crack
  • Тише мыши — as qui­et / mum / mute / still as a mouse
  • Мышиный след — mouse trail

Как легко и быстро запомнить исключения?

И еще несколько исключений

К счастью, их не так уж много, чтобы долго и мучительно зубрить каждое исключение. Напишите список существительных-исключений, приведенный нами выше, в единственном и во множественном числе на цветных стикерах и расклейте их в своей комнате. Таким образом, они у вас всегда будут перед глазами. Повторяйте их вслух до тех пор, пока не выучите наизусть.

Составляйте как можно больше предложений с ними в письменной и устной форме.

Употребляйте их в разговоре, в беседе.

Наконец, выполняйте грамматические упражнения по теме «Множественное число английских существительных», делая упор на исключениях.

Успехов вам, друзья!

Источник: https://englishfull.ru/grammatika/myshi-i-drugie-isklyucheniya.html

Список устойчивых выражений в английском языке

– Как быстро ты добрался к нам! Кажется, ты живешь далековато отсюда?
– Я взял такси.

Правильное сочетание слов.

– Я так рада тебя видеть! Какая неожиданная встреча!
– Сам не ожидал. Просто взял самолет и прилетел к вам.

Неправильное сочетание слов.

Ну, не говорим мы, русские, так. Сел в самолет, купил билет на самолет, но не взял самолет. Смысл выражения мы, конечно, поймем, но неестественное сочетание будет “резать ухо”.

В английском языке такой же принцип: одни слова сочетаются, другие – нет.

quick food – fast food

a fast shower – a quick shower

Отсюда наш совет: изучай не только отдельные слова, но и популярные устойчивые выражения в английском языке.

Даже когда ты учишь отдельное слово – сразу ищи контекст, в котором его можно и нужно использовать (ты найдешь его в словарях, о которых будет ниже). Тому, как лучше всего учить новые слова, мы посвятим отдельную статью. А сегодня речь именно о словосочетаниях.

Список устойчивых выражений в английском языке с переводом

Да, мы подготовили небольшой список ≈ 140 выражений. Эти же устойчивые словосочетания дублируются в нашем наборе слов – пройди по ссылке и сможешь выучить их через интерактивные тренировки.

И да, на всякий случай: устойчивые выражения – это сочетания из 2-х и более слов, которые часто употребляются вместе друг с другом и звучат естественно для носителя языка. Это может быть существительное + прилагательное, существительное + глагол, глагол + наречие и др.

1. Устойчивые выражения с глаголом to do в английском языке

To do someone a favour (Оказать кому-то услугу)

To do the cooking (Готовить)

To do the housework (Выполнять работу по дому)

To do the shopping (Делать покупки)

To do the washing up (Мыть посуду)

To do your best (Постараться)

To do your hair (Причесаться)

2. Устойчивые выражения с глаголом to have в английском языке

To have a good time (Хорошо проводить время, чаще используется, как пожелание)

To have a bath (Принимать ванну)

To have a drink (Выпить)

To have a haircut (Подстричься)

To have a holiday (Иметь отпуск / каникулы)

To have a problem (Иметь проблему, столкнуться с проблемой)

To have a relationship / to be in relationship (Быть в отношениях)

To have lunch (Обедать, иметь ланч)

To have sympathy (Симпатизировать)

3. Устойчивые выражения с глаголом to break

To break the law (Нарушить закон)

Break a leg (Неформальное: Желаю удачи! Ни пуха, ни пера!)

To break a promise (Нарушить обещание)

To break a record (Побить рекорд)

To break someone’s heart (Разбить чье-то сердце)

To break the ice (Идиома: растопить лед, сделать первый шаг, смягчить ситуацию, положить начало)

To break the news to someone (Сообщить кому-то важные новости)

To break the rules (Нарушать правила)

4. Устойчивые выражения с глаголом to take

To take a break (Сделать перерыв)

To take a chance (Рискнуть, использовать шанс)

To take a look (Взглянуть)

To take a rest (Отдохнуть)

To take a seat (Присесть)

To take a taxi (Взять такси)

To take an exam (Сдавать экзамен)

To take notes (Делать заметки)

To take someone’s place (Занять чье-то место)

5. Устойчивые выражения с глаголом to make

To make a difference (Иметь разницу, иметь значение, существенно менять дело)

To make a mess (Устраивать беспорядок)

To make a mistake (Сделать ошибку)

To make a noise (Шуметь)

To make an effort (Сделать усилие)

To make money (Зарабатывать)

To make progress (Прогрессировать)

To make room (Предоставить место для кого-то)

To make trouble (Доставлять проблемы)

6. Словосочетания с глаголом to catch

To catch the bus (Поймать автобус)

To catch a ball (Поймать мяч)

To catch a cold (Простудиться)

To catch a thief (Поймать вора)

To catch fire (Загореться)

To catch sight of (Увидеть, заметить)

To catch someone’s attention (Поймать чье-то внимание)

To catch someone’s eye (Получить чье-то внимание)

To catch the flu (Заболеть гриппом)

7. Устойчивые выражения с глаголом to pay

To pay respect (Выражать уважение)

To pay a fine (Платить штраф)

To pay attention (Обращать внимание)

To pay by credit card (Платить кредитной картой)

To pay cash (Платить наличными)

To pay interest (Выплачивать проценты)

To pay someone a visit (Навестить кого-то)

To pay the bill (Оплатить счет)

To pay the price (Платить цену)

8. Устойчивые выражение с глаголом to keep

To keep the change (Оставить сдачу себе, как обращение: сдачи не надо)

To keep a promise (Сдержать обещание)

To keep a secret (Сохранить в секрете)

To keep an appointment (Приходить в назначенное место)

To keep calm (Сохранять спокойствие)

To keep in touch (Оставаться на связи)

To keep quiet (Соблюдать тишину)

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/12/23/ustoychivyie-vyirazheniya-na-angliyskom-yazyike/

Птицы по-английски — названия птиц на английском языке с переводом

Не все станут орнитологами, но как называются основные птицы по-английски знать необходимо. Имена некоторых из них заимствованы, поэтому созвучны с русским языком, например, pelican – пеликан.

Невозможно без умиления смотреть как эти птицы, выстроившись в стройный ряд бесшумным строям летят вдоль линии прибоя.

А какую круговерть они устраивают в местах скопления сельди! Такое впечатление, что вода вскипает от строго организованной карусели ныряющих в воду удивительных птиц.

Названия других появились в английском языке раньше и показывают какую-то определенную черту птицы. В этом случае происходит прямой перевод, например, mockingbird: птица-пересмешник или просто пересмешник. Когда переселенцы в Америку впервые услышали этих птиц, они думали, что в окрестных лесах живут настоящие дьяволы.

Учимся произношению

Вообще, слово bird входит в названия достаточного количества птиц на английском языке, например, humming-bird, колибри. Если перевести дословно, то это «жужжащая птица».

На самом деле, это крохотное создание машет крыльями с такой скоростью, что, находясь поблизости, можно услышать характерное жужжание. К тому же, как и пчела, колибри может зависать на месте, а также летать «задним ходом».

Больше всего их роднит с этими насекомыми то, что они питаются цветочным нектаром, выкачивая его длинным, похожим на пчелиный хоботок клювом.

Птица по-английски имеет достаточно сложное произношение, которое требует отработки. Транскрипция выглядит так: [bɜːd]. Первый звук близок к русскому б, второй произносится как ё в слове «решётка», а третий произносится звонко на альвеолах.

Уприте кончик языка в бугорки над верхними зубами (это и есть альвеолы) и произнесите d. Теперь соедините все вместе, и получится искомое произношение.

Для верности прослушайте это в электронной версии оксфордского словаря и постарайтесь повторить все правильно за диктором.

Самые распространенные

Некоторые птицы распространены практически по всему миру, поэтому их названия необходимо выучить в первую очередь:

  • Eagle — орел 
  • Swan — лебедь
  • Sparrow — воробей
  • Magpie-сорока
  • Crow — ворона 
  • Raven — ворон
  • Pigeon — голубь
  • Titmouse — синица 

Думаю, что редко выдастся такой день, когда мы не увидим или не услышим хотя бы одну из этих птиц. Большинство из них стремится поближе к человеку. Существует такое поверье, что если в населенном пункте селятся аисты (storks), значит, в нем будет рождаться больше детей. 

Домашняя птица на английском языке имеет следующие названия: утка — duck, курица — hen, петух — cockerel, гусь — goose, индейка — turkey. Здесь необходимо перечислить несколько интересных моментов:

1. Американцы чаще всего называют курицу – chicken

2. Слово goose образует множественное число нетрадиционно — geese;

3. Если слово turkey написать с большой буквы, то получится название страны – Turkey (Турция)

У птенцов утки, курицы и гуся имеются уменьшительные названия: цыпленок – chick(en), утенок — duckling, гусенок – gosling.

Учитываем места обитания

Лесная птица также «заслуживает» перевод на английский. Начнем с боровых:

  • Рябчик — hazel hen
  • Перепел — quail 
  • Тетерев – blackcock
  • Фазан — pheasant 
  • Глухарь – cock of the wood

А теперь другие лесные птицы на английском языке с переводом:

  • Зимородок – kingfisher (halcyon)
  • Лесной голубь – wood pigeon
  • Сова — owl 
  • Филин – eagle-owl
  • Сойка — jay
  • Соловей – nightingale

Многие виды птиц живут на озерах, реках и болотах:

  • Кулик – snipe (теперь вы поняли откуда пошло слово снайпер?)
  • Крохаль – merganser
  • Выпь — bittern
  • Цапля — heron 
  • Журавль — crane
  • Фламинго – flamingo 

Список будет неполным без обитателей морей и океанов:

  • Чайка – seagull 
  • Баклан — gannet
  • Тупик – sea-parrot
  • Альбатрос – albatross 
  • Фрегат – frigate bird

Есть в разных концах птицы, которые не летают. У них атрофированы крылья, зато они отлично бегают или плавают. Главные из них:

  • Страусы — ostriches
  • Пингвины – penguins 
  • Киви – kiwis

Остается немного экзотики. Давайте вспомним обитателей джунглей:

  • Тукан — toucan
  • Попугай — parrot 
  • Лирохвост — lyrebird
  • Птица-носорог – horn-bill 
  • Кетцаль – quetzal
  • Райская птица – bird of paradise

Мы за дружбу с птицами

Невозможно перечислить в этой статье все названия птиц на английском – их слишком для этого много. Онлайн самоучитель Lim English предлагает вам запомнить как можно больше слов обозначающих пернатых со всего мира. Этим вы посодействуете спасению исчезающих видов и сохранению мест их обитания.

Источник: https://lim-english.com/posts/kak-nazivautsya-ptici-po-angliiski/

От батона до полицейской дубинки. Или подборка «ложных друзей переводчика»

Всех слов на английском знать невозможно. Даже самый продвинутый пользователь языка то и дело заглядывает в словарик, чтобы удостовериться в правильности перевода. И это – самый правильный подход. Особенно стоит обратить внимание на перевод слов, которые звучат очень «по-русски». К примеру, angina, valet, prospect, magazine и так далее.

Очень часто хочется пойти по пути наименьшего сопротивления и оставить эти слова, как есть. Но, к сожалению, тут надо держать ухо востро. Ведь такие на вид простые лексические единицы таят в себе проблему. На самом деле, angina – это стенокардия, valet – лакей, prospect – надежда, перспектива, а magazine – журнал.

Неожиданно, не правда ли? Все эти слова можно объединить в группу под названием «ложные друзья переводчиков». Вот о них мы сегодня и поговорим.

На эту тему написано много статей, защищена масса научных работ, но, к сожалению, проблема все еще очень и очень актуальна. На нашем сайте мы уже давали подборку некоторых «ложных друзей переводчика». Среди лингвистов эти слова известны еще и под названием межъязыковые омонимы. Мы надеемся, что с ними вы уже знакомы и готовы познакомиться с новой порцией таких «проблемных друзей».

Причина возникновения межъязыковых омонимов

Считается, что вся загадка этих слов кроется в истории их появления в языке. В некоторых случаях такие различия образовались из-за того, что после заимствования, значение слова в одном из языков изменилось, а в другом осталось прежним.

В других же ситуациях, слова сформировались от одного корня, а потом пошли разными дорогами.

Но бывает и так, что созвучие двух слов разного языка произошло тупо из-за воли случая, так как именно такое звучание показалось благозвучным народам, живущим на разных концах земного шара.

Подборка «ложных друзей переводчика»

  1. Actually – на самом деле, фактический.
    Это слово хорошо иметь в активном словарном запасе. Довольно часто в монологе для ввода своей идеи вам может пригодиться данная лексика. Синонимы – in fact, truthfully
  2. Baton – жезл, полицейская дубинка
    По форме батон и жезл, конечно, довольно похожи, но даже в самых безумных фантазиях тяжело представить, как полицейский будет защищать город от преступности с помощью батона.

Источник: http://begin-english.ru/article/podborka-lozhnyh-druzey-perevodchika-na-angliyskom/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House